Installing The Belt; Installation De La Courroie - Brother DB2-B721 Instruction Manual

Single needle needle feed lock stitcher
Hide thumbs Also See for DB2-B721:
Table of Contents

Advertisement

6. INSTALLATION
6. MONTAGE
6. INSTALLATION
6. INSTALACION
IO
O Hfi
2 mm
A 13 mm au maximum
A13 mm
6-4. Installing the belt
6-4. Riemenmontage
6-4. Installation de la courroie
6-4. Instalacion de la correa
10 -14 mm
13
3) Desserrer I'ecrou O.
4) Tourner la vis O de manidre qua la quantity de jeu
du releveur au genou O soit d'environ 2 mm
lorsqu'on appuie doucement sur la plaque O du
releveur au genou.
5) Blen serrer I'ecrou 0.
6) Desserrer recrou 0.
7) Tourner la vis 0 jusqu'^ ce que la distance entre
I'extremit^ de la vis 0 et le releveur au genou O soit
d'environ 8 mm.
8) Tourner la vis de r^glage 0 de mani^re que le pied
presseur 0 soit ^ la position d^sir^e k 13 mm au
maximum de la plaque a aiguille lorsque la plaque O
du releveur au genou est compl^tement enfoncde.
9) Une fois le r6glage termini, bien serrer I'ecrou 0.
3) Aflojar el tornillo 0.
4) Girar el tornillo 0 para ajustar de manera que el juego
del levantador de rodilla 0 sea aproximadamente 2
mm al presionar suavemente la placa de levantador
de rodilla O.
5) Apretar fuertemente la tuerca 0.
6) Aflojar la tuerca 0.
7) Girar el tornillo 0 hasta que la distancia entre el
extreme del tornillo 0 y el levantador de rodilla 0 sea
aproximadamente 8 mm.
8) Girar el tornillo de ajuste 0 para ajustar de manera
que el prensatelas 0 quede en la posicibn deseada a
13 mm de la placa de aguja cuando se presiona
completamente la placa de levantador de rodilla 0.
9) Despu^s de ajustar completamente, apretar
fuertemente la tuerca 0.
1. Tilt back the machine head, and then place the belt 0
onto the motor pulley and the machine pulley.
2. Turn the two nuts 0 to adjust so that there is 10 - 14
mm of deflection in the V-belt 0 when it is pressed at
the midway point with a force of 4.9 N (BOOgf).
^
1.
Klappen Sie das Maschinenoberteil zuriick und bringen
Sie den Riemen 0 an der Riemenscheibe des Motors
und der Nahmaschine an.
Stellen Sie die Riemenspannung mit den beiden Muttern
0 ein, so daS der Riemen 10 -14 mm eingedruckt wird,
wenn er in der Mitte mit einer Kraft von 4,9 N (500gf)
belastet wird.
1. Incliner la t§te de machine vers Tarri^re, puis placer la
courroie 0 sur la poulie de moteur et sur la poulie de
machine.
2. Tourner les deux Serous 0 pour r^gler de mani^re que
la courroie en V 0 s'enfonce de 10 & 14 mm lorsqu'on
appuie au milieu de la courroie avec une force de 4,9 N
(BOOgf).
1. Inclinar la cabeza de la maquina hacia atrds, y luego
colocar la correa 0 sobre la polea del motor y la polea
de la maquina.
2. Girar las dos tuercas 0 para ajustar de manera que haya
una deflexibn de 10 -14 mm en la correa en V 0 cuando
se presiona en el medio con una fuerza de 4,9 N (BOOgf).
DB2-B720 series

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Db2-b723Db2-b722Db2-b724

Table of Contents