Sewing; Hahen; Couture - Brother DB2-B721 Instruction Manual

Single needle needle feed lock stitcher
Hide thumbs Also See for DB2-B721:
Table of Contents

Advertisement

8. SEWING
8. hAhen
8. COUTURE
8. COSTURA
8. SEWING
8. COUTURE
8. HAHEN
8. COSTURA
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A CAUTiON/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION
• Attach all safety devices before using the sewing machine. If the machine is used without these devices
attached, injury may result.
• Turn off the power switch at the following times, otherwise the machine may operate if the treadle is
pressed by mistake, which could result in injury.
• When threading the needle
• When replacing the needle and bobbin
• When not using the machine and when leaving the machine unattended
• When using a clutch motor, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result
of the motor's inertia. Wait until the motor stops fully before starting work.
• Do not touch any of the moving parts or place any objects against the machine while sewing, as this may
result in personal injury or damage to the machine.
• For machines with automatic presser lifter, do not touch the solenoid section, otherwise burns may re
sult.
• Vor Inbetriebnahme mussen alle Sicherheitsvorrichtungen angebracht werden.
Beim Betrieb ohne Sicherheitsvorrichtungen konnen Verletzungen verursacht werden.
• Schalten Sie den Netzschalter der Maschine unter den folgenden Bedingungen aus, well sonst durch eine
^
unbeabsichtigte Betatigung des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen verursachen kann.
• Zum Einfadein der Nadel
• Zum Auswechsein der Nadel und der Spule
• Wenn die Maschine nicht verwendet wird oder unbeaufsichtigt ist
• Bei Verwendung eines Kupplungsmotors dreht sich der Motor wegen der Tragheit auch nach dem
Ausschalten waiter. Warten Sie deshalb bis der Motor zum vollstandigen Stillstand gekommen ist, bevor
Sie zu arbeiten beginnen.
Beriihren Sie beim Nahen keine sich bewegenden Teile und halten Sie auch keine Gegenstande an solche
Teile, weil Sie sich verletzen konnen und die Nahmaschine beschadigt werden kann.
Bei Maschinen mit einem automatischen StoffdriickerfuB diirfen Sie den Tail mit dem Solenoid nicht
beruhren, weil Verbrennungsgefahr besteht.
• Fixer tous les dispositifs de securite avant d'utiliser la machine ci coudre. Si on utilise la machine sans
avoir d'abord fixe ces dispositifs, on risquera de se blesser.
• Mettre I'interrupteur d'alimentation en position d'arret aux moments suivants, sinon la machine risquera
de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la p6dale, at done de causer des blessures.
• Lors de Tenfilage de I'aiguille
• Lors du remplacement de I'aiguille et de la canette
• Lorsqu'on n'utilise pas la machine et lorsqu'on laisse la machine sans surveillance
• Lorsqu'on utilise un moteur a embrayage, le moteur continuera de tourner m§me apres qu'on ait coup6
I'alimentation electrique en raison de I'inertie du moteur. Attendre qua le moteur se soit complfetement
arr§t6 avant de commencer le travail.
• Ne toucher aucune des parties mobiles ni ne placer aucun objet contra la machine lors de la couture,
sinon on risquera de se blesser ou d'endommager la machine.
• Pour les machines 6quip6es d'un releveur de pied presseur automatique, ne pas toucher la section du
sol^noYde, sinon on risquera de se bruler.
Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la m^quina de coser. Si la maquina de coser se
usa sin los dispositivos de seguridad podria resultar herido.
Desconectar el interrupter principal en los siguientes casos, de lo contrario la maquina podria comenzar
a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podria resultar en heridas.
• Al enhebrar la aguja
• Al cambiar la aguja o la bobina
• Al no usar la maquina y alejarse de ella dej^ndola sin cuidado
• Al usar un motor con embrague, como resultado de la inercia el motor continuar^ girando despu6s de
desconectar el interrupter principal. Se debe esperar hasta que el motor se haya detenido
completamente antes de comenzar a trabajar.
No tocar ninguna de las piezas moviles o colocar ningun objeto sobre la maquina al coser, pues podria
resultar en heridas o la maquina podria resultar dahada.
Para m^quinas con levantador autom^tico de prensatelas, no tocar la seccidn del solenoide, de lo contrario
se podria quemar.
29
DB2-B720 series

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Db2-b723Db2-b722Db2-b724

Table of Contents