Allgemeine Eigenschaften - Cembre HT-TC0851 Operation And Maintenance Manual

Hydraulic cutting tool
Hide thumbs Also See for HT-TC0851:
Table of Contents

Advertisement

ESPAÑOL
3.6) Cambio de las cuchillas
(Ref. a Fig. 2)
Puede suceder que debido a un uso prolongado e impropio las cuchillas pierdan su fi lo
o se estropeen. El reemplazar las cuchillas viejas por otras nuevas resulta muy sencillo.
3.6.1) Cuchilla inferior
– Abrir la cuchilla superior (27) apretando la palanca de enganche (33), hacerla girar
completamente hasta el tope.
– Accionar el mango móvil (59) para hacer avanzar la cuchilla inferior (25) hasta que
quede visible la espiga de sujeción (87) de la cuchilla misma al pistón (39).
– Con un destornillador, desenroscar la espiga de sujeción y liberar así la cuchilla.
– Insertar la cuchilla nueva y bloquearla con la misma espiga de sujeción.
Atención: antes de volver a cerrar la cabeza, evacuar la presión del aceite haciendo
así retroceder completamente la cuchilla que en caso contrario, podría sufrir daños
o golpes por parte de la cuchilla superior.
3.6.2) Cuchilla superior
– Abrir la cuchilla superior apretando la palanca de enganche.
– Separar la cuchilla de la cabeza de la herramienta extrayendo el pasador (92) después
de haber quitado el aro elástico (93).
– Quitar de la cuchilla, utilizando una llave hexagonal del n°13, las tuercas (94) y sus
correspondientes pernos prisioneros (97) que sujetan contra la cuchilla la guía (95) y
el elemento distanciador (96).
– Montar en la cuchilla nueva la guía y el distanciador utilizando los pernos prisioneros
y las tuercas correspondientes.
– Montar la cuchilla nueva en la cabeza de la herramienta y fi jarla por medio del pasador
(92) y del correspondiente aro elástico.
4. ADVERTENCIAS
Esta herramienta es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funciona-
miento correcto, bastará tener algunas precauciones sencillas:
4.1) Limpieza adecuada
Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro
para toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe de limpiar la herramienta
con un paño limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada,especialmente
junto a las partes móviles.
4.2) Almacenamiento
(Rif. a Fig. 3)
Para proteger la herramienta de golpes accidentales y del polvo cuando no se va a utilizar,
es conveniente guardarla en su estuche de plástico de cierre hermético.
Dicho estuche mod. VAL P7 de dimensiones 727x202x115 mm (28.6x8x4.5 in.) y pesa
1,3 kg (2.9 lbs).
4.3) Rotación de la cabeza
La cabeza de la herramienta puede rotar hasta 180° respecto al cuerpo, permitiendo al
operario realizar el trabajo en la posición más adecuata.
Atencion: no fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico
esté presurizado.

1. ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

– Anwendungsbereich: Geeignet zum Schneiden von Kupfer oder Aluminiumkabel und
Telephonkabel mit max. Durchmesser von .................................. 85 mm (3 - 3/8 in.)
– Arbeitsdruck: .............................................................................. 700 bar (10,000 psi)
– Abmasse: Länge ........................................................................ 652,5 mm (25.7 in.)
– Gewicht: ...................................................................................... 6,6 kg (14.5 lbs)
– Hydrauliköl: .......................................... AGIP ARNICA 32
– Arbeitspositionen: Die 3 Arbeitspositionen des Werkzeuges werden durch den drehbaren
Handgriff (04) eingestellt. Die gewünschte Arbeitsoperation muss mit dem Piktogramm
übereinstimmen (siehe Bild 1).
– Eilvorschub. Das Werkzeug ist mit einer Doppelkolbenhydraulik ausgerüstet, die an-
fangs ein schnelles Zusammenfahren der Schneidmesser ermöglicht, und dann wird
automatisch auf den langsameren Arbeitshub umgeschaltet.
– Sicherheit. Das Werkzeug ist mit einem Überdruckventil ausgestattet. Der Arbeitsdruck
kann mit dem Messgerät MPC 1, das auf Anfrage lieferbar ist, gemessen werden.
2. EINSCHICKEN AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG
Sollten am Gerät Fehler auftauchen, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung,
welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des Ge-
rätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte das
von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifi kat bei; Ermangelung dieser Informationen
geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
19
12
HYDRAULISCHES SCHNEIDWERKZEUG
TYP HT-TC0851
Breite ......................................................................... 175 mm (5.6 in.)
SHELL TELLUS OIL TX 32
Ruhestellungsposition: Befi ndet sich das Werkzeug in
dieser Position, ist der Pumparm (59) geschlossen.
Druckablassposition: Beim Zusammendrücken des Pum-
parmes (59) mit dem Handgriff (04) wird der Öldruck abgebaut
und die Schneidmesser fahren auseinander.
Arbeitsposition: Beim Zusammendrücken des Pum p a r m
(59) mit dem Handgriff (04) wird der Öldruck aufgebaut und
die Schneidmesser fahren zusammen.
DEUTSCH
oder
oder ähnlich

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents