Hunter TCX450 Operation Manual page 39

Tire changer
Table of Contents

Advertisement

2) Insérer la tête de gonflage sur la valve en vérifiant qu'elle
soit correctement accrochée.
3) Vérifier encore une fois que les diamètres de la jante et du
pneumatique correspondent.
4) Vérifier que la jante et le pneumatique sont suffisamment
lubrifiés; éventuellement lubrifier à nouveau.
5) Talonner en introduisant l'air par petits jets et vérifier conti-
nuellement, dans les intervalles, la pression sur le manomètre
du pistolet, jusqu'à ce que les talons sont à leur place. Faire
particulièrement attention au talonnage des pneus sur les
jantes dotées de bords anti-détalonnage (HUMP, DOUBLE
HUMP, etc).
6) Continuer en introduisant de l'air par petites doses et en
vérifiant la pression dans les intervalles, jusqu'à atteindre la
pression désirée.
TCX525 GP
PNEUMATIQUES AVEC CHAMBRE A AIR
1) Dévisser le capuchon de la valve et l'intérieur de la valve.
2) Insérer la tête de gonflage sur la valve en vérifiant qu'elle
soit correctement accrochée.
3) Vérifier encore une fois que les diamètres de la jante et du
pneumatique correspondent.
4) Vérifier que la jante et le pneumatique sont suffisamment
lubrifiés; éventuellement lubrifier à nouveau.
5) Appuyer sur la pédale de gonflage dans la position intermé-
diaire (1, Fig. C/2) pour commencer le gonflage.
6) Relâcher fréquemment la pédale de manière à pouvoir
vérifier la pression du pneumatique sur le manomètre (1, Fig.
C/3). Continuer en introduisant de l'air par petite dose, jusqu'à
atteindre la pression désirée.
N.B.: Si la valeur de pression désirée est dépassée, appuyer sur
le bouton de dégonflage (2, Fig. C/3). Le relâcher chaque fois
que l'on désire vérifier la pression du pneumatique.
2) Die Reifenfülldüse auf das Ventil stecken und sicherstellen,
daß sie korrekt einrastet.
3) Sicherstellen, daß Durchmesser von Felge und Reifen zuein-
ander passen.
4) Sicherstellen, daß Felge und Reifen ausreichend geschmiert
sind. Ggf. erneut einstreichen.
5) Den Reifenwulst aufziehen, indem man kurzfristig Luft einbläst
und dazwischen immer die Luftdruck auf dem Manometer
der Pistole mißt, bis die Reifenwülste richtig in der Felge posi-
tioniert sind. Besondere Aufmerksamkeit gilt diesem Vorgang
bei Felgen, die mit einem Horn versehen sind, das gegen das
Wulstabziehen schützt (HUMP, DOUBLE HUMP etc.).
6) Weitermachen und Luft einblasen, wobei man zwischendurch
immer den Luftdruck mißt, bis der gewünschte Reifendruck
erreicht ist.
TCX525 GP
REIFEN MIT ACHLAUCH
1) Ventilkappe und Ventilschaft abschrauben.
2) Die Reifenfülldüse auf das Ventil stecken und sicherstellen,
daß sie korrekt einrastet.
3) Sicherstellen, daß Durchmesser von Felge und Reifen zuein-
ander passen.
4) Sicherstellen, daß Felge und Reifen ausreichend geschmiert
sind. Ggf. erneut einstreichen.
5) Das Reifenfüllpedal auf die Zwischenstellung (1, Abb. C/2)
bringen, um den Aufpumpvorgang zu beginnen.
6) Das Pedal öfters loslassen, um auf dem Manometer (1, Abb.
C/3) den Reifendruck ablesen zu können. Dann immer weiter
Luft in kurzen Schüben einfüllen, bis der gewünschte Druckwert
erreicht ist.
Anm.: Falls der gewünschte Druckwert überschritten wird, kann
man den Luftablaßknopf (2, Abb. C/3) betätigen. Den Knopf
immer dann loslassen, wenn man auf dem Manometer den
Druckwert ablesen will.
2) Introducir en la válvula la uñeta de inflado verificando que se
enganche correctamente.
3) Verificar de nuevo la exacta correspondencia de los diámetros
de llanta y neumático.
4) Verificar que la llanta y el neumático estén perfectamente
lubricados, eventualmente volver a lubricar.
5) Talonar introduciendo aire a breves impulsos verificando
continuamente, en intervalos, la presión en el manómetro de la
pistola de inflado, hasta que los talones no estén alojados en los
correspondientes alojamientos. Se debe poner particular aten-
ción y cuidado en el talonado de cubiertas sobre llantas dotadas
de borde antidestalonantes (HUMP, DOBLE HUMP, etc.).
6) Proseguir, siempre introduciendo aire a breves golpes y siem-
pre verificando en los intervalos la presión, hasta conseguir la
presión deseada.
TCX525 GP
NEUMATICOS CON CAMARA DE AIRE
1) Desmontar el tapón y el interior de la válvula.
2) Introducir en la válvula la uñeta de inflado verificando que
se enganche correctamente.
3) Verificar la exacta correspondencia de los diámetros de
llanta y neumático.
4) Verificar que la llanta y el neumático estén perfectamente
lubricados, eventualmente volver a lubricar.
5) Pulsar el pedal de inflado en posición intermedia (1, Fig. C/2)
para iniciar el inflado.
6) Soltar frecuentemente el pedal de inflado para verificar en
el manómetro (1, fig. C/3) la presión que existe en el interior del
neumático. Proseguir, siempre introduciendo aire a pequeños
golpes, hasta conseguir la presión deseada.
NOTA:Si se supera el valor de presión deseado, accionar el
pulsador de desinflado (2, fig. C/3). Soltarlo cada vez que se
desee verificar la presión del neumático.
39

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Tcx640Tcx500Tcx550Tcx640aTcx630Tcx525

Table of Contents