Otto Bock 8165 Genu Neurexa Instructions For Use Manual
Otto Bock 8165 Genu Neurexa Instructions For Use Manual

Otto Bock 8165 Genu Neurexa Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for 8165 Genu Neurexa:
Table of Contents
  • Bedeutung der Symbolik
  • Rechtliche Hinweise
  • Consignes de Sécurité
  • Informations Légales
  • Significato Dei Simboli Utilizzati
  • Indicazioni Per la Sicurezza
  • Note Legali
  • Significado de Los Símbolos
  • Advertencias de Seguridad
  • Aviso Legal
  • Significado Dos Símbolos
  • Indicações de Segurança
  • Betekenis Van de Gebruikte Symbolen
  • Juridische Informatie
  • Symbolernas Betydelse
  • Juridisk Information
  • Symbolernes Betydning
  • Juridiske Oplysninger
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Biztonsági Tudnivalók
  • Jogi Tudnivalók
  • Právní Ustanovení
  • Επεξήγηση Συμβόλων
  • Υποδείξεις Ασφαλείας
  • Значение Символов
  • Указания По Технике Безопасности
  • Правовые Указания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

8165 Genu Neurexa
Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
Instructions for use � �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
Instructions d'utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8
Istruzioni per l'uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������14
Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������17
Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23
Brugsanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26
Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
Käyttöohje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31
Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������34
Használati utasítás � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������37
Návod k použití �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40
Návod na používanie � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������43
Οδηγίες χρήσης � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������45
Руководство по применению � ����������������������������������������������������������������������������������������������48
取扱説明書 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 8165 Genu Neurexa

  • Page 1 8165 Genu Neurexa Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Instructions for use � �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6 Instructions d‘utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Istruzioni per l’uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������11 Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Gebruiksaanwijzing �������������������������������������������������������������������������������������������������������������20 Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Brugsanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 Bruksanvisning �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Käyttöohje ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������31 Instrukcja użytkowania ���������������������������������������������������������������������������������������������������������34 Használati utasítás � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������37 Návod k použití �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Návod na používanie � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������43 Οδηγίες χρήσης � �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������45 Руководство по применению � ����������������������������������������������������������������������������������������������48 取扱説明書 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52...
  • Page 2 Größe / Umfang / Circumference* Size D (cm) D (inch) F (cm) F (inch) 15 cm / 32 – 35 12.6 – 13.8 38 – 42 15.0 – 16.5 5,9 inch 35 – 38 13.8 – 15.0 42 – 46 16.5 –...
  • Page 3: Bedeutung Der Symbolik

    Bedeutung der Symbolik Deutsch Warnungen vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnungen vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS Hinweise zur Bedienung. Hinweise für das Service-Personal. INFORMATION INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2017-06-09 f Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch. f Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden.
  • Page 4 2 Sicherheitshinweise INFORMATION Der Patient ist in die ordnungsgemäße Handhabung / Pflege des Produktes einzuweisen. Die erstmalige Anpassung und Anwendung des Produktes darf nur durch geschultes Fachper- sonal erfolgen. Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum richten sich nach der medizinischen Indikation durch den Arzt. VORSICHT Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Anwendung.
  • Page 5: Rechtliche Hinweise

    2. Einstellung der gewünschten Extensionbegrenzung und/oder Flexionsbegrenzung der Alumi- niumschienen. Die Stufenmarkierungen auf der Kunststoffbegrenzung zeigen den Winkel an, in welchem die Orthese die Flexion oder Extension des Beines begrenzt (funktioneller Winkel, Abb. 2). 3.2.2 Anlegen 1. Orthese so anlegen, dass sich die Kniescheibe im Zentrum der Öffnung auf der Vorderseite befindet.
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols English Warnings regarding possible risks of accident or injury. CAUTION Warnings regarding possible technical damage. NOTICE Information regarding operation. Information for service personnel. INFORMATION INFORMATION Last update: 2017-06-09 f Please read this document carefully before using the product. f Follow the safety instructions to avoid injuries and damage to the product.
  • Page 7: Safety Instructions

    2 Safety instructions INFORMATION The patient is to be instructed in the proper use / care of the product. The initial fitting and application of the product must be carried out by trained, qualified personnel only. The daily duration of use and period of application are dependent on medical indication by the physician.
  • Page 8: Legal Information

    3.2.2 Application 1. Apply the knee orthosis so that the kneecap comes into the centre of the hole at the front. First close the part of the protection which is under the kneecap and then the upper part. Use the materials elasticity and pull up the protection’s edges from both directions (Fig.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    INFORMATION Date de la dernière mise à jour: 2017-06-09 f Veuillez lire attentivement l’intégralité de ce document avant d’utiliser le produit. f Respectez les consignes de sécurité afin d’éviter toute blessure et endommagement du produit. f Apprenez à l’utilisateur à bien utiliser son produit et informez-le des consignes de sécurité. f Conservez ce document.
  • Page 10 ATTENTION Danger de blessures occasionnées par une utilisation incorrecte. Le produit est destiné à une utilisation par un seul patient. Les pièces adaptables et celles entrant directement en contact avec la peau présentent un risque fonctionnel et d’hygiène en cas d’utilisation sur une autre personne.
  • Page 11: Informations Légales

    3. Desserrer la fermeture Velcro croisée sur le pli du genou pour régler la limitation de l’exten- sion. Ajuster à la longueur souhaitée et refermer la fermeture Velcro (ill. 5). Il convient de plier le genou lors de la fixation de la fermeture Velcro croisée afin de bénéficier d’une limitation maximale de l’extension.
  • Page 12: Indicazioni Per La Sicurezza

    f Attenersi alle indicazioni di sicurezza per evitare lesioni e danni al prodotto. f Istruire l‘utente sull‘utilizzo corretto e sicuro del prodotto. f Conservare il presente documento. 1 Descrizione 1.1 Uso previsto L’ortesi Genu Neurexa deve essere impiegata esclusivamente per il trattamento del ginocchio ed è...
  • Page 13 ATTENZIONE Pericolo di lesioni per applicazione impropria. Il prodotto è concepito esclusivamente per l’impiego su un paziente. Le parti deformabili e quelle a diretto contatto con la pelle possono causare rischi funzionali ed igienici se utilizzate da terze persone. Ortesi e fasce applicate in modo eccessivamente stretto possono causare la comparsa di punti di pressione locali ed eventualmente comprimere vasi sanguigni e nervi.
  • Page 14: Note Legali

    raggiungere il limite di estensione massimo, l’articolazione di ginocchio deve essere piegata durante il fissaggio della chiusura in velcro incrociata. 3.3 Istruzioni per l’uso e la cura Materiale: Outlast®, aste in alluminio, poliestere, fascia in velcro. Pulizia: lavare in lavatrice a 40 °C con un normale detergente neutro. Risciacquare accurata- mente e lasciare asciugare all’aria.
  • Page 15: Advertencias De Seguridad

    f Explique al usuario cómo utilizar el producto de forma correcta y segura. f Conserve este documento. 1 Descripción 1.1 Uso previsto La órtesis Genu Neurexa se debe utilizar exclusivamente para la ortetización de la rodilla y está indicada únicamente para el contacto con piel sana. 1.2 Indicaciones y modo de funcionamiento 1.2.1 Indicaciones Parálisis de la musculatura de la pierna con la hiperextensión resultante de la rodilla, por ejemplo,...
  • Page 16 Una órtesis / rodillera demasiado apretada puede provocar presiones locales y, dado el caso, la compresión de los vasos sanguíneos/nervios que pasen por esa zona. No coloque el pro- ducto demasiado apretado. En caso de cambios extraordinarios (por ejemplo, aumento de las molestias) acuda inmediatamente a un médico.
  • Page 17: Aviso Legal

    3.3 Instrucciones de uso y de mantenimiento Material: Outlast®, articulaciones de aluminio, poliéster, cinta de velcro. Limpieza: se puede lavar a máquina a 40 °C con un detergente suave convencional. Aclare con cuidado y deje que se seque al aire. Antes del lavado a máquina, extraiga todas las articulacio- nes y ponga todos los cierres de velcro.
  • Page 18: Indicações De Segurança

    1 Descrição 1.1 Finalidade A ortótese Genu Neurexa destina-se exclusivamente à ortetização do joelho e é adequada ex- clusivamente para o contacto com pele sã. 1.2 Indicações e modo de acção 1.2.1 Indicações Paresia da musculatura da perna com a consequente hiperextensão do joelho, por exemplo após um AVC, hérnia de disco intervertebral lumbar, lesão do sistema nervoso periférico, etc.
  • Page 19 AVISO Danos devido a condições ambientais incorrectas. O produto é inflamável. Não deve ser exposto a chamas desprotegidas ou a outras fontes de calor. O produto não deve entrar em contacto com substâncias gordas ou acidíferas, pomadas e loções. Isto poderá reduzir o tempo de utilização, especialmente dos forros. 3 Manuseamento , 3.1 Selecção do tamanho do produto O tamanho da ortótese é...
  • Page 20: Betekenis Van De Gebruikte Symbolen

    Para prolongar a vida útil do produto: fechar todos os fechos de velcro quando o produto não é utilizado. Eliminação após a utilização: O material usado no produto é reciclável e deve ser eliminado como tal. 4 Notas legais Todas as condições legais estão sujeitas ao respectivo direito em vigor no país em que o produto for utilizado e podem variar correspondentemente.
  • Page 21 1.2 Indicaties en werking 1.2.1 Indicaties Parese van de spieren in het been met daaruit voortvloeiende hyperextensie van de knie, bijvoor- beeld na hersenletsel, lumbale discusprolaps, letsel aan de perifere zenuwen, enz. De indicatie wordt gesteld door de arts. 1.2.2 Werking De Genu Neurexa stabiliseert de knie op het sagitale en frontale vlak en voorkomt hyperextensie en collaterale (mediolaterale) instabiliteit.
  • Page 22 LET OP Beschadiging door ongunstige omstandigheden. Het product is niet vlambestendig. Het mag niet worden blootgesteld aan open vuur of andere hittebronnen. Het product mag niet in aanraking komen met vet- en zuurhoudende middelen, zalven en lotions. Daardoor kan de gebruiksduur - vooral van vullingen - worden beperkt. 3 Voorbereiding en gebruik 3.1 Productformaat bepalen Het formaat van de orthese wordt bepaald op basis van de omtrek van de knie, eerst aan de...
  • Page 23: Juridische Informatie

    Afvalverwerking na gebruik: Het in de bandage gebruikte materiaal kan opnieuw worden gebruikt en moet op overeenkomstige wijze worden gerecycled. 4 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toepassing. Daarom kun- nen deze bepalingen van land tot land variëren. 4.1 Aansprakelijkheid De fabrikant is aansprakelijk, wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document.
  • Page 24 1.2.2 Verkan Genu Neurexa stabiliserar knäet i sagital- och frontalplanet och förhindrar därmed en hyperex- tension och kollateral (mediolateral) instabilitet. Ortosen stöder den sensomotoriska kontrollen av knäet och underlättar gångträningen och den fysiska aktiviteten. 1.3 Kontraindikation 1.3.1 Absolut kontraindikation Ingen. 1.3.2 Relativ kontraindikation När det gäller de efterföljande indikationerna är det nödvändigt att först konsultera den behand- lande läkaren:...
  • Page 25: Juridisk Information

    3 Handhavande 3.1 Val av produktstorlek Storleken på ortesen väljs efter knäets omkrets, främst efter omkretsen 15 cm under Patellas mitt och i andra hand efter omkretsen 15 cm över Patellas mitt. 3.2 Att anpassa och ta på produkten 3.2.1 Anpassning Skenorna ställs in individuellt och genom behörig fackpersonal.
  • Page 26: Symbolernes Betydning

    4.1 Ansvar Tillverkaren ansvarar om produkten används enligt beskrivningarna och anvisningarna i detta doku- ment. För skador som uppstår till följd av att detta dokument inte beaktats ansvarar tillverkaren inte. 4.2 CE-överensstämmelse Produkten uppfyller kraven för medicintekniska produkter i EG-direktivet 93/42/ EEG. På grund av klassificeringskriterierna enligt bilaga IX i direktivet har produkten placerats i klass I.
  • Page 27 1.3.2 Relative kontraindikationer I tilfælde efterfølgende indikationer kræves en samtale med lægen: Hudsygdomme/-skader, inflammatoriske symptomer, opsvulmede ar med hævelse, rødme og føles varm ved berøring; problem med lymfesystemet uklare hævelser af bløddele, der ikke er i nærheden af hjælpemidlet; føleforstyrrelse og problem med blodcirkulationen i benet. 1.4 Andre brugsbegrænsninger Genbrug er ikke tilladt.
  • Page 28: Juridiske Oplysninger

    INFORMATION Skinnen bør først bøjes på det midterste område med en afstand på 3 mm til plastdelen. I modsat fald kan skinnens stabilitet blive reduceret. Indstilling af aluminiumsskinnernes ønskede ekstensionsbegrænsning og/eller fleksionsbegrænsning. Trinmarkeringerne på plastbegrænsningen viser vinklen, i hvilken ortosen begrænser benets fleksion eller ekstension (funktionel vinkel, ill.
  • Page 29 Symbolenes mening Norsk Advarsler mot mulige ulykker og personskader. FORSIKTIG Advarsler mot mulige tekniske skader. LES DETTE Ytterligere informasjon om vedlikehold / bruk. INFORMASJON INFORMASJON Dato for siste oppdatering: 2017-06-09 f Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar i bruk produktet. f Vennligst overhold sikkerhetsanvisningene for å...
  • Page 30 2 Sikkerhetsanvisninger INFORMASJON Undervis pasienten i korrekt håndtering/pleie av produktet. Første gangs tilpasning og bruk av produktet skal bare gjennomføres sammen med opplært fagpersonale. Varigheten av daglig bruk og brukstidsrommet retter seg etter den medisinske indikasjonen utført av legen. FORSIKTIG Fare for personskade pga.
  • Page 31 den delen av beskyttelsesbandasjen som ligger på undersiden av kneskålen, deretter øverste del. Når du gjör dette bruk materialets elastisitet og trekk beskyttelseskantene i begge retninger over hverandre (fig. 3). 2. Trekk til de fire fikseringsbeltene på forsiden og lukk dem fast (fig. 4). 3.
  • Page 32 1 Kuvaus 1.1 Käyttötarkoitus Genu Neurexa-ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan polven ortoosisovitukseen ja so- veltuu kosketukseen yksinomaan terveen ihon kanssa. 1.2 Käyttöaiheet ja vaikutustapa 1.2.1 Käyttöaiheet Jalkalihasten pareesi sen seurauksena olevalla polven liikaojennuksella, esimerkiksi halvauskoh- tauksen, lannenikamavälilevyn esiinluiskahduksen, ääreishermoston vaurioitumisen jne. jälkeen. Käyttöaiheen toteaa lääkäri.
  • Page 33 HUOMAUTUS Vääränlaisten ympäristöolosuhteiden aiheuttamat vauriot. Tuote ei ole tulenkestävä. Sitä ei saa altistaa avotulelle tai muille lämmönlähteille. Tuote ei saa joutua kosketuksiin rasva- ja happopitoisten aineiden, voiteiden ja pesunesteiden/ emulsioiden kanssa. Tämä saattaa rajoittaa – ennen kaikkea pehmusteiden - käyttöaikaa. 3 Käsittely 3.1 Tuotteen koon valinta Ortoosin koko valitaan polven ympärysmitan perusteella, ensisijaisesti 15 cm polvilumpion kes-...
  • Page 34 Kierrätys: Tuotteessa käytetty materiaali soveltuu uusiokäyttöön ja sen jätehuolto tulisi hoitaa sen mukaisesti. 4 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti. 4.1 Vastuu Valmistaja on vastuussa, jos tuotetta käytetään tähän asiakirjaan sisältyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti.
  • Page 35: Wskazówki Bezpieczeństwa

    po udarze mózgu, wypadnięciu jądra galaretowatego w odcinku lędźwiowym, uszkodzenia ob- wodowego układu nerwowego itp. Wskazania określa lekarz. 1.2.2 Działanie Orteza Genu Neurexa stabilizuje staw kolanowy w płaszczyźnie strzałkowej i czołowej oraz zapo- biega przeprostowi i niestabilności bocznej (środkowo-bocznej). Orteza wspiera kontrolę czuciowo-ruchową stawu kolanowego i ułatwia trening ruchowy i ak- tywność...
  • Page 36 Nie dopuścić do kontaktu produktu ze środkami zawierającymi tłuszcz i kwas, maściami lub lotionami. Może to być przyczyną ograniczenia okresu stosowania – szczególności wyściółki. 3 Użytkowanie 3.1 Wybór wielkości produktu Wielkość ortezy jest określana na podstawie obwodu kolana, priorytowo na podstawie pomiaru obwodu 15 cm poniżej środka rzepki, następnie na podstawie pomiaru obwodu 15 cm powyżej środka rzepki.
  • Page 37 4 Wskazówki prawne Wszystkie warunki prawne podlegają prawu krajowemu kraju stosującego i stąd mogą się różnić. 4.1 Odpowiedzialność Producent ponosi odpowiedzialność w przypadku, jeśli produkt jest stosowany zgodnie z opi- sami i wskazówkami zawartymi w niniejszym dokumencie. Za szkody spowodowane wskutek nieprzestrzegania niniejszego dokumentu, szczególnie spowodowane wskutek nieprawidłowego stosowania lub niedozwolonej zmiany produktu, producent nie odpowiada.
  • Page 38: Biztonsági Tudnivalók

    1.2.2 Hatásmód A Genu Neurexa stabilizálja a térdet szagittális és frontális síkban, és megakadályozza a hiperextenziót valamint a kollaterális (mediolaterális) instabilitást. Az ortézis támogatja a térd szenzomtoros kontrollját, megkönnyíti a járástréninget és a fizikai aktivitást. 1.3 Ellenjavallatok 1.3.1 Abszolút ellenjavallatok nincsenek 1.3.2 Relatív ellenjavallatok Az alábbi indikációk esetén konzultálni kell az orvossal:...
  • Page 39: Jogi Tudnivalók

    3.2 A termék adaptálása és felhelyezése 3.2.1 Adaptálás A sínezetet képzett szakember állítja be mindig egyedileg. 1. A laterális sínezet beállítása Ellátásban jártas szakember, ortopédiai műszerész vagy gyógytornász feladata az alumínium sínezet egyedi, optimális illeszkedést biztosító adaptálása. A sínezetnek követnie kell a láb görbületeit.
  • Page 40 4.2 CE-jelzés A termék megfelel az orvosi termékekre vonatkozó 93/42/EGK Európai Direktíva rendelkezéseinek. E Direktíva IX. Függelékében az orvosi termékekre vonatkozó osztályozási kategóriák alapján ezt a terméket az I. osztályba sorolták be. A megfelelőségi nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelőssége alapján került kiállításra a Diektíva VII. Függelékének megfelelően. 4.3 Lokális jogi tudnivalók Jogi tudnivalók, melyek kizárólag egyes országokba kerülnek alkalmazásra, jelen fejezetben találhatók az illető...
  • Page 41 Kožní choroby/ poranění pokožky, zánětlivé jevy, vystouplé jizvy s otokem, zarudnutí a přehřátí při dotyku; poruchy lymfatického oběhu, včetně otoku měkkých tkání mimo oblasti těla, na které se ortéza nosí, z nejasných příčin; poruchy citlivosti a krevního oběhu nohy. 1.4 Další omezení použití Recirkulace tohoto zdravotnického prostředku je nepřípustná.
  • Page 42: Právní Ustanovení

    2. Nastavení požadovaného omezení extenze anebo flexe hliníkových dlah. Značky stupňů na plastovém dorazu ukazují úhel, ve kterém ortéza omezuje flexi nebo extenzi nohy (funkční úhel, obr. 2). 3.2.2 Nasazení ortézy 1. Ortézu nasaďte tak, aby byla patela ve středu otvoru na přední straně. Nejdříve zapněte část ochranné...
  • Page 43 Význam symbolov Slovensky Varovania pred možnými nebezpečenstvami nehôd a poranení. POZOR Varovania pred možnými technickými škodami. UPOZORNENIE Ďalšie informácie k ošetrovaniu/použitiu. INFORMÁCIA INFORMÁCIA Dátum poslednej aktualizácie: 2017-06-09 f Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento dokument. f Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia, aby ste zabránili poraneniam a poškodeniam produktu.
  • Page 44 2 Bezpečnostné upozornenia INFORMÁCIA Pacienta je potrebné oboznámiť s riadnou manipuláciou a ošetrovaním výrobku. Prvé prispôsobenie a použitie výrobku smie realizovať iba vyškolený odborný personál. Denná doba nosenia a obdobie aplikácie sa riadia podľa liečebnej indikácie stanovenej lekárom. POZOR Nebezpečenstvo poranenia spôsobené neodborným použitím. Výrobok je určený iba na použitie na jednom pacientovi.
  • Page 45: Επεξήγηση Συμβόλων

    2. Natiahnite štyri fixačné popruhy na pevnej strane a pevne ich zapnite (obr. 4). 3. Pre nastavenie obmedzenia extenzie uvoľnite prekrížený suchý zips v zákolení. Nastavte ortézu na požadovanú dĺžku a zapnite suchý zips (obr. 5). Na dosiahnutie maximálneho obmedzenia extenzie by malo byť...
  • Page 46: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1 Περιγραφή 1.1 Ενδεικνυόμενη χρήση Ο μηροκνημικός κηδεμόνας Genu Neurexa προορίζεται αποκλειστικά για χρήση στην αποκατά- σταση του γόνατος και ενδείκνυται αποκλειστικά για την επαφή με υγιές δέρμα. 1.2 Ενδείξεις και τρόπος δράσης 1.2.1 Ενδείξεις Μυϊκή πάρεση κάτω άκρων με επακόλουθη υπερέκταση του γόνατος, π.χ. μετά από εγκεφαλικό επεισόδιο, κήλη...
  • Page 47 Ένας νάρθηκας ή κηδεμόνας που εφαρμόζει σφικτά μπορεί να προκαλέσει τοπική άσκηση πίεσης ή ακόμη, σε ορισμένες περιπτώσεις, συμπίεση των διερχόμενων αιμοφόρων αγγείων ή νεύρων. Μην τοποθετείτε πολύ σφικτά το προϊόν. Σε περίπτωση ασυνήθιστων μεταβολών (π.χ. αύξηση των ενοχλήσεων) αναζητήστε αμέσως έναν ιατρό. Δεν...
  • Page 48: Значение Символов

    3.3 Οδηγίες χρήσης και φροντίδας Υλικό: Outlast®, οδηγοί αλουμινίου, πολυεστέρας, δετήρες βέλκρο. Καθαρισμός: το προϊόν πλένεται στο πλυντήριο στους 40 °C με μαλακό απορρυπαντικό του εμπορίου. Ξεπλένετε προσεκτικά και αφήνετε να στεγνώσει στον αέρα. Πριν από το πλύσιμο στο πλυντήριο, αφαιρείτε τους οδηγούς και κλείνετε όλους τους δετήρες. Η Ottobock συνιστά να...
  • Page 49: Указания По Технике Безопасности

    1 Описание 1.1 Назначение Ортез Genu Neurexa следует применять исключительно в рамках ортезирования коленного сустава, он предназначен для использования исключительно на неповрежденной коже. 1.2 Показания и принцип действия 1.2.1 Показания Пар3з мышц ног с вытекающим отсюда избыточным разгибанием коленного сустава, напри- мер, после...
  • Page 50 Слишком плотное наложение ортеза/бандажа может стать причиной возникновения признаков локального сдавливания, а при определенных условиях вызвать сжатие проходящих кровеносных сосудов/нервов. Следует избегать слишком прочного закрепления ортеза. При возникновении каких-либо изменений (напр., роста жалоб) следует немедленно проконсультироваться с врачом. Запрещается вносить ненадлежащие изменения в изделие. УВЕДОМЛЕНИЕ...
  • Page 51: Правовые Указания

    ку-липучку (рис. 5). Для достижения максимального ограничения разгибания коленный сустав при фиксации крестообразной застежки-липучки должен быть согнут под углом. 3.3 Указания по применению и уходу за изделием Материал: алюминиевые шины Outlast®, полиэстер, лента-липучка. Очистка: изделие пригодно для машинной мойки при температуре 40°C с использованием обычного...
  • Page 52 記号凡例 日本語 事故または損傷の可能性に関する警告。 注意 技術的破損の可能性に関する警告。 注記 装用 / 使用に関する追加情報。 情報 情報 最終更新日: 2017-06-09 f 本製品をご使用になる際は本書をよく お読みくださ い。 f 下記の安全性に関する注意事項に従わないと、 負傷したり製品が損傷するおそれがあり ます。 f 装着者には、 本製品の安全な取扱方法やお手入れ方法を説明してくださ い。 f 本書を安全な場所に保管してくださ い。 1 概要 1.1 使用目的 Genu Neurexaは、 膝の治療装具に限り使用され、 健康な皮膚との接触のみ適しています。 1.2 適応および効果 1.2.1 適応 脳卒中、 腰椎椎間板ヘルニア、 末梢神経損傷後の脚筋麻痺は、 膝の過伸展をまねく ことがあります。 適応は、...
  • Page 53 注意 不適切な使用により損傷まねく恐れがあります。 本製品は1人の患者のみが装用するよう設計 されています。 装具が患者以外の人により使用される場合、 装用部品および直接皮膚と接触す る部品の機能および衛生面での危険を生じるおそれがあります。 サポートおよび補装具を含むすべての装具がきつく身体に装用された場合、 局所圧迫を起こすこ とがあり、 一部のケースでは隣接した血管または神経を妨げることがあります。 製品をきつく装用 しないでください。 異常な変化 (疼痛の増大など) を経験した場合、 至急医師に相談してください。 製品への不適切な改造、 変更は決して行わないでください。 注記 不適切な環境条件によりもたらされる破損の危険。 本製品は耐熱性ではありません。 製品を火 気または熱源に近づけないでください。 製品の耐用年数、 とくにパッ ドの寿命が短くなるため、 グリースまたは酸性の薬品、 軟膏、 ローシ ョンなどが接触しないようにしてください。 3 取扱い方法 3.1 装具のサイズ選択 義肢のサイズ選択は、 最も重要な 膝蓋骨中央15cm下および15cm上の膝周径に基づいています。 3.2 製品の装着および適用 3.2.1 装着 副子は、 訓練を受けた担当者が患者個人に対して調整します。 1.
  • Page 54 ク リーニング: 洗濯機により標準中性洗剤と40℃/104 ° Fのお湯で洗ってください。 よく濯ぎ、 空気 乾燥してください。 洗濯前に副子を取り出し、 すべてのベルクロを閉じてください。 洗濯袋の使用 を推奨しています。 注記 : 洗剤の残留成分は、 皮膚刺激と部材の磨耗を生じる恐れがあります。 製品寿命を延ばすには、 使用の際にベルクロをすべて閉じてください。 使用後の廃棄: 製品に使用される材料は、 リサイクルが可能であり、 規定に従い廃棄してください。 4 法的事項について 法的要件についてはすべて、 ご使用になる国の国内法に準拠し、 それぞれに合わせて異なること もあります。 4.1 保証責任 オッ トーボック社は、 本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使用いただいた場 合に限り保証責任を負うものといたします。 不適切な方法で製品を使用したり、 認められていな い改造や変更を行ったことに起因するなど、 本書の指示に従わなかった場合の損傷については 保証いたしかねます。 4.2 C E 整合性 本製品は、...
  • Page 56 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock�de · www�ottobock�com...

Table of Contents