Page 1
T 7/1 Classic ProT 200 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652870 10/14...
Page 3
T 7/1 Classic T 7/1 Classic 1.527-180.0 ProT 200 “Click” “Click”...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) zung Ihres Gerätes diese Origi- Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach den Sie unter: und bewahren Sie diese für späteren Ge- www.kaercher.de/REACH brauch oder für Nachbesitzer auf. Gefahrenstufen –...
Motorschutzfilter austauschen Staubaustritt beim Saugen Saugkopf entriegeln und abnehmen. Vliesfiltertüte wechseln. Motorschutzfilter entnehmen. Sitz der Vliesfiltertüte kontrollieren. Neuen Motorschutzfilter einsetzen. Saugkopf richtig aufsetzen/verriegeln. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset- zen. Hilfe bei Störungen ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-Konformitätserklärung Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend 71364 Winnenden (Germany) bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Tel.: +49 7195 14-0 zipierung und Bauart sowie in der von uns Fax: +49 7195 14-2212 in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- Winnenden, 2014/09/01...
Technische Daten T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Netzspannung 220-240 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/ C-ID) Länge x Breite x Höhe...
Page 9
Please read and comply with Danger or hazard levels these original instructions prior DANGER to the initial operation of your appliance and Immediate danger that can cause severe store them for later use or subsequent own- injury or even death. ers.
Set the selection switch of the floor noz- 2 Suction support zle to hard surface or carpet. 3 Suction hose ProT 200 only: 4 Nameplate Regulate the suction force on the suc- 5 Carrying handle tion force regulator (continuous).
Replace motor protection filter Dust comes out while vacuuming Release and remove the suction head. Replace fleece filter bag. Remove the motor protection filter. Check the fleece filter bag. Insert new motor protection filter. Insert/lock the suction head correctly. ...
Alfred Kärcher GmbH Co. KG EC Declaration of Conformity Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 We hereby declare that the machine de- 71364 Winnenden (Germany) scribed below complies with the relevant Phone: +49 7195 14-0 basic safety and health requirements of the Fax: +49 7195 14-2212 EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put...
Technical specifications T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Mains voltage 220-240 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Protective class...
Page 14
Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
Régler le commutateur de la buse de Éléments de l'appareil sol sur surface dure ou sur moquette. 1 Sachet filtre en tissu non tissé Uniquement ProT 200: 2 Raccord d'aspiration Régler la puissance d'aspiration sur le 3 Flexible d’aspiration régulateur de puissance d'aspiration...
Entretien et maintenance La force d'aspiration diminue Déboucher la buse d'aspiration, le DANGER tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi- Avant d'effectuer tout type de travaux sur ration. l'appareil, le mettre hors service et débran- Remplacer le sac filtrant en feutre. cher la fiche électrique.
5.966-384 Accessoires et pièces de rechange Les soussignés agissent sur ordre et sur – Utiliser uniquement des accessoires et procuration de la Direction commerciale. des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait Head of Approbation de l’appareil.
Caractéristiques techniques T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Capacité de la cuve Débit d'air (max.) Dépression (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
Page 19
Prima di utilizzare l'apparecchio Avvertenze sui contenuti (REACH) per la prima volta, leggere le Informazioni aggiornate sui contenuti sono presenti istruzioni originali, seguirle e con- disponibili all'indirizzo: servarle per un uso futuro o in caso di riven- www.kaercher.com/REACH dita dell'apparecchio. Livelli di pericolo –...
Page 20
2 Raccordo di aspirazione chetta per pavimenti su Superficie dura 3 Tubo flessibile di aspirazione o Tappeto. 4 Targhetta Solo ProT 200: 5 Maniglia trasporto Regolare la forza di aspirazione sul re- 6 Portatubo golatore di potenza aspirazione (conti- 7 Reggicavo nuo).
Page 21
ATTENZIONE Fuoriuscita di polvere durante Rischio di danneggiamento. Il cesto del fil- l'aspirazione tro principale non deve essere inserito mai Cambiare il sacchetto filtro a vello. bagnato. Controllare la sede del sacchetto filtro Sostituire il filtro protezione motore plissettato.
Page 22
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione di conformità Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Con la presente si dichiara che la macchina Tel.: +49 7195 14-0 qui di seguito indicata, in base alla sua con- Fax: +49 7195 14-2212 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
Page 23
Dati tecnici T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230)
Page 24
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. Onderhoud Kapotte zuigslang vervangen. GEVAAR Motorbeschermingsfilter vervangen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Er ontsnapt stof bij het zuigen het apparaat uitschakelen en de netstekker Vervang de vliesfilterzak. uittrekken. Controleer de positie van de vliesfilter- Hoofdfilterkorf reinigen zak.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde 71364 Winnenden (Germany) machine door haar ontwerp en bouwwijze Tel.: +49 7195 14-0 en in de door ons in de handel gebrachte Fax: +49 7195 14-2212 uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Page 29
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
Ajustar el conmutador de la boquilla de 1 Bolsa de filtro de fieltro suelo a superficie dura o moqueta. 2 Tubuladura de aspiración Solo ProT 200: 3 Manguera de aspiración Regular la potenciad aspiración con el 4 Placa de características...
Cambiar el tubo de absorción defectuo- Limpiar la cesta filtrante principal Limpiar la cesta filtrante principal (lava- Cambiar el filtro protector del motor. ble) con agua corriente si es necesario. Pérdida de polvo durante la CUIDADO aspiración ¡Peligro de daños en la instalación! No co- locar nunca la cesta filtrante principal moja- ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaración de conformidad Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Por la presente declaramos que la máqui- Tele.: +49 7195 14-0 na designada a continuación cumple, tanto Fax: +49 7195 14-2212 en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta Winnenden, 2014/09/01 por nosotros, las normas básicas de segu-...
Datos técnicos T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tensión de red 220-240 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Clase de protección...
Page 34
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
Ajustar o comutador do bico de pavi- mentos para superfícies duras ou para Elementos do aparelho carpetes. 1 Saco filtrante de velo Apenas ProT 200: 2 Bocal de aspiração Regular a força de aspiração do regula- 3 Tubo flexível de aspiração dor (contínuo).
Limpar o cesto do filtro principal Durante a aspiração sai pó Se necessário, limpar o cesto do filtro Substituir o saco de filtro de velo. principal (lavável) sob água corrente. Controlar o assento do saco de filtro de ADVERTÊNCIA velo.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração de conformidade Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Declaramos que a máquina a seguir desig- Tel.: +49 7195 14-0 nada corresponde às exigências de segu- Fax: +49 7195 14-2212 rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
Page 38
Dados técnicos T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Classe de protecção...
Page 39
Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: – Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH ningsvejledningen og sikkerhedshen- Faregrader visningerne nr.
Udskifte motorbeskyttelsesfilteret Der strømmer støv ud under sugning Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Udskift stoffilterposen. Fjerne motorbeskyttelsesfiltret. Kontroller papirfilterposens placering. Sæt et nyt motorbeskyttelsesfilter i. Korrekt påsætning/lukning af sugeho- Sæt sugehovedet på og lås det fast. vedet.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 overensstemmelseserklæring 71364 Winnenden (Germany) Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Tlf.: +49 7195 14-0 te maskine i design og konstruktion og i den Fax: +49 7195 14-2212 af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- Winnenden, 2014/09/01 og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Tekniske data T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Netspænding 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 1~50-60 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C- Længde x bredde x højde...
Page 44
Før første gangs bruk av appa- Risikotrinn ratet, les denne originale bruks- FARE anvisningen, følg den og oppbevar den for For en umiddelbar truende fare som kan senere bruk eller for overlevering til neste føre til store personskader eller til død. eier.
Skifte motorvernfilter Støvutslipp ved suging Avlås og ta av sugehodet. Skifte fleece-filterpose. Ta ut motorvernfilter. Kontroller festet til fleecefilterposen. Sett inn nytt motorvernfilter. Sett sugehodet riktig på eller lås det. Sett på sugehodet og lås det. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EU-samsvarserklæring Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- 71364 Winnenden (Germany) enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Tlf: +49 7195 14-0 hets- og helsekravene i de relevante EF-di- Faks: +49 7195 14-2212 rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss.
Tekniske data T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Nettspenning 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) mm Lengde x bredde x høyde...
Page 49
Läs bruksanvisning i original Risknivåer innan aggregatet används första FARA gången, följ anvisningarna och spara drifts- För en omedelbart överhängande fara som anvisningen för framtida behov, eller för kan leda till svåra skador eller döden. nästa ägare. VARNING – Före första ibruktagning måste Säker- För en möjlig farlig situation som kan leda hetsanvisningar nr.
Byta motorskyddsfilter Damm tränger ut under sugning Lossa spärr på sughuvudet och ta av Byt fiberfilterpåse. det. Kontrollera att filterpåsen sitter rätt. Ta ur motorskyddsfilter. Sätt på sughuvudet/spärra ordentligt. Sätt i nytt motorskyddsfilter. Sätt i oskadad huvudfilterkorg. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Försäkran om EU- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 överensstämmelse 71364 Winnenden (Germany) Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Tel.: +49 7195 14-0 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Fax: +49 7195 14-2212 tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Winnenden, 2014/09/01 läggande säkerhets- och hälsokrav.
Tekniska data T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Nätspänning 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) mm Längd x Bredd x Höjd...
Page 54
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Vaarallisuusasteet ennen laitteesi käyttämistä, säi- VAARA lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- maan. masti luettava ennen laitteen ensim- VAROITUS mäistä...
Laitteen osat Puhdistaminen Ei 1.527-180.0: 1 Kuitumattosuodatinpussi Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 2 Imukaulus asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 3 Imuletku Vain ProT 200: 4 Tyyppikilpi Säädä imuteho imuvoimasäätimellä 5 Kantokahva (portaaton). 6 Letkunpidin Suorita puhdistus. 7 Johdon pidike 8 Verkkokaapeli Laitteen kytkeminen pois päältä...
– Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- Imuvoima vähenee tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Poista tukokset imusuulakkeesta, imu- – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta putkesta tai imuletkusta. www.karcher.fi, osiosta Huolto. Vaihda kuitusuodatinpussi. Puhdista pääsuodatinkori juoksevassa vedessä. Aseta/lukitse imupää oikein paikalleen. Vaihda vioittunut imuletku.
Page 57
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 standardinmukaisuustodistus 71364 Winnenden (Germany) Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Puh.: +49 7195 14-0 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Faksi: +49 7195 14-2212 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Winnenden, 2014/09/01 muksia.
Tekniset tiedot T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus...
Page 59
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίησης. τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον Οι...
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής του 4 Πινακίδα τύπου ακροφυσίου δαπέδου στη θέση για 5 Λαβή μεταφοράς σκληρές επιφάνειες ή μοκέτες. 6 Στήριγμα ελαστικού σωλήνα Μόνο ProT 200: 7 Συγκρατητής καλωδίου Ρυθμίστε την αναρροφητική ισχύ (χω- 8 Καλώδιο τροφοδοσίας ρίς διαβαθμίσεις). 9 Κεφαλή αναρρόφησης...
Φροντίδα και συντήρηση Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, παροχής ρεύματος. απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το το φις από την πρίζα. φις...
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας S. Reiser Εξυπηρέτησης. Δήλωση Συμμόρφωσης των Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Ε.Κ. 71364 Winnenden (Germany) Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Τηλ.: +49 7195 14-0 νημα...
Page 64
Cihazın ilk kullanımından önce Tehlike kademeleri bu orijinal kullanma kılavuzunu TEHLIKE okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- neden olan direkt bir tehlike için. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. UYARI –...
Motor koruma filtresinin Emme sırasında dışarı toz çıkıyor değiştirilmesi Elyaf filtre torbasını değiştirin. Emme kafasının kilidini açın ve kafayı Elyaf filtre torbasının oturmasını kontrol çıkartın. edin. Motor koruma filtresini çıkartın. Süpürme kafasını doğru şekilde otur- ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- 71364 Winnenden (Germany) nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Tel.: +49 7195 14-0 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- Faks: +49 7195 14-2212 rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiri- Winnenden, 2014/09/01...
Teknik Bilgiler T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Koruma sınıfı...
Page 69
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
При перевозке аппарата в транспор- Прибор отключается во время тных средствах следует учитывать эксплуатации действующие местные государст- – Сработал термопротектор мотора. венные нормы, направленные на за- Заменить фильтровальный пакет из щиту от скольжения и опрокидыва- нетканого материала. ния. ...
Принадлежности и Сервисная служба запасные детали Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо от- – Разрешается использовать только те править на проверку в сервисную принадлежности и запасные части, службу. использование которых было одо- Гарантия брено изготовителем. Использова- ние оригинальных принадлежностей В...
Page 73
S. Reiser Заявление о соответствии ЕС Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Настоящим мы заявляем, что нижеука- Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 занный прибор по своей концепции и 71364 Winnenden (Germany) конструкции, а также в осуществленном Тел.: +49 7195 14-0 и допущенном нами к продаже исполне- Факс: +49 7195 14-2212 нии...
Технические данные T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Напряжение сети В 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Класс...
Page 75
A készülék első használata előtt Megjegyzések a tartalmazott anyagok- olvassa el ezt az eredeti hasz- kal kapcsolatban (REACH) nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- Aktuális információkat a tartalmazott anya- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gokkal kapcsolatosan a következő címen vetkező...
Page 76
1.527-180.0 nem: 1 Textil porzsák A szívófej átkapcsolóját kemény felület- 2 Szívótámasztékok re vagy szőnyegpadlóra állítani. 3 Szívótömlő Csak ProT 200: 4 Típustábla A szívóerőt a szívásszabályozón ke- 5 Fogantyú resztül beállítani (fokozatmentes). 6 Tömlő tartó Tisztítás elvégzése.
Page 77
Motorvédő szűrő cseréje Porszívózásnál por áramlik ki Oldja ki és vegye le szívófejet. A textil porzsákot kicserélni. Vegye ki a motorvédő szűrőjét. Ellenőrizze, hogy a textil porzsák a he- Az új motorvédő szűrőt behelyezni. lyén van-e. ...
Page 78
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK konformitási nyiltakozat Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban 71364 Winnenden (Germany) megnevezett gép tervezése és építési Tel.: +49 7195 14-0 módja alapján az általunk forgalomba ho- Fax: +49 7195 14-2212 zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető...
Page 79
Műszaki adatok T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/ C-ID) hosszúság x szélesség x magas-...
Page 80
Před prvním použitím svého za- Stupně nebezpečí řízení si přečtěte tento původní NEBEZPEČÍ návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k tele.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Prohlášení o shodě pro ES Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tímto prohlašujeme, že níže označené 71364 Winnenden (Germany) stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Tel.: +49 7195 14-0 konstrukčním provedením, stejně jako Fax: +49 7195 14-2212 námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- Winnenden, 2014/09/01...
Technické údaje T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Ochranná třída Přípojka sací...
Page 85
Pred prvo uporabo Vaše napra- Stopnje nevarnosti ve preberite to originalno navo- NEVARNOST dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo do težkih telesnih poškodb ali smrti. ali za naslednjega lastnika. OPOZORILO –...
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Suh sesalnik Tip:...
Tehnični podatki T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Omrežna napetost 220-240 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-...
Page 90
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają cen- dzenia należy przeczytać orygi- ne surowce wtórne, które powinny nalną instrukcję obsługi, postępować we- być oddawane do utylizacji. Aku- dług jej wskazań i zachować ją do później- mulatory, olej i tym podobne sub- szego wykorzystania lub dla następnego stancje nie powinny przedostać...
Page 91
Przełącznik dyszy do podłóg ustawić na 1 Filtr włókninowy twardą nawierzchnię lub wykładzinę dy- 2 Króciec ssący wanową. 3 Wąż ssący Tylko ProT 200: 4 Tabliczka identyfikacyjna Ustawić moc ssania w regulatorze siły 5 Uchwyt do noszenia ssania (bezstopniowo). 6 Wspornik węża ...
Page 92
Czyszczenie i konserwacja Moc ssania słabnie Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- NIEBEZPIECZEŃSTWO cej lub wężyka do zasysania. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Wymienić worek włókninowy. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod dzenie i odłączyć...
Page 93
5.966-384 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. – Stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wypo- sażenie i oryginalne części zamienne Head of Approbation gwarantują bezpieczną i bezusterkową Pełnomocnik dokumentacji: pracę urządzenia. S.
Page 94
Dane techniczne T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Napięcie zasilające 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania...
Page 95
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
Nu şi 1.527-180.0: Reglaţi comutatorul duzei de podea pe Elementele aparatului suprafaţă dură sau mochetă. 1 Sac filtrant din material textil Numai ProT 200: 2 Ştuţul de aspirare Reglaţi puterea de aspirare cu ajutorul 3 Furtun pentru aspirare regulatorului (fără trepte).
Curăţarea sacului principal de Puterea de aspirare scade filtrare Desfundaţi duza, tubul sau furtunul de Curăţaţi, dacă este necesar, sacul prin- aspirare. cipal de filtrare (lavabil) sub apă curen- Schimbaţi sacul de filtrare din material tă. textil. ATENŢIE ...
5.966-384 Accesorii şi piese de schimb – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- de schimb agreate de către producător. puternicirea conducerii societăţii. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
Page 99
Date tehnice T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Clasă de protecţie...
Pred prvým použitím vášho za- Pokyny k zloženiu (REACH) riadenia si prečítajte tento pô- Aktuálne informácie o zložení nájdete na: vodný návod na použitie, konajte podľa www.kaercher.com/REACH neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Stupne nebezpečenstva tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. NEBEZPEČENSTVO –...
1 Tkaninová filtračná vložka Prepínač trysky na podlahu nastavte na 2 Sacie hrdlo tvrdú plochu alebo koberec. 3 Sacia hadica Iba ProT 200: 4 Výrobný štítok Na regulátore sily vysávania nastavte 5 Rukovät' na prenášanie silu vysávania (plynulé nastavenie).
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie o zhode s Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 normami EÚ 71364 Winnenden (Germany) Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Tel: +49 7195 14-0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Fax: +49 7195 14-2212 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- Winnenden, 2014/09/01 davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia...
Technické údaje T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/ C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška...
Page 105
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stupnjevi opasnosti ja pročitajte ove originalne radne OPASNOST upute, postupajte prema njima i sačuvajte Za neposredno prijeteću opasnost koja za ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. –...
Ne 1.527- 180.0: 1 Vunena filtarska vrećica Prebacite preklopnik podnog nastavka 2 Nastavak za usis na usisavanje tvrdih površina ili sagova. 3 Usisno crijevo Samo ProT 200: 4 Natpisna pločica Prilagođavajte usisnu silu na regulatoru 5 Rukohvat (nestupnjevano). 6 Držač crijeva ...
Zamjena filtra za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja Otkvačite i skinite usisnu glavu. Izvadite filtar za zaštitu motora. Zamijenite flizelinsku filtarsku vrećicu. Umetnite novi filtar za zaštitu motora. Provjerite dosjed flizelinske filtarske Postavite i pričvrstite usisnu glavu. vrećice.
EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Page 109
Tehnički podaci T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/...
Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno OPASNOST pročitajte sigurnosne napomene br.
1 Vunena filterska vrećica Prebacite prekidač podnog nastavka na 2 Usisni nastavak usisavanje tvrde površine ili tepiha. 3 Usisno crevo Samo ProT 200: 4 Natpisna pločica Regulišite usisnu silu na regulatoru 5 Ručka za nošenje (kontinualno). 6 Držač creva ...
Zamena filtera za zaštitu motora Izlaženje prašine prilikom usisavanja Odglavite i skinite usisnu glavu. Izvadite filter za zaštitu motora. Zamenite flizelinsku filtersku vrećicu. Umetnite novi filter za zaštitu motora. Proverite položaj flizelinske filterske Postavite i pričvrstite usisnu glavu. vrećice.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Tel.: +49 7195 14-0 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Faks: +49 7195 14-2212 njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Winnenden, 2014/09/01...
Page 114
Tehnički podaci T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/...
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
7 Държател за кабела вата дюза върху на твърда повърх- 8 Захранващ кабел ност или под с килим. 9 Всмукателна глава Само ProT 200: 10 Блокировка на смукателната тръба Регулирайте силата на изсмукване 11 Водеща ролка от регулатора на изсмукващата сила...
Съхранение Смукателната турбина не работи Проверете контакта и предпазителя ПРЕДПАЗЛИВОСТ на електрозахранването. Опасност от нараняване и повреда! Проверете мрежовия кабел и мрежо- При съхранение имайте пред вид те- вия щепсел на уреда. глото на уреда. Да се включи уредът. Съхранението...
Принадлежности и Приложими национални стандарти резервни части приложени разпоредби – Могат да се използват само принад- 666/2013 лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- 5.966-384 налните принадлежности и ориги- нални резервни части дават гаран- Подписалите действат по възложение и ция...
Page 119
Технически данни T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Напрежение от мрежата 220-240 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Клас...
Enne sesadme esmakordset ka- Ohuastmed sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise kaasa raskeid kehavigastusi või surma. või uue omaniku tarbeks alles. HOIATUS – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Mootori kaitsefiltri väljavahetamine Tolm pääseb imemisel välja Avage imemispea lukk ja eemaldage Vahetage välja fliisist filtrikott. see. Kontrollige fliisist filtrikoti asendit. Võtke mootorikaitsefilter ära. Pange imipea õigesti kohale ja lukusta- Pange kohale uus mootori kaitsefilter. ...
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÜ vastavusdeklaratsioon Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- 71364 Winnenden (Germany) tud seade vastab meie poolt turule toodud Tel: +49 7195 14-0 mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Faks: +49 7195 14-2212 sioonilt EÜ...
Page 124
Tehnilised andmed T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
Page 125
Pirms ierīces pirmās lietošanas Informācija par sastāvdaļām (REACH) izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem dīsiet: tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai www.kaercher.com/REACH vai turpmākiem lietotājiem. Riska pakāpes – Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt BĪSTAMI norādījumus par drošību Nr.
Page 126
1 Flīsa filtra maisiņš Pārslēdziet grīdas sprauslas pārslēgu 2 Sūkšanas uzgalis uz cietu virsmu vai uz paklāju. 3 Sūkšanas šļūtene Tikai ProT 200: 4 Datu plāksnīte Ar sūkšanas jaudas regulatoru noregu- 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai lējiet sūkšanas jaudu (bezpakāpju).
Page 127
Motora aizsargfiltra nomaiņa Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Izņemiet motora aizsargfiltru. Nomainiet flīsa filtra maisiņu. Ielieciet jaunu motora aizsargfiltru. Pārbaudiet flīsa filtra maisiņa novietoju- Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. ...
Page 128
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EK Atbilstības deklarācija Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā 71364 Winnenden (Germany) iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Tālr.: +49 7195 14-0 izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Fakss: +49 7195 14-2212 bā...
Page 129
Tehniskie dati T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums...
Prieš pirmą kartą pradedant Nurodymai apie sudedamąsias medžia- naudotis prietaisu, būtina ati- gas (REACH) džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Aktualią informaciją apie sudedamąsias dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dalis rasite adresu: dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- www.kaercher.com/REACH kui.
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Sauso valymo siurblys Tipas: 1.527-xxx...
Page 134
Techniniai duomenys T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Apsaugos klasė...
Page 135
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
Установити перемикач насадки для 7 Тримач кабелю підлоги у режим твердих поверхонь 8 Мережевий кабель або килимових покриттів. 9 Гголовка всмоктування Тільки ProT 200: 10 Фіксація головки всмоктування Відрегулювати силу всмоктування 11 Спрямовувальний валець регулятором сили всмоктування 12 Ємкість для бруду...
Перевірте всі деталі на наявність за- Зберігання бруднення. ОБЕРЕЖНО Заново включити після охолодження Небезпека отримання травм та уш- турбіни мотора через 30-40 хвилин. коджень! При зберіганні звернути увагу Всмоктувальна турбіна не працює на вагу пристрою. Перевірити штепсельну розетку та Цей...
Гарантія Прикладні гармонізуючі норми EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 У кожній країні діють умови гарантії, на- EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 даної відповідною фірмою-продавцем. EN 60335–1 Неполадки в роботі пристрою ми усуває- EN 60335–2–69 мо безплатно протягом терміну дії гаран- EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 тії, якщо...
Page 139
Технічні характеристики T 7/1 Classic T 7/1 Classic ProT 200 1.527-180.0 Номінальна напруга В 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Клас...
Need help?
Do you have a question about the ProT 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers