Page 1
S 2200 / S 2200 P Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Seite 4 Pagina 40 Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 9 Pagina 45 Im Fahrzeug mitzuführen! In het voertuig meenemen! Operating instructions Brugsanvisning Page 13 Side 49 Installation instructions Monteringsanvisning Page 18 Side 54 To be kept in the vehicle! Skal medbringes i køretøjet!
Page 2
S 2200 / S 2200 P Einbaubeispiel Wandkamin Dargestellt ist die Heizung mit Abgasführung und Ver- brennungsluftzuführung durch die Seitenwand Abgasschacht Ansaugschacht für Verbrennungsluft Abgasrohr mit Überrohr Verbrennungsluftrohr Doppelstütze DSW Gaszuleitung Absperrventil Kondenswasserrohr Typenschild 10 Kamingitter 11 Kaminkappe Wall cowl installation Esempio d’installazione...
Der Warmluftaustritt an der Heizung darf unter keinen Umständen behindert werden. Deshalb keinesfalls Textilien Für Fahrzeuge empfehlen wir die Gasdruck-Regelanlage Truma MonoControl CS sowie für die Zweiflaschen-Gas- oder Ähnliches zum Trocknen vor oder auf die Heizung hän- anlage die Gasdruck-Regelanlagen Truma DuoComfort / gen.
Wartung drücken. Gleichzeitig Druckzünder (c) solange rasch hinterein- ander betätigen, bis die Flamme brennt. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Service- Bedienungsknopf (a) noch bis zu 10 Sekunden gedrückt hal- zentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner ten, damit die Zündsicherung anspricht.
Batteriewechsel am Zündautomat Technische Daten Sind keine Zündfunken hörbar oder nur in Zeitabständen von (ermittelt nach EN 624 bzw. Truma Prüfbedingungen) mehr als einer Sekunde, muss die Batterie erneuert werden. Gasart Batterie nur bei ausgeschalteter Heizung wechseln. Vor Be- Flüssiggas (Propan / Butan)
Hersteller-Garantieerklärung – infolge von Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatas- trophen, sowie durch andere Einflüsse die nicht von Truma (Europäische Union) zu verantworten sind – infolge von Schäden, die auf unsachgemäßen Transport zu- 1. Umfang der Herstellergarantie rückzuführen sind Truma gewährt als Hersteller des Gerätes dem Verbraucher 3.
& Bitte Bilderseite ausklappen! Ein Wasserschlauch darf erst in einem Abstand von 1,5 m zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma Einbau und Reparatur der Heizung darf nur vom Fach- Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand mann durchgeführt werden. Vor Beginn der Arbeiten verwendet werden.
Bild C1 gegen jegliche Veränderung mit Doppel- stütze DSW (Einbauvarianten 1 und 2) gesichert werden. An- Für die S 2200 (P) darf nur das Truma Edelstahl- dernfalls kann sich ein Wassersack bilden, welcher den Abgasrohr AE 3 (Art.-Nr. 30140-00) mit Truma Überrohr ÜR freien Abzug der Abgase verhindert.
Abgasführung über Dach (Kaminset AKD) Montage des Abgasrohres Für die S 2200 (P) darf nur das Truma Edelstahl-Abgas- 1. Bild D5 rohr AE 3 (Art.-Nr. 30140-00) mit Truma Überrohr ÜR (APP – Drosselblech (20) in den oberen Heizungsstutzen (3) bis zum Art.-Nr.
Der dem Gerät beiliegende gelbe Aufkleber mit den Warn- hinweisen muss durch den Einbauer bzw. Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden.
S 2200 / S 2200 P Liquid gas heater for caravans and other trailers Table of contents Symbols used Symbols used ..............13 Safety instructions ............13 Symbol indicates a possible hazard. Important operating notes ..........14 Intended use ................ 14 Risk of burns! Hot surfaces.
10 years after their date of manufac- installer or vehicle owner in a location in the vehicle that is ture (every 8 years if used commercially). clearly visible to all users! Ask Truma to send you stickers, if This is the responsibility of the operator. necessary.
(a) between the low setting (f) and the high setting (g). appliance. S 2200 with auto ignitor Heating system S 2200 / S 2200 P Before initial start-up, ensure that a battery has been inserted (see “Auto ignitor battery change”).
E1 032603 It is advisable to remove dust that has collected at the heat exchanger, the floor plate and the fan wheel of the Truma Subject to technical changes. warm air system at least once per year before the start of the heating season.
The warranty must be claimed with an authorised service part- ner or at the Truma Service Centre. All the relevant addresses This Warranty is applicable in EU member states as well as in and phone numbers can be found at www.truma.com, in the Iceland, Norway, Switzerland and Turkey.
& Please fold open the picture page! the heater at the warm air duct. The Truma SC hose clip (part no. 40712-01) can be used with this distance or more. With The heater must be installed and repaired only by a parallel routing (e.g.
(9) in the same way as exhaust duct (2). (part no. 30140-00) with the Truma insulating duct ÜR (APP – part no. 40230-00) may be used for the S 2200, The exhaust pipe with insulating duct and com- since the heater has only been tested and approved in bustion air duct must be rising over its entire combination with these ducts.
Only Truma stainless steel exhaust duct AE 3 may be possible. Slide exhaust pipe (24) into cowl as far as it will go used with the S 2200 (P) (part no. 30140-00) with the Truma and secure with sheet metal screw (25).
– modifications apportées au guidage de gaz brûlés et à la ventouse/cheminée ; – utilisation de pièces de rechange et accessoires autres que des pièces originales Truma ; – non-respect des instructions de montage et du mode d’emploi. En outre, l’autorisation d’utiliser l’appareil est annulée et entraîne dans de nombreux pays l’annulation de l’autorisation...
Pour les véhicules, nous conseillons l’installation de détente cas être entravée. Il est donc strictement interdit de faire de gaz Truma MonoControl CS ainsi que les installations de sécher des textiles ou autres devant ou sur le chauffage. La détente de gaz Truma DuoComfort / DuoControl CS pour l’ins- surchauffe provoquée par un tel usage détourné...
Maintenance Caractéristiques techniques Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de (établies selon la norme EN 624 et les conditions de contrôle nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements Truma) (voir www.truma.com). Type de gaz La fabrication soignée du chauffage n’empêche pas la...
Le partenaire SAV agréé ou le centre de service après-vente deviennent la propriété du fabricant ou du partenaire SAV Truma décideront au cas par cas de la marche à suivre. Afin agréé. Si l’appareil n’est plus fabriqué au moment de la récla- de prévenir tous dommages dus au transport, l’appareil ne...
Un tuyau d’eau doit être posé contre le tuyau d’air chaud à seulement 1,5 m du chauffage. Le clip de tuyau Truma SC (n° d’art. 40712-01) peut être utilisé à partir de cette distance.
Raccordement de tuyaux aux gaines d’évacuation et d’aspiration Pour le S 2200 (P), seul le tuyau d’évacuation acier inox AE 3 (n° d’art. 30140-00) avec le tuyau d’isolation Truma ÜR (APP – n° d’art. 40230-00) peuvent être utilisés. Le contrôle et Figure C3 l’agrément du chauffage sont en effet restreints à...
Pour le S 2200 (P), seul le tuyau d’évacuation acier inox 3. Insérer le tuyau d’isolation (7) sur le tuyau d’évacuation (il AE 3 (n° d’art. 30140-00) avec le tuyau d’isolation Truma ÜR doit aller de la ventouse/cheminée jusqu’au chauffage). (APP – n° d’art. 40230-00) peuvent être utilisés. Le contrôle et 4.
être vérifiée selon la méthode de diminution de la pression. Un certificat de contrôle (en Les ventilateurs Truma peuvent aussi être fixés sur la face arrière de la niche EKM. Allemagne, par exemple, conformément à la fiche de travail DVGW G 607) doit être établi.
S 2200 / S 2200 P Stufa a gas liquido per caravan e altri rimorchi Indice Simboli utilizzati Simboli utilizzati ..............31 Avvertenze di sicurezza ..........31 Il simbolo indica possibili pericoli. Avvertenze importanti per l’uso ........32 Scopo d’impiego ..............32 Pericolo di ustione! Superficie molto calda.
Per i veicoli raccomandiamo il sistema di regolazione della simili ad asciugare davanti o sulla stufa. Tale impiego non pre- pressione del gas Truma MonoControl CS e per l’impianto a visto provoca un surriscaldamento che potrebbe danneggiare gas a due bombole i sistemi di regolazione della pressione del seriamente sia la stufa, che i tessuti.
= manopola di comando la fiamma. b = finestra per osservare la fiamma c = accenditore piezoelettrico a pulsante (modello S 2200 P) Tenere premuta la manopola di comando per un massimo di d = accenditore automatico con vano batterie (modello S 2200) 10 secondi in modo che il dispositivo di sicurezza contro la...
Manutenzione Specifiche tecniche In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a (rilevate secondo la norma EN 624 o le condizioni di prova un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito Truma) www.truma.com). Tipo di gas Nonostante la produzione accurata, la stufa può...
Il diritto di garanzia deve essere esercitato presso un partner di assistenza autorizzato o il centro di assistenza Truma. Tutti Questa garanzia vale negli Stati membri dell’Unione Europea gli indirizzi e i numeri di telefono sono disponibili sul sito nonché...
Posare il tubo flessibile dell’acqua sul tubo dell’aria calda ad una distanza di 1,5 m dalla stufa. La clip per tubo flessibile Truma SC (n° art.: 40712-01) può essere utilizzata a partire da questa distanza. In caso di posa parallela, ad es. un passaggio nel muro, posizionare anche un distanziale (ad es.
Truma AE 3 (n° art. 30140-00) Il tubo di scarico fumi con tubo di protezione e il con il tubo di protezione ÜR Truma (APP – n° art. 40230-00), tubo dell’aria di combustione devono essere posa- ti in direzione ascendente su tutta la lunghezza e fissati poiché...
Truma AE 3 (n° art. 30140-00) 4. Fig. D4 con il tubo di protezione ÜR Truma (APP – n° art. 40230-00), Posare i tubi in alto lungo la parete con meno pieghe possibili. poiché la stufa è stata testata e omologata solamente con Infilare il tubo di scarico fumi (24) nel camino fino a battuta e questi tubi.
L’installatore o il proprietario del veicolo dovrà applicare l’adesivo giallo di avviso fornito con l’apparecchio in un pun- to del veicolo ben visibile a tutti gli utilizzatori (ad es. sulla porta dell’armadio)! Gli eventuali adesivi mancanti possono essere richiesti a Truma.
S 2200 / S 2200 P Vloeibaar-gaskachel voor caravans en andere aanhangers Inhoudsopgave Gebruikte symbolen Gebruikte symbolen ............40 Veiligheidsrichtlijnen ............40 Symbool wijst op mogelijke gevaren. Belangrijke bedieningsinstructies ........ 41 Gebruiksdoel ............... 41 Gevaar voor verbranding! Heet oppervlak. Gebruiksaanwijzing Draag werkhandschoenen tegen mogelijk mechanisch letsel.
Voor voertuigen adviseren wij de gasdrukregelinstallatie worden belemmerd. Hang daarom nooit kleding en dergelij- Truma MonoControl CS en voor de gasinstallatie met twee ke vóór of op de kachel. Een dergelijk oneigenlijk gebruik zou flessen de gasdrukregelinstallaties Truma DuoComfort / uw kachel en de kleding door de daardoor veroorzaakte over- DuoControl CS.
In geen geval binnen 3 minuten opnieuw proberen te ontsteken, anders bestaat er gevaar voor uit- Bij storingen kunt u contact opnemen met het Truma Service- ploffen! Dit geldt ook als er een kachel die reeds in gebruik centrum of met een van onze erkende servicepartners (zie was uitgaat en opnieuw moet worden aangestoken.
Vervangen van de batterij van de Technische gegevens ontstekingsautomaat (gemeten volgens EN 624 c.q. Truma-testcondities) Type gas Als er geen ontstekingsvonken hoorbaar zijn of slechts met tussenpozen van meer dan een seconde, dan moet de batterij Vloeibaar gas (propaan / butaan) worden vernieuwd.
1. Omvang van de fabrieksgarantie chemische producten, ongeschikte reinigingsmiddelen) – in geval van schade door abnormale milieu- of voor het ge- Truma verleent als fabrikant van het apparaat de consument bruik van de zaak ongeschikte gebruiksomstandigheden een garantie, die eventuele materiaal- en/of fabricagefouten –...
– veranderingen aan de rookgasafvoer en aan de dakschoorsteen/wandafvoer, Rookgasafvoer en verbrandingsluchttoevoer – gebruik van andere dan originele Truma-onderdelen als re- serveonderdelen en accessoires, door de zijwand – het niet opvolgen van de inbouwhandleiding en de gebruiksaanwijzing.
Anders kan er zich een waterzak vormen door de zijwand (wandafvoerset AKW2) die de vrije afvoer van de rookgassen verhindert. Voor de S 2200 (P) mag uitsluitend de Truma rvs-rook- Aansluiting pijpen op de rookgasafvoer- en de gasafvoerpijp AE 3 (art.-nr. 30140-00) met Truma buiten- pijp ÜR (APP –...
Rookgasafvoer via het dak (dakafvoerset AKD) Montage van de rookgasafvoerpijp Voor de S 2200 (P) mag uitsluitend de Truma rvs-rook- 1. Afbeelding D5 gasafvoerpijp AE 3 (art.-nr. 30140-00) met Truma buiten- Schuif de regelklep (20) tot aan de aanslag in de bovenste pijp ÜR (APP –...
De bij het apparaat geleverde gele sticker met de waarschu- wingen moet door de inbouwfirma of de houder van het voer- tuig op een voor iedere gebruiker goed zichtbare plaats in het voertuig worden aangebracht (bijv. op de kledingkastdeur)! Als er stickers ontbreken, kunnen deze bij Truma worden aangevraagd.
S 2200 / S 2200 P Varmeanlæg til flydende gas til campingvogne og andre anhængere Indholdsfortegnelse Anvendte symboler Anvendte symboler ............. 49 Sikkerhedsanvisninger ............ 49 Symbolerne henviser til mulige farer. Vigtige betjeningshenvisninger ........50 Anvendelse ................50 Forbrændingsfare! Varm overflade.
Pga. konstruktionen bliver varmeanlæggets be- Til køretøjer anbefaler vi gastrykreguleringsanlægget Truma MonoControl CS samt til dobbeltflaske-gasanlæg- klædning varm under drift. Det er brugerens pligt get gastrykreguleringsanlæggene Truma DuoComfort / at drage fornøden omhu over for tredjepart (især mindre DuoControl CS.
= Kontrolvindue til iagttagelse af flammen tænding inden for tændsikringens lukketid (ca. 30 sekunder). c = Piezo-tryktænder (model S 2200 P) d = Tændingsautomat med batterirum (model S 2200) 5. Lad varmeanlægget brænde ca. 1 minut i tændingsposition, e = Typeskilt stil først derefter om på...
Batteriskift ved tændingsautomaten Tekniske data Hvis der ikke kan høres nogen tændgnister eller kun i interval- (registreret iht. EN 624 og Truma-kontrolbetingelser) ler på mere end et sekund, skal batteriet udskiftes. Gastype Udskift kun batteriet ved frakoblet varmeanlæg. Isæt et nyt Flydende gas (propan / butan) batteri, inden starten på...
– som følge af skader på grund af unormale miljø- eller uved- kommende driftsbetingelser – som følge af skader på grund af force majeure eller naturka- tastrofer og på grund af andre påvirkninger, som Truma ikke er ansvarlig for – som følge af skader, der er opstået på grund af forkert...
– ved ændringer af forbrændingsgasudgang og skorsten, ler en tankudluftning. Ved valg af monteringssted skal man – hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som reserve- desuden tage højde for, at der lige oven over eller inden for dele og tilbehør, 300 mm til siderne ikke findes vinduer, luger eller udluftnings- –...
Stik rørene gennem boringerne og skub varmeanlæg- get sådan hen til væggen, at rørene stikker ca. 4 cm ud af Til S 2200 (P) må der kun anvendes et Truma-forbræn- væggen. dingsgasrør af specialstål AE 3 (art.-nr. 30140-00) med Truma overrør ÜR (APP –...
55 mm til væggene i siden. Ved et tag med dobbelt lag fores hulrummet med egnet, varmebestandigt materiale (21), Til afmontering af varmluftanlægget er tilbehøret fra Truma til for at afstive taget sådan, at det ikke deformeres, når forskru- varmluftfordelingen til rådighed –...
S 2200 / S 2200 P Gasolvärmare för husvagnar och andra släpfordon Innehållsförteckning Använda symboler Använda symboler .............. 57 Säkerhetsanvisningar ............57 Symbolen pekar på möjliga risker. Viktig användarinformation ........... 58 Användningsändamål ............58 Risk för brännskador! Het yta. Bruksanvisning Använd skyddshandskar som skydd mot eventuella me-...
överhettning- som monterats. en. Placera inga brännbara föremål i närheten av värmaren! För fordon rekommenderar vi gastrycksregulatorn Truma På grund av konstruktionen blir värmarens bekläd- nad varm under driften. Användaren ansvarar för MonoControl CS och för anläggningar med två...
För att säkerställa en jämn och snabb värmefördelning tills flamman tänds. liksom en sänkning av yttemperaturen på värmaren, re- kommenderar vi att köra enheten med Truma fläkt- och varm- Håll manöverknappen (a) nedtryckt i ytterligare ca 10 sekun- luftsanläggning i drift.
Vi rekommenderar att man minst en gång per år före upp- värmningssäsongen torkar av dammet på värmeväxlaren, Rätt till tekniska ändringar förbehålls! golvplattan och fläkthjulet på Truma varmluftsanläggningen. Rengör fläkthjulet försiktigt med en pensel eller en liten borste. Mått Avfallshantering AKW2 = Avgasledning och förbränningsluftintag genom sido-...
Trumas servicecenter. Du hittar alla adresser och telefon- 1. Tillverkargarantins omfattning nummer på www.truma.com under området ”Service”. Som tillverkare av enheten ger Truma konsumenten en garanti För att kunna garantera en smidig process ber vi dig att ha som täcker eventuella material- och/eller produktionsfel på...
Luftintagsröret för förbränningsluften (vid avgasledning lande föreskrifterna följas. via taket) får inte sitta inom hjulens stänkområde, mon- tera stänkskydd vid behov. För annan typ av användning bör Truma kontaktas. Avgasledning och förbränningsluftintag Föreskrifter genom sidoväggen Framför allt i följande fall upphör garantin att gälla och inga ersättningsanspråk kan ställas:...
(skorstenssats AKW2) Efter varje demontering måste en ny O-ring (5) monteras. För S 2200 (P) får endast Trumas avgasrör i rostfritt stål AE 3 (art.nr 30140-00) med Trumas isoleringsrör ÜR (APP – 3. Skjut isoleringsröret (7) över avgasröret (måste räcka från art.nr 40230-00) användas, eftersom värmaren är kontrollerad...
Avgasrör (24) med isoleringsrör (26) måste i hela sin längd och med flera klämmor (27) vara fast och För S 2200 (P) får endast Trumas avgasrör i rostfritt stål permanent monterat med stigning, eftersom en vatten- AE 3 (art.nr 30140-00) med Trumas isoleringsrör ÜR (APP –...
Kontrollera även apparatens samtliga funktioner enligt bruksanvisningen. Bruksanvisningen skall överlämnas till fordonsinnehavaren. Varningsskyltar Den gula varningsskylten som medföljer aggregatet skall av montören eller fordonsägaren placeras på en väl synlig plats i fordonet (t.ex. på dörren till klädskåpet)! Om dekalen saknas kan den rekvireras från Truma.
Page 68
Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir prêts le type d’appareil et le numéro de série (voir plaque signalétique). In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito www.truma.com).