stayer SC300W Operating Instructions Manual page 97

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41
1.1 Prevenção durante o desenvolvimento de
operações de corte
1.O operário deve ter obrigatoriamente suficiente
formação e instrução e conhecer o
presente manual de maneira que seja
capaz de saber se uma máquina e seu
entorno de trabalho são suspeitosos de
não dar um serviço perfeito. Nestas
circunstancias não utilizar a máquina.
2.Revise a carência de resguardos ou qualquer
outro componente da máquina. Nunca
deve utilizar-se uma máquina que não
esteja completa, em perfeito estado e
correctamente instalada.
Se a máquina está manipulada, carente de
peças ou apresenta mal estado desligar-
se-á, afastar-se-á do lugar de trabalho, não
será utilizada e será enviada para o serviço
técnico.
3.Nunca devem pôr-se as mãos ou qualquer parte
do corpo ou roupa acima ou debaixo da
área de corte do disco ou na trajectória de
corte do disco.
4.A sujeição da peça a cortar na mesa de apoio no
será realizada manualmente, mais com a
ajuda de empurradores, sujeições e
preensores adequados que garantam em
qualquer circunstancia (aparição de nós,
etc.) uma sólida fixação à mesa de apoio
da peça de cortar. Com a posta em prática
desta medida preventiva fica praticamente
anulado o risco de contacto com o disco
durante o desenvolvimento da operação,
ao permitir às mãos permanecer afastadas
da área de perigo.
5.Sempre descontar-se-á a máquina ao
abandona-la.
6.Para o corte de peças de mais de 1,5 m., será
requerida a presença de um ou mais
ajudantes.
1.2 Prevenção de contactos fortuitos com o
disco a girar em vazio em posição de repouso
1.Independientemente de que o disco permaneça
protegido em repouso pelos resguardos de
segurança instalados não é aconselhável
terminantemente a utilização do interruptor
de encravamento com o fim de garantir que
o disco não gire em vazio na posição de
repouso do mesmo.
1.3 Prevenção de caída brusca do disco por
rotura da mola
1.A máquina estará sempre em perfeito estado
mediante manutenção regular.
PORTUGUÊS
96
2.Cada jornada examine visualmente a área e a
máquina e teste rotineiramente todos os
movimentos com a maquina desligada.
3 . R e v i s e c a d a j o r n a d a e f a ç a r e v i s a r
periodicamente por pessoal qualificado as
molas e seus assentos.
4.Assegurar-se de que o cabeçalho sobe
perfeitamente a sua posição superior pela
acção única das molas.
5 . R e v i s e c a d a j o r n a d a e f a ç a r e v i s a r
periodicamente por pessoal qualificado o
sistema de bloqueio superior a subir a
batente o cabeçalho e verificar o bloqueio
automático e o desbloqueio mediante o
botão 3.
6.Nunca exponha as mãos ou quaisquer parte do
corpo à trajectória de corte.
7.Nunca permita que o cabeçalho que suporta o
disco fique numa posição indeterminada
e x c e p t o q u e o o p e r á r i o s u j e i t e
obrigatoriamente a asa de controlo 4.
8.Para qualquer pausa entre cortes durante o
trabalho, por breve que seja, sempre utilize
o bloqueio automático do cabeçalho na
posição superior a subir o cabeçalho ao
batente superior.
9.Sempre que a máquina fique em repouso deixe-a
bloqueada na posição de repouso inferior a
posicionar o cabeçalho em 90º verticais e
0ºhorizontais, a guarnecer com o protector
estático 49 e a encravar finalmente a
baixar o cabeçalho e apertar o botão 32.
2.Prevenção contra projeções da peça
cortada
1.Para a realização de corte de peças com batente,
este será rebatível ou deslocável. O
operário, uma vez seleccionada a linha de
corte e fixada solidamente a peça à mesa,
retirará o batente com o objectivo de evitar
o atolado da peça cortada entre este e o
disco.
16.Extração de pó
Todos os modelos vem preparados para a
instalação dum equipamento (não incluído) de
aspiração de partículas geradas no corte.
O equipamento de extração acoplar-se-á à
embocadura de saída de partículas 25.
96

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Table of Contents