2
2
2
2
2
GEBRUIK- EN ONDER-
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'USAGE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
I KONSERWACJI
HOUDSINSTRUCTIES
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
A ÚDRŽBĚ
2.1 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.
2.1 CLEANING AND MAINTENANCE.
2.1 REINIGING EN ONDERHOUD.
2.1 NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
2.1 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.
Uwaga: aby zachować integralność kotła i jego
Let op: om de ongeschondenheid, de veiligheid,
Attention : pour préserver l'intégrité de la chaudière
Attention: to preserve the boiler's integrity
Pozor: s cílem zachovat integritu kotle a udr-
het rendement en de betrouwbaarheid van de
and keep the safety features, performance and
cechy dotyczące bezpieczeństwa, wydajności
žovat v průběhu času nezměněny bezpečnostní
et maintenir inaltérés dans le temps les caractéris-
reliability, which distinguish it, unchanged over
charakteristiky, výkon a spolehlivost, které kotel
ketel te behouden, moet u minstens 1 keer per
i niezawodności, które charakteryzują kocioł,
tiques de sécurité, le rendement et la fiabilité qui
distinguent la chaudière, il est nécessaire d'effectuer
konieczne jest przeprowadzenie konserwacji
time, you must at least execute maintenance
jaar het onderhoud van de ketel laten uitvoeren,
charakterizují, je nutné provést údržbu alespoň
jednou ročně, jak je uvedeno v části "roční
un entretien avec une cadence au moins annuelle,
volgens de aanwijzingen in het punt "jaarlijkse
przynajmniej raz w roku, jak podano w punkcie
operations on a yearly basis in compliance with
what is stated in the relative point at "annual
controle en onderhoud van het toestel". Het
dotyczącym "corocznej kontroli i konserwacji
kontrola a údržba zařízení " Roční údržba je ne-
selon ce qui est indiqué au point relatif au « contrôle
et entretien annuel de l'appareil ». L'entretien annuel
jaarlijks onderhoud is noodzakelijk voor de gel-
zbytná k platnosti standardní záruky společnosti
urządzenia". Coroczna konserwacja jest niezbęd-
check and maintenance of the appliance". An-
Immergas. Doporučujeme uzavřít roční smlouvu
na dla ważności gwarancji Immergas. Sugeruje-
est indispensable pour la validité de la garantie
digheid van de Immergas-garantie. Wij adviseren
nual maintenance is essential to validate the
my zawarcie rocznych kontraktów na czyszczenie
Immergas. Nous suggérons de stipuler des contrats
Immergas warranty. We recommend stipulating
o čištění a údržbě s vaším místním technickým
om voor de reiniging en het onderhoud jaarlijkse
i konserwację z Waszym lokalnym technikiem.
a yearly cleaning and maintenance contract with
annuels de nettoyage et d'entretien avec une entre-
contracten te sluiten met een plaatselijke bevoeg-
střediskem.
de onderneming.
prise de zone habilitée.
an authorised local firm.
2.2 VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ.
2.2 UWAGI OGÓLNE.
2.2 GENERAL WARNINGS.
2.2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX.
2.2 ALGEMEEN ADVIES.
Nie wystawiać wiszącego kotła na bezpośrednie
Nevystavujte závěsný kotel přímým výparům z
kuchyňské plotny.
Never expose the wall-mounted boiler to direct
Ne pas exposer la chaudière suspendue à des vapeurs
opary z płyt kuchennych.
Stel de wandketel niet bloot aan dampen van
kookplaten.
directes des plans de cuisson.
vapours from cooking hobs.
Zabraňte použití kotle dětem a nepovolaným
Zakazać korzystania z kotła dzieciom i osobom
Interdire l'utilisation de la chaudière aux enfants et
Verbied kinderen en onervaren personen om de
osobám.
bez kwalifikacji.
Use of the boiler by unskilled persons or children
W celach bezpieczeństwa należy sprawdzić, czy
ketel te gebruiken.
aux personnes inexpérimentées.
is prohibited.
