Otto Bock 8060 Genu Immobil Instructions For Use Manual

Otto Bock 8060 Genu Immobil Instructions For Use Manual

Immobilisation orthosis
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Instructions for Use
  • Instructions D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • 8060 Genu Immobil
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Bruksanvisning
  • Instrukcja Użytkowania
  • Használati Utasítás
  • Návod K Použití
  • Upute Za Uporabu
  • Návod Na Používanie
  • Инструкция За Употреба
  • Kullanma Talimatı
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Руководство По Применению

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Manual de utilização .......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Használati utasítás .........................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Upute za uporabu ...........................................................................................................
Návod na používanie .......................................................................................................
Инструкция за употреба ................................................................................................
Kullanma talimatı ............................................................................................................
Οδηγίες χρήσης ............................................................................................................
Руководство по применению .........................................................................................
4
7
11
14
18
21
25
29
32
36
39
43
46
50
53
56
60
64
67
71

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Otto Bock 8060 Genu Immobil

  • Page 1: Table Of Contents

    8060 Genu Immobil 0° Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Manual de utilização ....................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................Instrukcja użytkowania ....................Használati utasítás ......................Návod k použití ......................
  • Page 2 Material AI/aluminium; CO/cotton; PA/polyamide; PP/polypropylene; PU/polyurethane Beidsei­ Größe / Länge / Length tig an­ Size Unterschenkelum­ Oberschenkelum­ wendbar fang / fang / Lower leg circumfe­ Thigh circumference Suitable rence for either [cm] [inch] [cm] [inch] [cm] [inch] side 15.7 35 - 55 13.8 - 21.6 42 - 62 16.5 - 24.4...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    Bewahren Sie dieses Dokument auf. ► Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Ruhigstellungsorthese Genu Immobil 0° 8060. 2 Produktbeschreibung 8060 Genu Immobil 0° (siehe Abb. 1) Position Beschreibung Umlenkschlaufe Orthesenschaft mit Polsterung Seitenteile mit Klettbandgurten, lateral und medial...
  • Page 5 3.4 Wirkungsweise • Immobilisiert das Kniegelenk in 0°-Beugung • Reduziert die kollaterale Instabilität 4 Sicherheit 4.1 Bedeutung der Warnsymbolik Warnung vor möglichen Unfall- und Verletzungsgefahren. VORSICHT Warnung vor möglichen technischen Schäden. HINWEIS 4.2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Wiederverwendung an anderen Personen und mangelhafte Reinigung Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontamination mit Keimen Das Produkt darf nur an einer Person verwendet werden.
  • Page 6 5.2 Anpassen Die erstmalige Anpassung darf nur durch geschultes Fachpersonal erfolgen. Schienen anpassen Die seitlichen und die posteriore Aluminiumschienen sind herausnehmbar und lassen sich indivi­ duell an den gewünschten Beugewinkel anpassen. 1) Die Schiene aus der Tasche der Orthese entnehmen. 2) Die Schiene von Hand formen.
  • Page 7: Instructions For Use

    Please keep this document for your records. ► These instructions for use provide important information on the fitting and application of the 8060 Genu Immobil 0° immobilisation orthosis. 2 Product description 8060 Genu Immobil 0° (see fig. 1) Item Description Strap guide loop Orthosis shaft with padding...
  • Page 8 8060 Genu Immobil 0° (see fig. 1) Item Description Side parts with hook-and-loop straps, lateral and medial Aluminium splints Loop strap, narrow 3 Intended use 3.1 Indications for use The orthosis is intended exclusively for orthotic fittings of the lower limbs and exclusively for contact with intact skin.
  • Page 9 NOTICE Contact with oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids Insufficient stabilisation due to loss of material functionality ► Do not expose the product to oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids. NOTICE Improper use and changes Change in or loss of functionality as well as damage to the product...
  • Page 10 Do not continue using a product that is no longer functional, or that is worn or damaged. ► > The patient sits on the front edge of a chair and the knee is extended. > All straps on the orthosis are opened. 1) Pass the orthosis around the knee from behind and apply it to the leg.
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    ► Les présentes instructions d’utilisation vous apportent des informations importantes pour adapter et poser l’orthèse d’immobilisation Genu Immobil 0° 8060. 2 Description du produit 8060 Genu Immobil 0° (voir ill. 1) Position Description Boucle de renvoi Embrasse de l’orthèse avec rembourrage Parties latérales avec sangles Velcro, côté...
  • Page 12 inexpliqués des parties molles dans la partie distale de l’orthèse, troubles de la perception et de la circulation sanguine de la jambe. 3.4 Effets thérapeutiques • Immobilise l’articulation de genou à un angle de flexion de 0° • Réduit l’instabilité collatérale 4 Sécurité...
  • Page 13 5.1 Sélection de la taille 1) Mesurez la circonférence de la cuisse à 15 cm au-dessus du milieu de la rotule. 2) Mesurez la circonférence du bas de la jambe à 15 cm sous le milieu de la rotule. 3) Sélectionnez la taille de l’orthèse (voir tableau des tailles). 5.2 Ajustement Seul le personnel spécialisé...
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    6 Nettoyage AVIS Utilisation de détergents inadaptés Dégradation du produit occasionnée par l’utilisation d’un détergent inadapté Nettoyez le produit uniquement avec les détergents autorisés. ► Nettoyez l'orthèse régulièrement : Rembourrages 1) Sortez l’attelle de l’étui de l’orthèse. 2) Fermez toutes les fermetures Velcro. 3) Lavez l’orthèse à...
  • Page 15: 8060 Genu Immobil

    2 Descrizione del prodotto 8060 Genu Immobil 0° (v. fig. 1) Posizione Descrizione Passante Corpo dell'ortesi con imbottitura Fianchi con nastri a velcro, laterali e mediali Aste in alluminio Nastro a velcro femmina, stretto 3 Uso conforme 3.1 Uso previsto L'ortesi è indicata esclusivamente per il trattamento ortesico degli arti inferiori e deve essere ap­...
  • Page 16 CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Pericolo di lesioni (p. es. ustioni) e pericolo di danni al prodotto ► Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore. AVVISO Contatto con sostanze contenenti acidi o grassi, oli, creme e lozioni Stabilità...
  • Page 17 AVVISO Utilizzo di un prodotto usurato o danneggiato Azione limitata ► Verificare la funzionalità, l'usura e l'eventuale danneggiamento del prodotto prima di ogni utilizzo. Non utilizzare più un prodotto non funzionante, usurato o danneggiato. ► > Il paziente è seduto sul bordo anteriore di una sedia con il ginocchio esteso. >...
  • Page 18: Instrucciones De Uso

    8.2 Responsabilità Il produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni ripor­ tate in questo documento. Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato ri­ spetto di quanto contenuto in questo documento, in particolare in caso di utilizzo improprio o mo­ difiche non permesse del prodotto.
  • Page 19 3.3 Contraindicaciones 3.3.1 Contraindicaciones absolutas Ninguna. 3.3.2 Contraindicaciones relativas Los usuarios que presenten alguna de las siguientes indicaciones deberán consultar a su médi­ co: enfermedades o lesiones de la piel; inflamaciones; cicatrices con hinchazón, enrojecimiento y sobrecalentamiento en la región corporal que se va a tratar; trastornos del flujo linfático (incluidas las hinchazones difusas de partes blandas alejadas del medio auxiliar);...
  • Page 20 5 Manejo INFORMACIÓN El periodo de tiempo que se puede llevar puesta la órtesis diariamente y el periodo de uso ► dependen generalmente de las indicaciones del médico. La primera adaptación y el primer uso del producto han de ser efectuados exclusivamente ►...
  • Page 21: Manual De Utilização

    4) Opcional: coloque en la órtesis la correa estrecha centrada, pasándola sobre la rótula, para fijar adicionalmente, p. ej., un aplicador de frío (véase fig. 3). → La órtesis está bien sujeta, pero a la vez resulta cómoda de llevar (véase fig. 4). ►...
  • Page 22 ► Este manual de utilização fornece informações importantes para a adaptação e a colocação da órtese de imobilização Genu Immobil 0° 8060. 2 Descrição do produto 8060 Genu Immobil 0° (veja a fig. 1) Posição Descrição Argola Encaixe ortético com estofamento Peças laterais com cintos de velcro, lateral e medial...
  • Page 23 Aviso sobre potenciais danos técnicos. INDICAÇÃO 4.2 Indicações gerais de segurança CUIDADO Reutilização em outras pessoas e limpeza deficiente Irritações cutâneas, formação de eczemas ou infecções por contaminação microbiana O produto só pode ser utilizado em uma pessoa. ► Limpe o produto regularmente. ►...
  • Page 24 5) Repetir as etapas de trabalho até obter o resultado desejado. 5.3 Colocação CUIDADO Colocação errada ou muito apertada Fenômenos compressivos locais bem como compressões de vasos sanguíneos e nervos da área devido à colocação incorreta ou muito apertada Assegure a colocação e a posição correta do produto. ►...
  • Page 25: Gebruiksaanwijzing

    Bewaar dit document. ► Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de immobilisatie-orthese Genu Immobil 0° 8060. 2 Productbeschrijving 8060 Genu Immobil 0° (zie afb. 1) Positie Omschrijving Schuifgesp Orthesekoker met bekleding Zijdelen met klittenbandriemen, lateraal en mediaal...
  • Page 26 3 Gebruiksdoel 3.1 Gebruiksdoel De orthese mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteuning van de functie van de onderste extremiteit en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid. De orthese mag uitsluitend worden gebruikt op indicatie. 3.2 Indicaties •...
  • Page 27 LET OP Verkeerd gebruik en veranderingen Functieveranderingen of functieverlies en schade aan het product ► Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is, en ga er zorgvuldig mee om. Verander niets aan het product, wanneer u hierin niet deskundig bent. ►...
  • Page 28 > De patiënt zit voor op een stoel en de knie is gestrekt. > Alle riemen van de orthese zijn geopend. 1) Leid de orthese van achteren om de knie en plaats deze tegen het been. Plaats hierbij de patellaopening midden boven de patella. 2) Optioneel: voor benen met een grotere omtrek kunnen de zijdelen met riemen en schuifges­...
  • Page 29: Bruksanvisning

    Spara det här dokumentet. ► Bruksanvisningen ger dig viktig information om anpassning och påtagning av vilolägesortosen Genu Immobil 0° 8060. 2 Produktbeskrivning 8060 Genu Immobil 0° (se bild 1) Position Beskrivning Remlänk Ortoshylsa med vaddering Sidodelar med kardborrerem lateralt och medialt...
  • Page 30 3.4 Verkan • Fixerar knäleden i 0° flexion • Reducerar den kollaterala instabiliteten 4 Säkerhet 4.1 Varningssymbolernas betydelse Varning för möjliga olycks- och skaderisker. OBSERVERA Varning för möjliga tekniska skador. ANVISNING 4.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Återanvändning på andra personer och bristfällig rengöring Hudirritationer, uppkomst av eksem eller infektioner till följd av bakteriekontaminering Produkten får bara användas på...
  • Page 31 5.2 Anpassa Den första anpassningen av ortosen får endast ske av utbildad personal. Anpassa skenorna Aluminiumskenorna på sidorna och baksidan är löstagbara och kan anpassas separat till den öns­ kade flexionsvinkeln. 1) Ta ut skenan ur fickan på ortosen. 2) Forma skenan för hand. 3) Skjut in den anpassade skenan i ortosen.
  • Page 32: Brugsanvisning

    Opbevar dette dokument til senere brug. ► Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af immobiliserings­ ortosen Genu Immobil 0° 8060. 2 Produktbeskrivelse 8060 Genu Immobil 0° (se ill. 1) Position Beskrivelse Vendesløjfe Ortosehylster med polstring Sidedele med burrebånd, lateralt og medialt Aluminiumskinner Burrebånd (loop), smal...
  • Page 33 3 Formålsbestemt anvendelse 3.1 Anvendelsesformål Ortosen må kun anvendes til ortotisk behandling af den nedre ekstremitet og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud. Ortosen skal anvendes i henhold til indikationen. 3.2 Indikationer • Postoperativ og posttraumatisk immobilisering af knæleddet •...
  • Page 34 BEMÆRK Ukorrekt anvendelse og forandringer Funktionsændringer eller -svigt samt skader på produktet ► Produktet må kun anvendes til det tiltænkte formål og med omhu. Foretag ingen ukorrekte ændringer på produktet. ► 5 Håndtering INFORMATION Den daglige bæretid og anvendelsesperioden bestemmes som regel af lægen. ►...
  • Page 35 2) Valgfrit: Ved kraftige ben kan sidedelen forskydes med remme og vendesløjfer på ortose­ hylsteret. 3) Før remmene gennem vendesløjferne, først under og derefter over knæet. Sørg samtidig for, at lukkefladerne ligger oven på hinanden (se ill. 2). 4) Valgfrit: Placér den smalle rem i midten, før den over patella, og placér den på ortosen, f.eks. for også...
  • Page 36: Bruksanvisning

    Ta vare på dette dokumentet. ► Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du tilpasser og setter på stabilisering­ sortosen Genu Immobil 0° 8060. 2 Produktbeskrivelse 8060 Genu Immobil 0° (se fig. 1) Posisjon Beskrivelse Rembøyle Ortosehylse med polstring Sidedeler med borrelåsremmer, lateralt og medialt Aluminiumsskinner Myk borrelåsrem, smal...
  • Page 37 4 Sikkerhet 4.1 Varselsymbolenes betydning Advarsel mot mulige ulykker og personskader. FORSIKTIG Advarsel om mulige tekniske skader. LES DETTE 4.2 Generelle sikkerhetsanvisninger FORSIKTIG Gjenbruk på andre personer og mangelfull rengjøring Hudirritasjoner, eksemdannelse eller infeksjoner på grunn av kontaminasjon med bakterier Produktet skal bare brukes på...
  • Page 38 2) Form skinnen for hånd. 3) Skyv den tilpassede skinnen inn i lommen. 4) Prøv ortosen på brukeren. 5) Gjenta arbeidstrinnene til ønsket resultat er oppnådd. 5.3 Påsetting FORSIKTIG Feil eller for stram pålegging Fare for lokale trykkproblemer og innsnevring av blodkar og nerver hvis produktet settes på feil eller for stramt Sørg for at produktet settes på...
  • Page 39: Instrukcja Użytkowania

    Przechować niniejszy dokument. ► Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje dotyczące dopasowania i zakładania ortezy unieruchamiającej Genu Immobil 0° 8060. 2 Opis produktu 8060 Genu Immobil 0° (patrz ilustr. 1) Pozycja Opis Szlufka prowadząca Lej ortezy z wyściółką Części boczne z pasami na rzep, boczne i przyśrodkowe Szyny aluminiowe Pasek z flauszu, wąski...
  • Page 40 Ortezę należy stosować ściśle wg wskazań. 3.2 Wskazania • Pooperacyjne i pourazowe unieruchomienie stawu kolanowego • Ostre urazy stawu kolanowego • Urazy i chirurgia plastyczna więzadeł stawu kolanowego Wskazania określa lekarz. 3.3 Przeciwwskazania 3.3.1 Przeciwwskazania absolutne Brak. 3.3.2 Przeciwwskazania względne Przy pojawieniu się następujących objawów, należy skonsultować się z lekarzem: schorzenia/zra­ nienia skóry, stany zapalne, otwarte rany i opuchlizny, zaczerwienienia i przegrzania w miejscu zaopatrzonym;...
  • Page 41 NOTYFIKACJA Nieprawidłowe stosowanie i zmiany Zmiany wzgl. utrata funkcji jak i uszkodzenie produktu ► Produkt należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i starannie pielęgnować. Nie wolno dokonywać żadnych nieprawidłowych zmian na produkcie. ► 5 Obsługa INFORMACJA Z reguły codzienny czas noszenia i okres stosowania ortezy ustala lekarz. ►...
  • Page 42 2) Opcjonalnie: W przypadku nóg o większym obwodzie możliwe jest przełożenie części bocz­ nych z pasami i szlufkami prowadzącymi na lej ortezy. 3) Pasy poprowadzić przez szlufki prowadzące, zapiąć najpierw poniżej kolana, a następnie powyżej kolana. Należy zwracać przy tym uwagę, aby powierzchnie zapięcia na rzep znajdo­ wały się...
  • Page 43: Használati Utasítás

    Őrizze meg ezt a dokumentumot. ► A használati utasítás fontos információkat nyújt Önnek a Genu Immobil 0° 8060 immobilizáló orté­ zis beigazításáról és felhelyezéséről. 2 Termékleírás 8060 Genu Immobil 0° (lásd ezt az ábrát: 1) Pozíció Leírás Fordítóhurok Ortézis szár párnázattal Oldalrészek tépőzáras hevederrel, oldalsó...
  • Page 44 4 Biztonság 4.1 A figyelmeztető jelzések jelentése Figyelmeztetés esetleges balesetekre és sérülési veszélyekre. VIGYÁZAT Figyelmeztetés esetleges műszaki hibákra. MEGJEGYZÉS 4.2 Általános biztonsági utasítások VIGYÁZAT Újbóli használat más személyeken és elégtelen tisztítás A csírák által okozott szennyeződések bőrirritációkat, ekcémák képződését vagy fertőzéseket okoznak A terméket csak egy személy használhatja.
  • Page 45 A sínek beigazítása Az oldalsó és hátsó alumíniumsínek kivehetők és egyénileg a kívánt hajlítási szög igényhez illeszt­ hetők. 1) Vegye ki a sínt az ortézis zsebéből. 2) Formázza meg a sínt kézzel. 3) Tolja be az illesztett sínt a zsebbe. 4) Próbálja fel az ortézist a betegre.
  • Page 46: Návod K Použití

    Tento dokument uschovejte. ► V návodu k použití najdete důležité informace pro přizpůsobení a nasazení imobilizační ortézy Ge­ nu Immobil 0° 8060. 2 Popis produktu 8060 Genu Immobil 0° (viz obr. 1) Pozice Název Vodicí spona Lůžko ortézy s polstrováním Bočnice s pásky na suchý zip, laterální a mediální...
  • Page 47 3 Použití k danému účelu 3.1 Účel použití Ortéza je určena výhradně k ortotickému vybavení dolní končetiny a musí být používána výhrad­ ně na neporušené pokožce. Ortéza musí být správně indikována. 3.2 Indikace • Pooperační a posttraumatická imobilizace kolenního kloubu •...
  • Page 48 Nevystavujte tento produkt působení olejů, prostředků a roztoků obsahujících tuky a kyseliny. ► UPOZORNĚNÍ Nebezpečí při nesprávném používání a provádění změn Změny funkce resp. nefunkčnost a poškození produktu Používejte produkt pouze k určenému účelu a řádně o něj pečujte. ► Neprovádějte na produktu žádné...
  • Page 49 3) Veďte pásy skrze vodicí spony, zapněte je nejprve pod a potom nad kolenem. Dbejte na to, aby obě plochy suchého zipy ležely na sobě (viz obr. 2). 4) Volitelně: Úzký pás umístěte na ortéze doprostřed, přes patelu, abyste mohli dodatečně zafi­ xovat např. ...
  • Page 50: Upute Za Uporabu

    Sačuvajte ovaj dokument. ► Upute za uporabu pružaju vam važne informacije za prilagodbu i postavljanje ortoze za imobilizaci­ ju Genu Immobil 0° 8060. 2 Opis proizvoda 8060 Genu Immobil 0° (vidi sl. 1) Pozicija Opis skretna omča držak ortoze s ojastučenjem bočne stranice s remenjem s čičkom, bočno i po sredini...
  • Page 51 4 Sigurnost 4.1 Značenje simbola upozorenja Upozorenje na moguće opasnosti od nezgoda i ozljeda. OPREZ Upozorenje na moguća tehnička oštećenja. NAPOMENA 4.2 Opće sigurnosne napomene OPREZ Ponovna uporaba na drugoj osobi i nedovoljno čišćenje Nadraženost kože, stvaranje ekcema ili infekcija uslijed kontaminacije klicama Proizvod se smije rabiti samo na jednoj osobi.
  • Page 52 1) Vodilicu izvucite iz džepića ortoze. 2) Rukom oblikujte vodilicu. 3) Prilagođenu vodilicu gurnite u džepić. 4) Ortozu stavite pacijentu da je proba. 5) Radne korake ponavljajte sve dok ne postignete željeni rezultat. 5.3 Postavljanje OPREZ Pogrešno ili prečvrsto postavljanje Lokalne pojave kompresijskih točaka i suženja krvnih žila i živaca koji prolaze tim područjem usli­...
  • Page 53: Návod Na Používanie

    Uschovajte tento dokument. ► Návod na používanie vám poskytuje dôležité informácie o prispôsobovaní a nasadzovaní fixačnej ortézy Genu Immobil 0° 8060. 2 Popis výrobku 8060 Genu Immobil 0° (viď obr. 1) Poloha Popis Spätná slučka Teleso ortézy s polstrovaním Bočné diely s pásmi so suchými zipsami, laterálne a mediálne Hliníkové...
  • Page 54 3.2 Indikácie • Pooperačné a posttraumatické znehybnenie kolenného kĺbu • Akútne poranenia kolenného kĺbu • Poranenia a plastiky väzov kolenného kĺbu Indikáciu stanovuje lekár. 3.3 Kontraindikácie 3.3.1 Absolútne kontraindikácie Žiadne. 3.3.2 Relatívne kontraindikácie Pri nasledujúcich indikáciách je potrebná konzultácia s lekárom: ochorenia/poranenia kože; zápa­ lové...
  • Page 55 Na výrobku nevykonávajte žiadne neodborné zmeny. ► 5 Manipulácia INFORMÁCIA Dennú dobu nosenia a obdobie aplikácie spravidla stanovuje lekár. ► Prvé prispôsobenie a použitie výrobku smie vykonávať iba odborný personál podľa pokynov ► ošetrujúceho lekára. Vyhľadajte lekára, keď sa dajú zistiť neobvyklé zmeny (napr. nárast ťažkostí). ►...
  • Page 56: Инструкция За Употреба

    5.4 Zloženie 1) Postupne rozopnite všetky popruhy. 2) Ortézu odoberte z nohy. 6 Čistenie UPOZORNENIE Použitie nesprávnych čistiacich prostriedkov Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnymi čistiacimi prostriedkami Výrobok čistite len s povolenými čistiacimi prostriedkami. ► Ortézu pravidelne čistite: Polstrovanie 1) Lištu odstráňte z vačku ortézy. 2) Zapnite všetky suché...
  • Page 57 Запазете този документ. ► Инструкцията за употреба ще Ви даде важна информация за напасването и поставянето на обездвижващата ортеза Genu Immobil 0° 8060. 2 Описание на продукта 8060 Genu Immobil 0° (виж фиг. 1) Позиция Описание Направляващ елемент Гилза на ортезата с подплата...
  • Page 58 Предупреждение за възможни технически повреди. УКАЗАНИЕ 4.2 Общи указания за безопасност ВНИМАНИЕ Повторно използване от други лица и недостатъчно почистване Кожни раздразнения, образуване на екземи или инфекции поради заразяване с микроби Продуктът може да се използва само от едно лице. ►...
  • Page 59 3) Вкарайте напаснатата шина в джоба. 4) Поставете ортезата на пациента за проба. 5) Повторете стъпките до постигане на желания резултат. 5.3 Поставяне ВНИМАНИЕ Неправилно или прекалено стегнато поставяне Чувство за натиск и притискане на кръвоносните съдове и нервите на места в резултат на неправилно...
  • Page 60: Kullanma Talimatı

    Bu dokümanı saklayın. ► Bu kullanım kılavuzu, size sabit tutma ortezi Genu Immobil 0° 8060'ın ayarlanması ve takılması ile ilgili önemli bilgiler verir. 2 Ürün açıklaması 8060 Genu Immobil 0° (bkz. Şek. 1) Konum Açıklama Yönlendirme bağlantısı Dolgulu ortez soketi Velkro bant kemerlerine sahip yan parçalar, lateral ve medial Alüminyum raylar...
  • Page 61 3 Kullanım Amacı 3.1 Kullanım amacı Bu ortez sadece alt ekstremite uygulaması için kullanılmalı ve sadece sağlıklı cilt üzerinde uygu­ lanmalıdır. Ortez endikasyona uygun şekilde kullanılmalıdır. 3.2 Endikasyonlar • Diz ekleminin ameliyat sonrası ve travma sonrası hareketsiz tutulması • Diz ekleminin akut yaralanmaları •...
  • Page 62 DUYURU Uygun olmayan kullanım ve değişiklikler Üründe fonksiyon değişiklikleri veya kaybı ve ayrıca hasarlar. ► Ürünü, sadece amacına uygun ve temiz kullanınız. Üründe uygun olmayan değişiklikler yapmayınız. ► 5 Kullanım BİLGİ Günlük kullanım süresi ve kullanım zaman aralığı doktor tarafından belirlenir. ►...
  • Page 63 2) Opsiyonel: Daha geniş kapsama sahip bacaklarda yan parçalar kemerler ve yönlendirme bağ­ lantıları ile ortez soketi üzerinde ayarlanabilir. 3) Kemerler yönlendirme bağlantılarından geçirilmeli, önce dizin alt kısmında sonra da üst kısm­ ında kapatılmalıdır. Bu arada velkro bağlantıların üst üste gelmesine dikkat edilmelidir (bkz. Şek. 2).
  • Page 64: Οδηγίες Χρήσης

    Φυλάξτε το παρόν έγγραφο. ► Στις οδηγίες χρήσης θα βρείτε σημαντικές πληροφορίες για την προσαρμογή και την τοποθέτη­ ση της όρθωσης ακινητοποίησης Genu Immobil 0° 8060. 2 Περιγραφή προϊόντος 8060 Genu Immobil 0° (βλ. εικ. 1) Στοιχείο Περιγραφή Άγκιστρο στήριξης Στέλεχος όρθωσης με επένδυση...
  • Page 65 3.4 Τρόπος δράσης • Ακινητοποιεί την άρθρωση γόνατος σε κλίση 0° • Περιορίζει την παράπλευρη αστάθεια 4 Ασφάλεια 4.1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ Προειδοποίηση για πιθανή πρόκληση τεχνικών ζημιών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 4.2 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 66 5.2 Προσαρμογή Η πρώτη προσαρμογή πρέπει να διεξάγεται μόνο από καταρτισμένο τεχνικό προσωπικό. Προσαρμογή οδηγών Οι πλάγιοι και οι οπίσθιοι οδηγοί αλουμινίου μπορούν να αφαιρούνται και να προσαρμόζονται ξε­ χωριστά στην επιθυμητή γωνία κλίσης. 1) Βγάλτε τον οδηγό από τη θήκη της όρθωσης. 2) Διαμορφώστε...
  • Page 67: Руководство По Применению

    Καθαρίζετε την όρθωση τακτικά: Επενδύσεις 1) Βγάλτε τον οδηγό από τη θήκη της όρθωσης. 2) Κλείστε όλους τους δετήρες βέλκρο. 3) Πλύνετε την όρθωση στο χέρι, με ζεστό νερό στους 30 °C, χρησιμοποιώντας ένα ήπιο, κοινό απορρυπαντικό του εμπορίου. Μην χρησιμοποιείτε μαλακτικό. Ξεπλύνετε καλά. 4) Αφήστε...
  • Page 68 2 Описание изделия 8060 Genu Immobil 0° (см. рис. 1) Позиция Описание Направляющая петля Гильза ортеза с мягкой обивкой Боковые части с ремнями на лентах липучках, на латеральной и медиаль­ ной сторонах Алюминиевые шины Ремень с контактной лентой, узкий 3 Использование по назначению...
  • Page 69 4.2 Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ Повторное использование изделия для других пациентов и недостаточная гигиени­ ческая обработка Раздражение кожи, возникновение экзем или инфекции вследствие заражения микроорга­ низмами Изделие разрешается использовать только для одного пациента. ► Регулярно чистите изделие. ► ВНИМАНИЕ...
  • Page 70 1) Вынуть шину из кармана ортеза. 2) Сформировать шину вручную. 3) Вставить подогнанную шину в карман. 4) Наложить ортез на пациента для примерки. 5) Повторить рабочие шаги до получения требуемого результата. 5.3 Указания по надеванию ВНИМАНИЕ Неправильное наложение или слишком тугое затягивание изделия Локальное...
  • Page 71 Декларацию о соответствии CE можно загрузить на сайте производителя. 中文 1 前言 信息 最后更新日期:2020-05-18 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知。 ► 就产品的安全使用给予用户指导。 ► 如果您对产品有任何疑问或出现问题,请联系制造商。 ► 请向制造商和您所在国家的主管机构报告与产品相关的任何严重事件,特别是健康状况恶化。 ► 请妥善保存本文档。 ► 本使用说明书为您提供了有关固定矫形器 Genu Immobil 0° 8060 调整和穿戴的重要信息。 2 产品描述 8060 Genu Immobil 0° (见图 1) 位置 说明 转向环 带软垫的矫形器接受腔 带有粘扣绑带的侧面组件,内侧和外侧 铝质支条 翻绒扣绑带,窄型...
  • Page 72 3 正确使用 3.1 使用目的 该矫形器仅用于下肢矫形并且仅可与未破损皮肤接触。 使用矫形器必须对症。 3.2 适应症 • 膝关节术后和创伤后固定 • 膝关节急性损伤 • 膝关节韧带损伤和整形术 适应症应由医生鉴定。 3.3 禁忌症 3.3.1 绝对禁忌症 无。 3.3.2 相对禁忌症 针对下列适应症应与医生进行商榷:皮肤病/损伤,炎症,穿戴护具的部位有突起疤痕并伴有肿胀、 发红以及发热迹象,淋巴循环不畅——以及佩戴护具的远端部位出现不明原因的软组织肿胀,腿部 区域感觉和血液循环不畅。 3.4 作用原理 • 在 0° 屈曲固定膝关节 • 减小旁侧的不稳定性 4 安全须知 4.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 警告可能出现的技术故障。 注意...
  • Page 73 注意 未按规定使用或更改 产品出现功能变化或丧失以及产品受损 应按规定小心谨慎使用本产品。 ► 请勿对产品进行任何不符合规定的更改。 ► 5 操作 信息 依据医生的诊断来决定每日佩戴的时间及应用期限的长短。 ► 首次试戴、调试及使用产品时,应在主治医师指导下由专业人员进行。 ► 如果确定身体有异常变化时(例如:不适症状加剧),请立即咨询医生。 ► 5.1 选择尺寸 1) 在髌骨中点上方15cm处测量大腿周长。 2) 在髌骨中点下方15cm处测量小腿周长。 3) 查询矫形器尺寸(参见尺寸表格)。 5.2 调整 首次试戴仅允许由接受过培训的专业人员进行。 调整支条 侧面和后部的铝质支条均可拆卸,并能够单独调整至所需弯曲角度。 1) 从矫形器袋中取出支条。 2) 用手对支条进行塑型。 3) 将调整好的支条推入袋中。 4) 让患者试戴矫形器。 5) 重复上述工序,直至获得所需效果。 5.3 佩戴 小心...
  • Page 74 5.4 脱卸 1) 依次打开所有绑带。 2) 从腿上取下矫形器。 6 清洁 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。 ► 定期清洁矫形器。 软垫 1) 从矫形器袋中取出支条。 2) 扣合所有粘扣。 3) 使用常见的高级洗涤剂在 30 °C 的温水中手洗矫形器。禁止使用柔顺剂。充分投净。 4) 在空气中晾干。晾干时避免直接受热(例如:阳光直射、使用炉子或暖气加热烘干)。 5) 将支条重新置入矫形器袋中。 7 废弃处理 根据国家有关条款对本产品进行废弃处理。 8 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别。 8.1 当地法律说明 仅适用于单个国家的法律说明请查阅下一章中以适用国官方语言书写的条款。 以下信息适用于下列国家: • 中国 产品注册信息 注册号...
  • Page 76 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

Table of Contents