Allgemeine Bedienungshinweise; Chaînette Et Indications Générales Sur Son Utilisation; G Eneral Operating Instruc Tions - JUKI MO-735 Instruction Manual

2-needle, 2/3/4/5-thread overlock+cover stitch sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-735:
Table of Contents

Advertisement

Co v e r / c h a i n s t i t c h f u n c t i o n s a n d g e n e r a l o p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s
Co v e r S t i c h / Ke t t e n s t i c h Fu n k t i o n e n u n d a l l g e m e i n e B e d i e n u n g s h i n w e i s e
Fo n c t i o n s d u p o i n t e n v e l o p p a n t / d e c h a î n e t t e e t i n d i c a t i o n s g é n é r a l e s s u r s o n u t i l i s a t i o n
Up p e r l o o p e r r e l e a s e
If the c over stitc h and c hainstitc h without overloc k
are sewn, the upper looper m ust f irst b e lowered.
- Turn the handwheel to b ring the needles and
upper looper into the lowest position.
- Open the looper c over.
- Press the release lever (A) b ac k . The upper
looper is inac tive.
T o r e a c t i v a t e t h e u p p e r l o o p e r :
- Turn the handwheel to b ring the needles and
upper looper into the lowest position.
- Open the looper c over.
- Pull the release lever (B ) f orwards.
The upper looper is now ac tivated.
Z
Przy szyciu ściegiem krytym i łańcuszkowym
bez owerloka należy najpierw opuścić
górną sczepiarkę.
- Obróć pokrętło, by sprowadzić igły i
górną sczepiarkę do najniższej pozycji.
- Otwórz pokrywę sczepiarki.
- Wciśnij do tyłu drążek zwalniania (A).
órna sczepiarka jest nieaktywna.
R
- Obróć pokrętło, by sprowadzić igły i
górną sczepiarkę do najniższej pozycji.
- Otwórz pokrywę sczepiarki.
- Pociągnij drążek zwalniania do przodu ( ).
órna sczepiarka została aktywowana.
Up p e r k n i f e a r m
The k nives are not used f or c over and c hain stitc h
and the upper k nif e arm
is raised to provide addi-
tional spac e to the right of the needle.
R a i s i n g t h e u p p e r k n i f e a r m :
(- L ooper c over open)
(See page 12)
- Raise the upper k nif e.
- Pull the lever. (1)
- Raise the upper k nif e arm . (2)
L o w e r i n g t h e u p p e r k n i f e a r m :
(- L ooper c over open)
- Push the b utton. (3)
- Push the the upper k nif e arm
gage. (4)
- L ower the upper k nif e (Close the looper c over)
R
Noże nie są używane przy ściegu krytym i
łańcuszkowym, a ramię górnego noża jest
uniesione, zwiększając ilość miejsca przy igle.
U
- Otwórz pokrywę sczepiarki.
- Unieś górny nóż (patrz s.
- Pociągnij drążek ( ).
- Unieś ramię górnego noża ( ).
O
- Otwórz pokrywę sczepiarki.
- Naciśnij przycisk ( ).
- Pchaj ramię w dół aż do zaczepienia.
- Opuść górny nóż (zamknij pokrywę
sczepiarki).
Fe s t s t e l l h e b e l f ü r d e n Ob e r g r e i f e r
W enn der Cover-Stic h, der Kettenstic h ohne
Overloc k Stic h genä ht wird, k ann die Stic hplatte
nac h rec hts verb reitert werden. D az u wird z uerst
der ob ere G reif er versenk t.
- Handrad drehen um
die unterste Position z u b ringen.
- G reif erdec k el ö f f nen.
- Feststellheb el nac h hinten drü c k en. (A)
D er ob ere G reif er wird ausgesc haltet.
U m
d e n
a k t i v i e r e n :
- Handrad drehen um
sition z u b ringen.
- G reif erdec k el ö f f nen.
- Feststellheb el nac h vorne z iehen. (B )
D er ob ere G reif er wird eingesc haltet.
L e v i e r d e r é g l a g e p o u r l e b o u c l e u r
s u p é r i e u r
L orsq ue l' on c oud un point enveloppant, le point
de c haî nette sans point surj et, il est possib le
d' é largir la plaq ue à aiguille vers la droite. Pour
c ela, il f aut d' ab ord esc am oter le b ouc leur
supé rieur.
- Tourner le volant pour am ener les aiguilles et le
b ouc leur supé rieur à la position la plus b asse.
- Ouvrir le c ouverc le des b ouc leurs.
- Presser le levier de ré glage vers l' arriè re. (A)
L e b ouc leur supé rieur est dé b rayé .
P o u r r é a c t i v e r l e b o u c l e u r s u p é r i e u r , i l f a u t :
- Tourner le volant pour am ener les aiguilles et le
b ouc leur supé rieur à la position la plus b asse.
- Ouvrir le c ouverc le des b ouc leurs.
- Presser le levier de ré glage vers l' avant. (B )
L e b ouc leur supé rieur est em b rayé .
O b e r m e s s e r - A r m
B eim
Nä hen von Cover-/ Kettenstic h wird das
M e s s e r n i c h t b e n u t z t . F ü r m e h r
B ewegungsf reiheit rec hts der Nadeln lä sst sic h
der Ob erm esser-Arm
O b e r m e s s e r - A r m
(- B ei geö f f netem
- Ob erm esser hoc hstellen.
- D en Auslö seheb el nac h vorne z iehen. (1)
- D en M esserarm
einrastet. (2)
O b e r m e s s e r - A r m
down, until it en-
(- B ei geö f f netem
- D en Auslö sek nopf drü c k en. (3)
- Ob erm esser-Arm
einrastet. (4)
- Ob erm esser senk en. (G reif erdec k el sc hliessen).
L e v i e r d u c o u t e a u s u p é r i e u r
L e c outeau n' est pas utilisé lors de la c outure avec
le point enveloppant/ de c haî nette. Pour
augm enter la lib erté de m ouvem ent à droite des
aiguilles, il est possib le de relever le levier du
c outeau supé rieur.
R e l è v e m e n t d u l e v i e r d u c o u t e a u s u p é r i e u r :
).
(- L e c ouverc le des b ouc leurs doit ê tre ouvert)
- Relever le c outeau supé rieur j usq u' à c e q u' il
s' enc liq uette c orrec tem ent.
- Presser le levier vers l' avant. (1)
- Pousser le levier du c outeau vers le haut j usq u' à
c e q u' il s' enc liq uette. (2)
Ab a i s s e m e n t d u
s u p é r i e u r :
(- L e c ouverc le des b ouc leurs doit ê tre ouvert)
- Presser la touc he. (3)
- Pousser le levier du c outeau vers le b as, j usq u' à
c e q u' il s' enc liq uette. (4)
- Ab aisser le c outeau supé rieur.
Nadeln und Ob ergreif er in
o b e r e n
G r e i f e r w i e d e r z u
Nadeln in die unterste Po-
hoc hstellen.
h o c h s t e l l e n :
G reif erdec k el)
(Siehe Seite 12)
nac h ob en sc hieb en b is er
s e n k e n :
G reif erdec k el)
nac h unten drü c k en, b is er
( V oir page 12)
l e v i e r d u
c o u t e a u
44

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents