Zweistufen Nähfusslifterhebel Mit Integriertem Nähfussspitzen - Anheber; Nähfuss Auswechseln; Levier Du Pied-De-Biche À Deux Positions Avec Releveur Intégré Des Pointes Du Pied-De-Biche; Remplacement Du Pied-De-Biche - JUKI MO-735 Instruction Manual

2-needle, 2/3/4/5-thread overlock+cover stitch sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-735:
Table of Contents

Advertisement

Us i n g t h e m a c h i n e / U
In b e t r i e b n a h m e / M i s e e n s e r v i c e
13
T w o s t e p p r e s s e r f o o t l i f t e r w i t h
i n t e g r a t e d f r o n t f o o t l i f t
To raise the presser f oot, lif t the presser f oot
lever on the rear o f the m a c hine, until it engages
(A). It c an b e raised again to the m ax im um
height and held in this position to provide m ore
spa c e b etween presser f oot and stit c h plate ( B ).
W hen the f oot is raised A and B , the f ront o f the
f oot is auto m ati c ally li f ted.
N o t e : W hen the presser f oot is raised, all the ten-
sions are released m ak ing it easier to thread the m a-
c hine.
D
W celu uniesienia stopki unieś jej drążek
znajdujący się z tyłu maszyny aż do jego
zaczepienia (A).
ożna ponownie ją unieść
na maksymalną wysokość by zapewnić więcej
miejsca pomiędzy stopka a płytką ściegową ( ).
Podczas unoszenia stopki (A i ) jej przód
jest automatycznie podnoszony.
U
:
Kiedy stopka jest uniesiona,
wszystkie naprężenia zostają rozluźnione,
ułatwiając nawlekanie maszyny.
Ch a n g i n g t h e p r e s s e r f o o t
• S w i t c h
t h e
m a c h i n e
s w i t c h " O " )
• Raise the presser f oot.
• Turn handwheel towards you until needles
are f ully raised. M at c h the m at c hing up m ar k s
on handwheel and side c over.
Press the c at c h (C) to release the presser f oot
f ro m
the c la m p. Raise the presser f oot shan k
to the highest position (B ) and rem ove the
presser f oot to the lef t. To attac h the presser
f oot, pla c e it under the sha f t. The groove in the
shaf t should line up ex ac tly with the presser
f oot pin ( D ). L ower the shan k and the presser
f oot will engage auto m ati c ally.
( E ) Standard f oot .
(F) Cover stit c h presser f oot.
A d j u s t i n g t h e p r e s s e r f o o t ( G )
W hen m ak ing seam s on swim , gym wear or sim ilar
m aterial, this with the c overstit c h, shi f t the lever to
the rear, presser f oot pressure on L .
For norm al use shif t the lever to the f ront side.
Z
Wyłącz maszynę (pozycja wyłącznika "O")
1. Unieś stopkę
2. Obracaj pokrętło w swoją stronę aż do
całkowitego uniesienia igieł.
Dopasuj do siebie znaki na pokrętle
bocznej pokrywie.
Naciśnij zatrzask (C) by zwolnić stopkę
z zacisku. Unies trzonek stopki do najwyższej
pozycji ( B ) i wysuń stopkę w lewą stronę.
eby umocować stopkę, umieśc ją pod wałkiem.
łobek wałka powinien dokładnie pokryc się
z bolcem stopki (D). Zniż wałek, a stopka
zaczepi się automatycznie.
( E ) Standardowa stopka
(F) Stopka do ściegu krytego
D opasowywanie stopki ( )
Przy wykonywaniu szwów na strojach kąpielowych,
gimnastycznych lub podobnych materiałach,
przesuń drążek w tył, nastawiając nacisk stopki
na L. Dla normalnego użytku przesuń drążek
do przodu.
Z w e i s t u f e n Nä h f u s s l i f t e r h e b e l m i t
i n t e g r i e r t e m Nä h f u s s s p i t z e n - An h e b e r .
U m
den N ä h f uss ho c h z ustellen, den
N ä h f ussli f terhe b el na c h o b en b ewegen, b is
er ansteht (A). W ird der He b el gan z na c h o b en
gedrü c k t, vergrö ssert sic h der Ab stand
z wis c hen Sti c hplatte und N ä h f uss ( B ). Ist der
N ä h f uss o b en (A + B ), ist au c h die N ä h f ussspit z e
angeho b en.
Hi n w e i s : W enn der Nä hf uss angehob en ist sind alle
Fadenspannungen gel ö st. D as E in f ä deln wird
dadurc h erleic htert.
L e v i e r d u
.
p o s i t i o n s a v e c r e l e v e u r i n t é g r é d e s
p o i n t e s d u p i e d - d e - b i c h e .
Pour relever le pied-de- b i c he, d é pla c er le levier
du pied-de- b i c he vers le haut, j us q u ' à c e q u ' il
b ute (A). Si le levier est pressé tout à f ait en
haut, l ' é c art entre la pla q ue à aiguille et le pied-
de-b ic he (B ) est agrandi. Si le pied-de-b ic he
est en haut (A + B ), la pointe du pied-de- b i c he
est aussi relev é e.
In d i c a t i o n : si le pied-de-b ic he est relevé , toutes les
tensions de f il sont li b é r é es. D e c ette m ani è re,
l' enf ilage devient plus f ac ile.
N ä h f u s s a u s w e c h s e l n
o f f ( p o w e r
• M a s c h i n e a u s s c h a l t e n , H a u p t s c h a l t e r
a u f „ O " s t e l l e n .
• N ä h f uss ho c hstellen.
• Handrad vorw ä rts drehen und Nadeln in die
h ö c hste Stellung b ringen. M ar k ierungsp f eile an
Handrad und Seitena b de c k ung ne b eneinander.
Ausl ö sehe b el (C) dr ü c k en. D er N ä h f uss l ö st si c h
aus seiner Halterung. D en N ä h f ussli f terhe b el gan z
na c h o b en dr ü c k en ( B ) und den N ä h f uss na c h
lin k s weg z iehen. Z u m
unter den S c ha f t legen. D ie Rille des S c ha f tes soll
da z u genau ü b er de m Sti f t des N ä h f usses liegen
( D ). D en S c ha f t sen k en, der N ä h f uss rastet ein.
( E ) Standart N ä h f uss
(F) Cover-Sti c h N ä h f uss
N ä h f u s s e i n s t e l l e n ( G )
Z um Sä um e nä hen, m it Coverstic h, dies b ei M aterialien
wie B ade-, G ym nastik b ek leidung oder ä hnlic he, den
Heb el nac h hinten sc hieb en. Nä hf ussdruc k auf L stellen.
Fü r andere Arb eiten den Heb el nac h vorne sc hieb en,
Nä hf ussdruc k auf M .
Re m p l a c e m e n t d u p i e d - d e - b i c h e
• Co u p e r l e c i r c u i t d e l a m a c h i n e e n
m e t t a n t l e c o m m u t a t e u r p r i n c i p a l s u r „ O " .
• Relever le pied-de- b i c he.
• Tourner le volant en avant et a m ener les aigu-
illes à leur position la plus é lev é e. Pla c er, c ô te
à c ô te, les f lè c hes de repè re du volant et du
c apot lat é ral.
Presser le levier de li b é ration (C). L e pied-de-
b i c he se li b è re de son support. Presser le levier
du pied-de-b ic he tout à f ait en haut (B ), puis
retirer le pied-de- b i c he par la gau c he. Pour f i x er
le pied-de- b i c he, le poser sous la tige. Pour c ela,
la rainure de la tige doit ê tre ex ac tem ent au-
dessus de la tige du pied-de- b i c he ( D ). A b aisser
la tige, le pied-de- b i c he s ' en c li q uette.
( E ) Pied standard
(F) Pied pour point enveloppant
R é g l a g e d u p i e d - d e - b i c h e ( G )
D é pla c er le levier vers l ' arri è re pour la c outure
d ' ourlets ave c le point enveloppant sur des tissus
utilis é s pour la c on f e c tion des m aillots de b ain,
surv ê te m ents de gy m nasti q ue, et c . Positionner la
pression du pied sur L . Pour les autres travau x ,
dé plac er le levier vers l' avant.
p i e d - d e - b i c h e
à
d e u x
B e f estigen, den N ä h f uss

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents