Instructions D'emploi Importantes; Utilisation - Truma S 2200 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Le contrôle de l'installation de gaz doit être effectué tous les
2 ans par un spécialiste et le cas échéant, être confirmé dans
le certificat de contrôle (en Allemagne, par exemple, confor-
mément à la fiche de travail DVGW G 607).
L'initiative de la vérification incombe au détenteur du
véhicule.
Il est interdit d'utiliser les appareils au gaz liquéfié pendant
le ravitaillement en carburant, dans les parkings fermés, les
garages ou les ferries.
Lors de la première mise en service d'un appareil neuf venant
directement de l'usine (ou après un temps de repos relative-
ment long), on peut observer un dégagement passager d'une
légère fumée ou d'une odeur particulière. Il est recommandé
de faire chauffer l'appareil tout de suite à puissance maximale
et d'assurer une bonne aération de la pièce.
Un bruit inhabituel du brûleur ou un décollement de la flamme
révèle une panne du détendeur et entraîne la nécessité d'une
vérification du détendeur.
Il est interdit de stocker des objets sensibles à la chaleur
(aérosols, par exemple) ou des liquides combustibles dans
l'espace de montage du chauffage. En effet, des tempéra-
tures élevées sont susceptibles de s'y produire.
Pour l'installation de gaz, n'utiliser que des détendeurs selon
EN 12864 / EN 16129 (dans les véhicules) d'une pression
de sortie fixe de 30 mbar. Le débit du détendeur doit corres-
pondre au minimum à la consommation maximale de tous les
appareils intégrés.
Pour les véhicules, nous conseillons l'installation de détente
de gaz Truma MonoControl CS ainsi que les installations de
détente de gaz Truma DuoComfort / DuoControl CS pour l'ins-
tallation de gaz à deux bouteilles.
Il est recommandé, en cas de températures autour de 0 °C et
moins, d'utiliser l'installation de détente de gaz ou la soupape
de commutation avec le chauffage de détendeur « EisEx ».
Utiliser exclusivement des tuyaux de raccordement des
détendeurs satisfaisant aux exigences du pays de destination.
Contrôler régulièrement ceux-ci au niveau de la fragilité.
Les détendeurs et les tuyauteries doivent être remplacés à
neuf au plus tard 10 ans après la date de fabrication (8 ans en
cas d'utilisation professionnelle).
La responsabilité en incombe à l'exploitant.

Instructions d'emploi importantes

Les ouvertures de la ventouse doivent être dégagées. Cela
doit être contrôlé de temps en temps. Éliminer au besoin sur
les ouvertures les saletés, les feuilles mortes et en particulier
l'hiver la neige ainsi que la neige fondante.
L'ouverture de l'aspiration d'air de combustion sous le véhi-
cule doit être maintenue dégagée, surtout l'hiver, des saletés,
des feuilles mortes et de la neige fondante. Le manchon
d'aspiration du chauffage ne doit donc pas se trouver dans
la zone de projection des roues. Le cas échéant, installer une
protection contre les projections.
La cheminée de toit doit toujours se trouver exposée au
flux d'air pendant le fonctionnement du chauffage. Les
superstructures du toit peuvent gêner le fonctionnement du
chauffage.
Pour le camping hivernal ou prolongé, nous recommandons le
kit SKV de rallonge de cheminée (3 x 15 cm – n° d'art. 30690-00)
vissable sur la pièce de cheminée.
En cas d'extinctions répétées du chauffage sur les sites
aux conditions de vent extrêmes ou en cas d'utilisation en
hiver, nous recommandons l'utilisation d'une rallonge de
cheminée AKV (15 cm – n° d'art. 30010-20800) et en plus
d'un chapeau de cheminée T2 (n° d'art. 30700-02) ou T3
(n° d'art. 30070-03).
Si 2 ou 3 rallonges de 15 cm sont utilisées, elles doivent
être retirées avant un trajet pour ne pas être perdues
(risque d'accident). Une rallonge restée en place doit être vis-
sée et bloquée avec une vis.
Si un toit de protection est monté sur la caravane, la chemi-
née de toit doit impérativement traverser ce toit. Utilisez à cet
effet le conduit de cheminée UEK (n° d'art. 30630-04).
L'échangeur thermique, le tuyau d'évacuation et tous les
raccordements doivent être vérifiés régulièrement, en tous les
cas après des déflagrations (défauts d'allumage) par un
spécialiste.
Le tuyau d'évacuation doit :
– être raccordé de manière étanche et fixe au chauffage et
à la ventouse/cheminée,
– être composé d'un seul tenant (sans raccordements),
– être dépourvu de rétrécissement de section et impé-
rativement monté en pente ascendante sur toute la
longueur,
– être monté avec le tuyau d'isolation à poste fixe avec
plusieurs brides.
Il est interdit de poser des objets sur le tuyau d'évacuation, ce
qui pourrait provoquer des détériorations.
Il est strictement interdit de faire fonctionner des
chauffages avec un tuyau d'évacuation mal monté
ou endommagé ou un échangeur thermique
endommagé.
La sortie d'air chaud sur le chauffage ne doit en aucun
cas être entravée. Il est donc strictement interdit de faire
sécher des textiles ou autres devant ou sur le chauffage. La
surchauffe provoquée par un tel usage détourné pourrait
endommager sérieusement votre chauffage et les textiles. Ne
pas poser d'objets inflammables à proximité du chauffage.
La façade du chauffage est chaude durant son
fonctionnement, ce qui est normal pour ce type
d'appareil. L'exploitant est tenu d'exercer une vigilance
à l'égard des tierces personnes (en particulier des
jeunes enfants).
Lors de la mise en service, observer impérativement
les indications du mode d'emploi et les « instructions
d'emploi importantes ». Il incombe au détenteur du véhi-
cule de veiller à ce que l'appareil puisse être utilisé de façon
conforme.
L'équipementier ou le détenteur du véhicule est tenu d'appo-
ser les autocollants joints à l'appareil en un endroit bien
visible de chaque utilisateur dans le véhicule. Le cas échéant,
réclamer l'autocollant auprès de Truma.

Utilisation

Ce chauffage a été conçu pour être monté dans des cara-
vanes et autres remorques. Le montage dans les bateaux et
les camping-cars est interdit.
23

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

S 2200 p

Table of Contents