Z důvodu bezpečnosti zkontrolujte, zda kon-
końcówka koncentryczna zasysania-powietrza/
For safety purposes, check that the concentric
Pour la sécurité, vérifier que le terminal concentrique
Controleer of het concentrisch eindstuk voor
centrický koncový díl pro sání vzduchu a odvod
luchtzuiging/rookgasafvoer (indien aanwezig)
spustu-spalin (jeśli obecna) nie jest zatkana
air intake/flue exhaust terminal (if fitted), is not
d'aspiration-air/évacuation-fumées (si présent) n'est
spalin (v případě, že je jím kotel vybaven) není
niet is verstopt, ook niet tijdelijk, om de veilig-
nawet prowizorycznie.
blocked, even just temporarily.
pas obstrué, même provisoirement.
ucpaný, a to ani dočasně.
V případě, že se rozhodnete k dočasnému vy-
Dès que l'on décide la désactivation temporaire de
heid te handhaven.
W przypadku czasowego wyłączenia kotła
If temporary shutdown of the boiler is required,
la chaudière, il faudra :
Als wordt besloten de ketel tijdelijk uit te scha-
pnutí kotle, je potřeba:
proceed as follows:
należy:
a) opróżnić instalację hydrauliczną, gdzie nie jest
kelen, moet u:
a) procéder à la vidange de l'installation hydrique,
a) drain the water system if antifreeze is not used;
a) přistoupit k vypuštění vodního systému, po-
a) de waterleidingen legen, indien geen antivries-
kud nejsou nutná opatření proti zamrznutí;
si l'utilisation d'antigel n'est pas prévue ;
przewidziane użycie funkcji mrozoochronnej;
b) shut-off all electrical, water and gas supplies.
middel wordt gebruikt;
b) procéder à l'arrêt des alimentations électrique,
b) odłączyć kocioł od zasilania elektrycznego,
b) přistoupit k odpojení elektrického napájení a
In the event of work or maintenance on struc-
b) de elektrische voeding, watertoevoer en
hydraulicznego i gazowego.
hydrique et du gaz.
přívodu vody a plynu.
tures located in the vicinity of ducting or devices
gastoevoer uitschakelen.
W razie prac lub konserwacji struktur umiesz-
for flue extraction and relative accessories, switch
off the appliance and on completion of operations
czonych w niedużej odległości od przewodów lub
Schakel het toestel uit bij onderhoudswerk-
2.3 BESTURINGSPANEEL.
2.3 PANNEAU DE COMMANDES.
2.3 CONTROL PANEL.
2.3 PANEL STEROWANIA.
2.3 OVLÁDACÍ PANEL.
Légende des symboles de l'écran du panneau de commandes
Legende van de symbolen op het display van het besturingspaneel
Opis symboli wyświetlacza panelu sterowania
Key of control panel display symbols
Klíč k symbolům panelu displeje
Description
Opis
Beschrijving
Popis
Description
Cyfry do wskazania temperatury, ewentualny kod
Numerieke cijfers voor aanduiding van de tempe-
Chiffres numériques pour indication de tempéra-
Numerical characters to indicate temperature, any
Číslice pro zobrazení teploty, jakéhokoliv chybo-
vého kódu nebo faktoru korelace teploty venkovní
error code or optional external probe temperature
ratuur, eventuele foutcodes of correlatiefactor van
ture, éventuel code d'erreur ou facteur de corréla-
błędu lub współczynnik zależności temperatury
sondy zewnętrznej Opcja
tion température sonde externe en option.
sondy - volitelné příslušenství
correlation factor
de temperatuur op de optionele externe sonde
Symbol stopni
Symbool graden
Degrees symbol
Symbol stupňů
Symbole degrés
Symbol připojení venkovní sondy (volitelné
Symbole connexion à sonde externe (Option)
Symbool verbinding met externe sonde (optie)
Symbol połączenia do sondy zewnętrznej (Opcja)
External probe connection symbol (Optional)
příslušenství)
Symbol podłączenia do Zdalnego Sterowania
Symbole de connexion à Commande Amie à
Connection to Comando Amico Remoto remote
Symbool verbinding met Commando Amico
Symbol připojení řídicí jednotky
control symbol
Przyjaciel
Remoto
Distance
Symbool Zomer (enkel productie van sanitair
Symbole Été (uniquement production eau chaude
Symbol Lato (tylko wytworzenie c.w.u.)
Symbol letního režimu (pouze produkce TUV)
Summer symbol (production of DHW only)
warm water)
sanitaire)
Symbool Winter (productie van sanitair warm
Winter symbol (production of DHW and room
Symbole Hiver (production d'eau chaude sanitaire
Symbol zimního režimu (produkce TUV a vytápě-
Symbol Zima (wytworzenie c.w.u. i c.o.)
ní prostředí)
water en verwarming van de omgeving)
et chauffage ambiant)
central heating)
V případě prací nebo údržby stavebních prvků v
ensure that a qualified technician checks the ef-
En cas de travaux ou d'entretiens des structures
zaamheden van rookkanalen of rookgasafvoe-
urządzeń spustu spalin i ich dodatków, wyłączyć
ficiency of the ducting or other devices.
situées aux alentours des conduits ou dans les dis-
rinrichtingen van aangrenzende structuren.
urządzenie i po zakończonych pracach sprawdzić
blízkosti potrubí nebo na kouřovodech a jejich
příslušenství průtokový ohřívač vypněte a po
Never clean the appliance or connected parts
positifs d'évacuation des fumées et leurs accessoires,
Laat de doeltreffendheid van de rookkanalen en
wydajność przewodów i urządzeń przez wykwa-
with easily flammable substances.
éteindre l'appareil ; une fois que les travaux sont
inrichtingen door bevoegd personeel controleren
lifikowany personel.
dokončení prací nechte zařízení a potrubí zkon-
trolovat odborně kvalifikovanými pracovníky.
Never leave containers or flammable substances
achevés, charger un personnel professionnellement
na afloop van de werken.
Nie czyścić urządzenia lub jego części produk-
in the same environment as the appliance.
qualifié du contrôle de l'efficacité des conduits ou
Reinig het toestel of de onderdelen niet met
tami łatwopalnymi.
Zařízení a jeho části nečistěte snadno hořlavými
přípravky.
des dispositifs.
gemakkelijk ontvlambare stoffen.
Nie pozostawiać pojemników ani substancji
• Attention: the use of components involving use
V místnosti, kde je zařízení instalováno, nepone-
Ne pas effectuer les nettoyages de l'appareil ou de ses
Laat geen ontvlambare recipiënten en stoffen in
łatwopalnych w pomieszczeniu, gdzie zainsta-
of electrical power requires some fundamental
parties avec des substances facilement inflammables.
lowane jest urządzenie.
chávejte hořlavé kontejnery nebo látky.
het lokaal waar het toestel is geïnstalleerd.
rules to be observed, such as:
Ne pas laisser des conteneurs ou des substances
• Pozor: při použití jakéhokoliv zařízení, které
• Let op: als een onderdeel onder spanning wordt
• Uwaga: użycie jakiegokolwiek elementu, któ-
- do not touch the appliance with wet or moist
inflammables dans le local où est installé l'appareil.
ry korzysta z energii elektrycznej powoduje
gebruikt, moeten enkele fundamentele regels in
využívá elektrické energie, je nezbytné dodr-
parts of the body; do not touch when bare-
• Attention : l'utilisation d'un composant nécessitant
acht genomen worden:
žovat některá základní pravidla, jako:
konieczność uwzględnienia niektórych pod-
foot;
stawowych reguł:
l'énergie électrique implique le respect de quelques
- raak het toestel niet aan met natte of vochtige
- nedotýkejte se zařízení vlhkými nebo mokrý-
- never pull electrical cables nor leave the ap-
règles fondamentales, telles que :
- nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgot-
lichaamsdelen, raak het ook niet aan op blote
mi částmi těla; nedotýkejte se ho bosí.
pliance exposed to weathering (rain, sunlight,
- ne pas toucher l'appareil avec les parties du corps
voeten;
nymi częściami ciała; nie dotykać będąc boso;
- netahejte elektrické kabely, nenechte přístroj
etc.);
mouillées ou humides ; ne pas toucher pieds nus ;
- trek niet aan de elektrische draden, stel het
- nie ciągnąć za kable elektryczne, nie wy-
vystaven klimatickým vlivům (déšť, slunce,
- the appliance power cable must not be re-
- ne pas tirer sur les câbles électriques, ne pas lais-
atd.);
toestel niet bloot aan weersomstandigheden
stawiać urządzenia na działanie czynników
placed by the user;
(regen, zon, enz.);
ser l'appareil exposé aux agents atmosphériques
atmosferycznych (deszcz, słońce, itd.);
-
napájecí kabel kotle nesmí být vyměňován
- in the event of damage to the cable, switch off
(pluie, soleil, etc.) ;
- kabel zasilania urządzenia nie może zostać
- de voedingskabel van het apparaat mag niet
uživatelem;
the appliance and contact exclusively quali-
- le câble d'alimentation de l'appareil ne doit pas
door de gebruiker vervangen worden.
wymieniony przez użytkownika;
- v případě poškození kabelu zařízení vypněte a
fied staff for replacement;
être remplacé par l'utilisateur ;
- w razie uszkodzenia kabla, wyłączyć urzą-
- als de kabel is beschadigd, moet u het toestel
obraťte se výhradně na odborně kvalifikovaný
- if the appliance is not to be used for a certain
- en cas de dommages sur le câble, éteindre l'ap-
personál, který se postará o jeho výměnu;
dzenie i zwrócić się do wyspecjalizowanego
uitschakelen. Wendt u uitsluitend tot profes-
period, disconnect the main power switch.
pareil et contacter exclusivement un personnel
sioneel gekwalificeerd personeel om de kabel
i wykwalifikowanego personelu, aby go
- pokud byste se rozhodli nepoužívat zařízení
N.B.: the temperatures indicated by the display
wymienił;
te laten te vervangen;
professionnellement qualifié pour son rempla-
na určitou dobu, je vhodné odpojit přívodní
have a tolerance of +/- 3°C due to environmental
cement ;
- w razie nie wykorzystywania urządzenia
- als het toestel een bepaalde tijd niet wordt
elektrický spínač.
conditions that cannot be attributed to the boiler.
- dès que l'on décide de ne pas utiliser l'appareil
gebruikt, is het aanbevolen om de elektrische
przez pewien okres czasu, należy odłączyć
At the end of its service life the appliance must
pendant un certain temps, il est opportun de dé-
voedingsschakelaar uit te schakelen.
przełącznik elektryczny i zasilania.
not be disposed of like normal household waste
sactiver l'interrupteur électrique d'alimentation.
nor abandoned in the environment, but must be
removed by a professionally qualified firm. Con-
tact the manufacturer for disposal instructions.
Symbole phase de production eau chaude sanitaire
DHW production phase symbol active
Symbol fazy produkcji c.w.u. aktywnej
Symbool productiefase sanitair warm water actief
Symbol fáze produkce užitkové vody aktivní
activée
Symbool
Symbole
Symbol
Symbol
Symbol
Symbol fáze vytápění prostředí aktivní
Room central heating active phase symbol
Symbole phase de chauffage ambiant activée
Symbool verwarmingsfase omgeving actief
Symbol fazy c.o.aktywnej
Symbole fonction ramonage
Symbool werking schoorsteenveger
Symbol funkcji kominiarza
Chimney sweep function symbol
Symbol funkce kominík.
Symbol přítomnosti poruchy (v kombinaci s
Symbole présence d'anomalie (associé au code
Symbool storing opgetreden (gekoppeld met een
Symbol obecności nieprawidłowości (połączony z
Anomaly presence symbol (coupled to error code)
erreur)
foutcode)
kodem błędu)
kódem chyby)
Symbol obecności płomienia
Symbol přítomnosti plamene
Flame presence symbol
Symbole présence de flamme
Symbool vlam aanwezig
Symbole échelle de puissance brûleur
Symbool vermogenschaal brander
Symbol skali mocy palnika
Burner power scale symbol
Symbol škály výkonu hořáku
21
POZN.: teploty uvedené na displeji mají toleran-
N.B. : les températures indiquées par l'écran ont une
NB: de temperaturen aangeduid door de display
NB.: temperatury wskazane na wyświetlaczu
ci +/- 3°C, která závisí od podmínek prostředí,
tolérance de +/- 3 °C due à des conditions environ-
hebben een tolerantie van +/- 3°C, te wijten aan
mają zakres tolerancji +/- 3°C spowodowany
nikoliv od kotle.
nementales non attribuables à la chaudière.
milieuomstandigheden die niet kunnen toege-
warunkami środowiska niemożliwymi do przy-
pisania kotłowi.
schreven worden aan de ketel.
S výrobkem na konci životnosti se nesmí zacházet
Le produit en fin de vie ne doit pas être éliminé
jako s běžným domovním odpadem, nebo jej
comme les déchets domestiques normaux, ni aban-
Op het einde van zijn leven mag het product niet
Po zakończeniu okresu eksploatacji produktu nie
als gewoon huishoudelijk afval worden verwij-
należy go wyrzucać wraz z odpadami z gospodar-
vyhazovat do životního prostředí, ale musí být
donné dans l'environnement, mais doit être enlevé
likvidován autorizovanou profesionální firmou.
par une entreprise agréée professionnellement. Pour
derd noch in het milieu worden gedumpt. Laat
stwa domowego ani pozostawiać w środowisku.
les instructions d'élimination, contacter le fabricant.
een professioneel bevoegde onderneming het
Należy zlecić jego utylizację profesjonalnej
Pro pokyny k likvidaci se obraťte na výrobce.
toestel verwijderen. Wendt u tot de fabrikant
firmie posiadającej uprawnienia. W sprawach
voor instructies voor de verwijdering.
dotyczących utylizacji należy kontaktować się
z producentem.
Vysvětlivky:
Légende :
Legende:
Opis:
Key:
1 - Boiler status signal display
1 - Displej signalizace stavu kotle
1 - Écran de signalisation état chaudière
1 - Display signalering status van de ketel
1 - Wyświetlacza sygnalizujący stan kotła
2- Przełącznik Stand-by - w.u./Zdalne Stero-
2 - Volič Stand-by - Užitkový soubor/
2 - Stand-by-Domestic hot water/Remote
2 - Sélecteur Stand-by - Sanitaire/
2 - Keuzeschakelaar Stand-by - Sanitair/
Afstandsbediening - Sanitair en ver-
Commande à Distance - Sanitaire et
Control - Domestic hot water and
Řídicí jednotka - Užitkový a vytápěcí
wanie - w.u. i c.o.- Reset
3 - Przełącznik temperatury c.w.u.
okruh - Reset
warming - Reset
Chauffage - Reset
Central Heating-Reset Selector switch
3 - Sélecteur température eau chaude
3 - Keuzeschakelaar temperatuur warm-
4 - Przełącznik temperatury ogrzewania
3 - Volič teploty teplé užitkové vody
3 - Domestic hot water temperature selector
4 - Central heating temperature selector
4 - Volič teploty vytápění
sanitaire
(c.o.)
tapwater
5 - Termomanometr kotła
5 - Boiler thermo-manometer
5 - Termomanometr kotle
4 - Keuzeschakelaar temperatuur verwar-
4 - Sélecteur température chauffage
5 - Thermomètre chaudière
ming
5 - Thermomanometer ketel
2-1
Need help?
Do you have a question about the VICTRIX ZEUS 26 2 ErP and is the answer not in the manual?
Questions and answers