Immergas ZEUS 24 kW Instruction Booklet And Warning

Immergas ZEUS 24 kW Instruction Booklet And Warning

Hide thumbs Also See for ZEUS 24 kW:

Advertisement

ZEUS 24 - 28 kW
Manual de instrucciones
ES
y advertencias
Manual de instruções
PT
e advertências
Podręcznik obsługi
PL
wraz z instrukcjami
Návod k použití a upozornění
CZ
Priročnik z navodili
SI
in o pozorili
Használati utasítás
HU
és fi gyelmeztetések
Руководство по
RU
эксплуатации
Instruction booklet
IE
and warning
Návod na použitie
SK
a upozornenia
Наръчник инструкции
BG
и превентивни мерки

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Immergas ZEUS 24 kW

  • Page 1 ZEUS 24 - 28 kW Manual de instrucciones Használati utasítás y advertencias és fi gyelmeztetések Manual de instruções Руководство по e advertências эксплуатации Podręcznik obsługi Instruction booklet wraz z instrukcjami and warning Návod k použití a upozornění Návod na použitie a upozornenia Priročnik z navodili Наръчник...
  • Page 2: Ce Declaration Of Conformity

    Immergas product, able to assure well-being and litného výrobku firmy Immergas, ktorý vám обеспечит Вам комфорт и надёжность. Как клиент safety for a long period of time. As an Immergas na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie. Ako компании Immergas вы всегда можете расчитывать на...
  • Page 3: Installation Of The Boiler

    Only professionally qualifi ed heating/plumbing концентрические трубы, или другие типы spalín. technicians are authorised to install Immergas gas переходников, предусмотренные для бойлеров appliances. K inštalácii plynových kotlov Immergas с камерой сгорания для всасывания воздуха и...
  • Page 4 (napríklad z oddelenia домашние электрические приборы, так ка они invalidates the warranty. technickej pomoci spoločnosti Immergas, ktorá могут понести ущерб, в случае приведения disponuje zvláštnou technickou odbornosťou a • Installation regulations: this boiler can be в...
  • Page 5: Основные Размеры

    1.2 ОСНОВНЫЕ РАЗМЕРЫ. 1.2 MAIN DIMENSIONS. 1.2 HLAVNÉ ROZMERY Илл 1-2 Fig. 1-2 Obr. 1-2 Фиг. 1-2 Обозначения: Key: Legenda: G - Подача газа G - Gas supply G - Prívody plynu R - Возврат из отопительной системы R - System return R - Vratný...
  • Page 6 (mm) Высота Height Výška Височина Ширина Width Šírka Ширина Глубина Depth Hĺbka Дълбочина КРЕПЛЕНИЯ - ATTACHMENTS - PRÍPOJKY - ВРЪЗКИ ГАЗ PLYN ГАЗ 1/2” 3/4” УСТАНОВКА PLANT ZARIADENIE ИНСТАЛАЦИЯ 3/4” 1/2” DOMESTIC ÚŽITKOVÁ САНТЕХНИЧЕСКАЯ ВОДА ВОДА САНИТАРНА HOT WATER VODA 1/2”...
  • Page 7: Панель Управления

    электропитания запрещается использовать переходники, sondou. chronothermostat allows: шайбы, предназначенные одновременно для нескольких Tieto súčasti značky Immergas sú k dispozícii ako - to set two room temperature values: one устройств, и удлинители. samostatné súpravy ku kotlu na požiadanie. for day (comfort temperature) and one for Všetky časové...
  • Page 8: External Probe (Optional)

    вариантов: intervening on the previously set parameters Comando Amico Remoto (CAR) (Obr. 1-6) • постоянная работа при темп. - комфорт. without having to go to the place where the a Comando Remoto Digitale (CRD) (Obr. • постоянная работа при пониженной темп. appliance is installed.
  • Page 9 - да се избира желаното положение за работа всред различните възможни алтернативи: • непрекъсната работа при температура комфорт. • непрекъсната работа при намалена температура. • непрекъсната работа при регулируема температура против замръзване. Хронотермостатът се захранва от 2 батерии от 1,5V тип LR 6 aлкални; •...
  • Page 10 Илл. 1-7 Fig. 1-7 Obr. 1-7 Илл. 1-8 Fig. 1-8 Obr. 1-8 Фиг. 1-8 Фиг. 1-7 перед электрическим подключением бойлера. increases, in order to adjust the heat supplied to 1.5 VONKAJŠIA SONDA (VOLITEĽNE). the system according to the change in external •...
  • Page 11 Илл. 1-9 Fig. 1-9 Obr. 1-9 Фиг. 1-9 Илл. 1-10 Fig. 1-10 Obr. 1-10 Фиг. 1-10 Обозначения: Key: Legenda: 1 Комплект вертикального дымоудаления 1 Vertical terminal kit for direct discharge 1 Koncová vertikálna súprava pre priamy для прямого выброса 2 Intake cover kit odvod spalín 2 комплект...
  • Page 12 идентификационной меткой “не для конденсационных the note: “not for condensing boilers”. vzduchu a odvod spalín fi rmy Immergas. Tieto котлов”. vykurovacie systémy sú ľahko rozpoznateľné Th e fume exhaust pipes must not be in contact with podľa zvláštnej identifikačnej značky a...
  • Page 13 • Факторы Сопротивления и эквивалентной длины. • Resistance factors and equivalent lengths. • Odporové faktory a ekvivalentné dĺžky. Každý Каждый компанент системы вывода газов имеет Each flue extraction system component is prvok dymového systému má odporový faktor Фактор Сопротивления, полученный при пробных designed with a Resistance Factor based on dosiahnuteľný...
  • Page 14 Tabuľka odporových faktorov a ekvivalentných dĺžok. Ekvivalentná dĺžka Ekvivalentná dĺžka Ekvivalentná dĺžka koncentrickej rúry v metroch koncentrickej rúry v metroch rúry v metroch Odporový faktor Ø 60/100 Ø 80/125 Ø 80 TYP POTRUBIA Koncentrická rúra o priemere 60/100 M 1 Nasávanie m 7,1 Nasávanie a m 2,8...
  • Page 15 Регулирование дымовой заслонки Fumes separator adjustments Regulácia škrtiacej dymovej klapky Zeus 24 kW. Zeus 24 kW. Zeus 24 kW. Протяжение дымохода в Predlženie horizontálneho Дымовая Fumes Duct length in metres Škrtiaca метрах potrubia o priemere заслонка separator Ø 60/100 horizontal dymová...
  • Page 16 Регулирование дымовой заслонки Fumes separator adjustments Regolazioni parzializzatore fumi Zeus 28 kW. Zeus 28 kW. Zeus 28 kW. Протяжение дымохода в Predlženie horizontálneho Duct length in metres Дымовая Fumes Škrtiaca метрах potrubia o priemere заслонка separator horizontal dymová klapka Ø 60/100 60/100 v metroch Ø...
  • Page 17 Горизонтальный комплект всасывания и дымоудаления Horizontal intake kits - exhaust Ø60/100. Kit Horizontálna koncentrická súprava nasávanie/odvod Ø60/100. Установка комплекта (Илл. 1-15): установить assembly (Fig. 1-15): install the bend with fl ange Ø 60/100. Montáž súpravy (Obr. 1-15) koncentrické изгиб с фланцем (2) на центральном отверстии бойлера (2) on the central hole of the boiler inserting koleno s prírubou (2) inštalujte na stredný...
  • Page 18 Kit хоризонтален аспирационен-отходен Ø60/100. Монтаж kit (Фиг. 1-15): инсталира се кривка с фланец (2) върху централния отвор на котела поставяйки вътре гарнитура (1) и стягаме с болтчетата налични в kit. Снаждаме тръба терминал (3) с мъжката страна (гладка), в женската страна...
  • Page 19 Горизонтальный коплект всасывания - дымоудаления Horizontal intake/exhaust kits Ø 80/125. Kit Horizontálna nasáv./výfuk. súprava o priemere Ø 80/125. Установка комплекта (Илл. 1-20): Установить assembly (Fig. 1-20): install the bend with fl ange (2) 80/125. Montáž súpravy (Obr. 1-20): Inštalujte изгиб с фланцем (2) на центральном отверстии on the central hole of theboiler inserting the seal (1) koleno s obrubou (2) na stredový...
  • Page 20 Вертикальный комплект с алюминиевой черепицей Vertical kit with aluminium tile Ø 80/125. Kit Vertikálna koncentrická súprava s hliníkovou Ø 80/125. Установка комплекта (Илл. 1-22): Установить assembly (Fig. 1-22): install the concentric fl ange (2) škridlou Ø 80/125. Montáž súpravy (Obr. 1-22): 1-22) концентрический...
  • Page 21 Вертикалният Kit с алуминиев покрив Ø 80/125. Монтаж kit (Фиг. 1-22): инсталира се концентричен фланец (2) на централния отвор на котела вкарвайки вътре гарнитурата (1) и стягаме с болтчетата налични в kit. Снаждаме адаптера (3) с мъжката страна (гладка) в женската...
  • Page 22 Примечание: вертикальный комплект Ø 80/125 с N.B.: the vertical kit Ø 80/125 with aluminium Poznámka: Vertikálna súprava o priemere 80/125 s алюминиевой черепицей позволяет установку на tile enables installation on terraces and roofs with hliníkovou škridlou umožňuje inštaláciu na terasách террассы...
  • Page 23 • Соединение сцеплением насадок удлинителейи • Snap fi t extension pipe fi ttings and elbows. To • Pripojenie predlžovacieho potrubia a kolien колен. Для установки насадок удлинителей методом install snap-fi t extensions with other elements of pomocou spojok. Pri inštalácii prípadného сцепления...
  • Page 24 • Габариты установки. На рисунке (Илл. 1-26) • Installation clearances. Th e fi gure (Fig. 1-26) • Inštalačné obvodové rozmery. Na obrázku (Obr. указанны минимальные размеры для сепаратораØ gives the min. installation space dimensions 1-26) sú uvedené minimálne obvodové rozmery 80/в...
  • Page 25 • Инсталационни профили. На фигура (Фиг. 1-26) са приведени минималните размери профили за инсталиране в kit терминала сепаратор Ø 80/80 при ограничени условия. • Удължители за kit сепаратор Ø 80/80. Максималната дължина по права линия (без завои) вертикално, използваемо за аспирационни...
  • Page 26 входящих в состав комплекта, и необходимое prvku. Týmto spôsobom dosiahnete dokonale pipes or on the outside of intake pipes, Immergas уплотнение. tesného spojenia jednotlivých častí súpravy. supplies insulated intake and exhaust pipes on •...
  • Page 27 • Изолиране на kit терминала сепаратор. Когато има проблеми с конденза на дима в димоотводите или по външната повърхност на аспирационните тръби, Immergas доставя по заявка изолирани аспирационни и отходни тръби. Изолацията може да се окаже нужна на димоотводната тръба, поради...
  • Page 28 изолированного колена к каналу всасывания или • Temperature loss in insulated fume ducting. začať jedným izolovaným kolenom a voľbou дымоудаления. В том случае, если на изолируемый To prevent problems of fume condensate in nasávacieho a výfukového potrubia. V prípade, изгиб, на его фланце, до упора установлен фланец the insulated exhaust pipe Ø...
  • Page 29 ДЫМОУДАЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ 1.8 FUME EXHAUST TO FLUE/CHIMNEY. 1.8 ODVOD DYMU DO DYMOVODU/ ДЫМОХОДА/КАМИНА. Flue exhaust does not necessarily have to be connected KOMÍNA. Дымоудаление не должно быть подсоедененно к to a branched type traditional. Flue exhaust can be Odvod dymu nesmie byť pripojený k spoločnému коллектовному...
  • Page 30: Uvedenie Kotla Do Prevádzky

    и выход горячей) и заглушка из Магниевого Анода , anódy vrátane anódy samotnej, ktorá je dodávaná N.B.: every year a skilled technician (e.g. Immergas серийно оснащённого, для внутренней защиты горелки sériovo pre účely vnútornej ochrany horáka pred Authorised Aft er-sales Service), must check the от...
  • Page 31: Kits Available On Request

    настройками. Для поддержания высокой подачи spoločnosť Immergas na objednávku súpravu exchange and domestic hot production water воды для каждой зоны, Immergas поставляет в виде zónových zariadení. conditions. Th e boiler is prepared for application опции комплект для зоновой системы.
  • Page 32 зони (максимум три) за да ни служат по отделно с независими регулировки и за да поддържат повишено натоварване на водата за всяка зона, Immergas доставя по заявка kit инсталации на зона. • Kit дозатор полифосфати (по заявка). Д о з а т о р ът п о л и ф о с ф а т и н а м а л я в а...
  • Page 33 1.17 КОМПЛЕКТУЮЩИЕ БОЙЛЕРА ZEUS 24-28 1.17 ZEUS 24-28 KW BOILER 1.17 SÚČASTI KOTLA ZEUS 24-28 KW. COMPONENTS. Обозначение: Key: Legenda: 1 - Точка замера давления отрицательный 1 - Negative signal pressure point 1 - Tlaková zásuvka záporného signálu сигнал 2 - Positive signal pressure point 2 - Tlaková...
  • Page 34: Všeobecné Upozornenia

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И USER AND MAINTENANCE NÁVOD NA POUŽITIE ПРИМЕНЕНИЮ INSTRUCTIONS A ÚDRŽBU ЧИСТКАИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ. 2.1 CLEANING AND MAINTENANCE. 2.1 ÚDRŽBA A ČISTENIE. Внимание: в обязанность пользователю вменяется Important: the heating plants must undergo Upozornenie: Plynové zariadenia musia byť обеспечить...
  • Page 35: Control Panel

    и в режиме отоплениея обозначается постоянным (Optional). With selector switch (9) in position • Prevádzka na diaľkové ovládanie (voliteľne). зажиганием светодиода 2 или 3 (при отсутствии ) Remote Control connected to the V prípade prepínača (9) v polohe( дистанционной панели управления). boiler selector switches (10) and (11) excluded.
  • Page 36 отопления. В этом случае следует обращаться к technician must be called (e.g. Immergas Aft er- privolať kvalifi kovaného technika (napríklad zo квалифицированному специалисту (например, из sales Service).
  • Page 37 Th e boiler does not start. A qualifi ed nezapaľuje, je nutné sa obrátiť na kvalifi kovaného Блокировка при помехах пламени. Возникает technician must be called (e.g. Immergas Aft er- technika (napr. zo servisného oddelenia в случае потерь на данном контуре или при...
  • Page 38 ВОССТАНОВЛЕНИЕ ДАВЛЕНИЯ В 2.7 RESTORING HEATING SYSTEM 2.7 OBNOVENIE TLAKU V TOPNOM ОТОПИТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЕ. PRESSURE. SYSTÉME. Периодически контролируйте давление воды в Periodically check the system water pressure. Pravidelne kontrolujte tlak vody v systéme. системе. Стрелка манометра на бойлере должна Th e boiler pressure gauge should read a pressure Ručička manometru kotla musí...
  • Page 39: Boiler Commissioning

    ЗАПУСК БОЙЛЕРА (ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ BOILER COMMISSIONING UVEDENIE KOTLA DO ПРОВЕРКА) (INITIAL CHECK) PREVÁDZKY (ÚVODNÁ KONTROLA) При запуске в эксплуатацию бойлера необходимо: To commission the boiler: Počas uvádzania kotla do prevádzky je nutné: - проверить налиция сертификата о соответствии - ensure that the declaration of conformity of - skontrolovať...
  • Page 40 3.1 ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ СХЕМА. 3.1 PLUMBING LAYOUT. 3.1 HYDRAULICKÁ SCHÉMA. Обозначения: Key: Legenda: 1 - Газовый клапан 1 - Gas valve 1 - Plynový ventil 2 - Змеевик бойлера из нерж.стали 2 - Stainless steel coil for boiler 2 - Špirálovité nerezové potrubie ohrievača 3 - Магниевый...
  • Page 41: Elektrická Schéma

    3.2 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА. 3.2 WIRING DIAGRAM. 3.2 ELEKTRICKÁ SCHÉMA. Обозначения: Key: Legenda: A5 - Электронный блок интерфейса CAR A5 - CAR interface card A5 - Karta rozhrania CAR B1 - Термопара B1 - Delivery probe B1 - Výtlačná sonda B2 - Сантехнический зонд B2 - Domestic water probe B2 - Úžitková...
  • Page 42: Converting The Boiler To Other Types Of Gas

    3.3 TROUBLESHOOTING. ПРИЧИНЫ. N.B.: Maintenance must be carried out by a 3.3 PRÍPADNÉ PORUCHY A ICH Примечание: техобслуживание должно быть qualified technician (e.g. Immergas Technical PRÍČINY. произведено квалифицированным персоналом Assistance Service). Poznámka: Zásahy spojené s údržbou musia (например Авторизированной Сервисной Службой...
  • Page 43: Checks Following Conversion To Another Type Of Gas

    (e.g. 3.5 KONTROLA PO PRESTAVBE NA INÝ были установлены сопла нужного диаметра для типа Immergas Assistance Service). Burner adjustment TYP PLYNU. используемого газа и было произведено тарирование на must be carried out using a diff erential “U” or Potom, čo sa uistíte, že bola prestavba vykonaná...
  • Page 44 модулирующей катушке. Давление, при которм 3.7 PROGRAMMING THE CIRCUIT - prerušte napájanie modulačnej cievky (stačí настраивается минимальная мощность бойлера BOARD. odpojiť faston); otáčaním skrutky v smere должно быть не ниже значения указанного в таблице The Zeus kW boiler is prepared for possible otáčania hodinových ručičiek sa tlak zvyšuje a (Parag.
  • Page 45 от термической нагрузки системы. ktorá prispôsobí výkon kotla skutočným Flashing Minimum heating power tepelným požiadavkám bytových priestorov. Примечание: Выбор параметров “Минимальная Kotol pracuje v premenlivom rozsahu tlaku (continuous variation) мощность отопления” и “Максимальная мощность (slow) plynu od minimálneho do maximálneho topného отопления”, при...
  • Page 46 Мигание Flashing Blikanie Хронирование функции отопления Heating ramp timer Časovanie krivky vykurovania. светодиода led diód (постоянно изменяемая величина) (медленное) (continuous variation) (plynulá zmena) (slow) (rýchle) 65 секнд Светодиоды 1 65 seconds LED 1 65 sekúnd Led 1 130 секнд Светодиоды 2 130 seconds LED 2 130 sekúnd...
  • Page 47 Мигание Flashing Blikanie Газ G110 – Газ Китай (прмышленный Town Gas G110 - Industrial gas Plyn G110 – Plyn Cina (plyny светодиода led diód газ) (медленное) (fi rst family gas) prvej skupiny) (slow) (rýchle) Off (Серияная установка) Светодиоды 1 Off (Standard setting) LED 1 Vyp (Sériové...
  • Page 48 Газовый клапан SIT 845 (Илл. 3-3) SIT 845 gas valve (Fig. 3-3) Plynový ventil GAS SIT 845 (Obr. 3-3) Электронный блок Zeus 24-28 kW (Илл. 3-4) Zeus 24-28 kW circuit board (Fig. 3-4) Elektronická karta Zeus 24-28 kW (Obr. 3-4) Клапан...
  • Page 49 Илл. 3-5 Fig. 3-5 Obr. 3-5 Фиг. 3-5...
  • Page 50 3.14 ДЕМОНТАЖ КОЖУХА. 3.14 CASING REMOVAL. 3.14 DEMONTÁŽ PLÁŠŤA. Для упращения технического обслуживания котла, To facilitate boiler maintenance the casing can be Pre uľahčenie údržby kotla je možné úplne возможно полностью демонтировать корпус, следя эти completely removed as follows (Fig. 3-5): demontovať...
  • Page 51 (mm H2O) (kg/h) (mbar) (mbar) (kg/h) (mbar) (mbar) (kW) (kcal/h) (m3/h) (mbar) (mm H2O) (kg/h) mbar) mbar) kg/h) mbar) mbar) Zeus 24 kW 24,0 20640 2,74 12,34 125,8 2,04 30,12 307,2 2,01 38,25 390,1 21,5 18500 2,43 9,92 101,2 1,81...
  • Page 52: Technické Údaje

    3.17 TECHNICAL DATA. 3.17 TECHNICKÉ ÚDAJE Zeus 24 kW Zeus 28 kW Menovitá tepelná kapacita Номинална топлинна натовареност kW (kcal/h) 25,9 (22274) 29,8 (25644) Minimálna tepelná kapacita Минимална топлинна натовареност kW (kcal/h) 10,7 (9202) 12,6 (10799) Menovitý tepelný výkon (užitočný) Номинална...
  • Page 53 3.18 PARAMETRE SPAĽOVANIA. Zeus 24 kW Priemer plynovej trysky 1,35 0,79 0,79 Tlak plnenia mbar (mm H 20 (204) 29 (296) 37 (377) Celkové množstvo spalín pri menovitom výkone kg/h Celkové množstvo spalín pri najnižšom výkone kg/h CO2 pri men./min. zaťažení...
  • Page 54 O b c h o d n é z a s t ú p e n i e a s e r v i s n ý g a r a n t p r e S l o v e n s k o IMMERGAS, s.r.o.

This manual is also suitable for:

Zeus 28 kw

Table of Contents