3.19 DEMONTÁŽ PLÁŠTĚ.
3.19 DEMONTAGE VAN DE MANTEL.
3.19 CASING REMOVAL.
3.19 DÉMONTAGE DE L'ENVELOPPE.
3.19 DEMONTAŻ OBUDOWY.
Pro lehkou údržbu kotle je možné kompletně
To facilitate boiler maintenance the casing can
Pour un entretien facile de la chaudière, il est
Voor een comfortabel onderhoud van de ketel is
Dla ułatwienia konserwacji kotła można zde-
be completely removed by following these simple
het mogelijk de mantel volledig te demonteren,
montować obudowę, postępując zgodnie z
odmontovat plášť, dodržujíc tyto jednoduché
possible de démonter complètement l'enveloppe
následující pokyny (Obr. 3-5):
instructions (Fig. 3-5):
en suivant ces instructions (Fig. 3-5) :
volgens deze eenvoudige instructies (fig. 3-5):
prostymi wskazówkami (Rys. 3-5):
- Unscrew the two screws securing the control
- Desserrer les deux vis de fixation du tableau de
- Schroef de twee bevestigingsschroeven los van
- odšroubujte dva fixační šrouby (4) přístrojové
- Odkręcić dwie śruby mocujące panel sterowa-
desky, otevřete ho a nakloňte směrem k sobě.
bord et l'ouvrir en le faisant basculer vers soi.
panel and open it by tilting it towards you.
nia i otworzyć go, przechylając ku sobie.
het instrumentenbord en open door die naar u
toe te laten kantelen.
- odšroubujte 4 fixační šrouby pláště (1).
- Then unscrew the two fixing screws (1) on the
- Desserrer les deux vis de fixation de l'enveloppe
- Następnie odkręcić dwie śruby mocujące obu-
- Schroef daarna de twee bevestigingsschroeven
casing.
(1).
dowę (1)
van de mantel (1) los.
1
- Uvolněte spodní stranu pláště, jak je popsáno
Unhook the lower part of the casing as described
- Maak de onderkant van de mantel los zoals in
- Décrocher le côté inférieur de l'enveloppe
- Wyjąć dolną część obudowy w sposób opisany
in the figure.
de afbeelding wordt aangetoond.
na obrázku.
comme décrit sur la figure.
na rysunku.
- Tirer vers soi l'enveloppe et en même temps
- Przyciągnąć do siebie obudowę jednocześnie
- Potáhněte plášť směrem k sobě a zároveň tlačte
- Pull the casing towards you and up at the same
- Trek de mantel naar u toe en duw tegelijk naar
time (see figure) to detach it from the upper
la pousser vers le haut (voir figure) de façon à
popychając ją do góry (zob. rysunek), aby ją
směrem vzhůru tak (viz obrázek), aby jej bylo
boven (zie afbeelding) zodat u die uit de twee
možné sejmout z horních háčků.
hooks.
l'extraire des crochets supérieurs.
bovenste haken kunt losmaken.
zdjąć z górnych zaczepów.
29
3-5
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX ZEUS 26 2 ErP and is the answer not in the manual?
Questions and answers