Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 41
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
DE
Bedienungsanleitung
FR
Instructions d'emploi
P
Manual de instruções
TR
Kullanma Kılavuzu
Instrukcja obsługi
PL
Area Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
SC300W
SC310W
SC311W
SCE311W
SC390W
SC391W
SLL390W
SLL391W
SC3000W
www.grupostayer.com

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for stayer SC300W

  • Page 1 SC300W Manual de instrucciones SC310W Istruzioni d’uso SC311W Operating instructions SCE311W Bedienungsanleitung SC390W Instructions d’emploi SC391W Manual de instruções SLL390W Kullanma Kılavuzu SLL391W Instrukcja obsługi SC3000W Area Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com...
  • Page 2 10 11 DETALLE GUÍA / SC300W DETALLE GUÍA / SC300W...
  • Page 4 SC 300 W...
  • Page 6 48 40 3 a 5 mm...
  • Page 9: Desembalado Y Ensamblado

    ESPAÑOL Este manual es acorde con la fecha de fabricación 1.Poner el cabezal superior en posición de reposo de su máquina, información que encontrará en la a 0º horizontales aflojando 13 y tabla de datos técnicos de la maquina adquirida, enclavando a 0º.
  • Page 10: Limitaciones Sobre Las Condiciones Ambientales

    ESPAÑOL necesita cableado alguno de instalación. al eje longitudinal 3.La máquina no lleva fusibles, aunque se 29.Eje longitudinal. recomienda el uso de un interruptor 30.Tornillo de ajuste de perpendicularidad del m a g n e t o t é r m i c o d e d i c a d o c o m o cabezal.
  • Page 11: Table Of Contents

    Para ello se requiere conocimientos, experiencia y herramientas especiales. El servicio técnico oficial de Stayer Iberica S.A. realizará para usted este 7.Lista de contenidos trabajo de manera rápida, concienzuda y económica 1.Uso previsto de la máquina.
  • Page 12 ESPAÑOL enclavamiento 13. 5.Intervenir sobre el tornillo de ajuste 30 hasta obtener una medida de 90º 2.Tirar del mando 13 y desplazar el cabezal horizontalmente hasta que el indicador 36 6.Fijar el ajuste apretando la tuerca de retención marque +45º. del tornillo 30 mientras que con un destornillador se retiene el propio tornillo 3.Desplazar el indicador de ángulos horizontales...
  • Page 13: Cambio De Herramienta

    ESPAÑOL 6.Retirar el resguardo móvil 42. 7. Aflojar los dos tornillos 48. 8.Retirar la mesa superior 38 tirando suavemente Ajuste de la altura de la quilla de la mesa de hacia arriba. corte superior 9.Aflojar los dos tornillos de ajuste de quilla 48. 10.Ajustar la posición de la quilla 48 de manera que la distancia entre el interior de la quilla 39 y IMÁGENES...
  • Page 14: Fijación De Trabajo

    ESPAÑOL SC390W SC391W Modelo SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W 1.Limpiar cuidadosamente el serrín y la suciedad 185x85 163x95 163x95 163x95 163x80 163x80 163x80 90º de los apoyos, bridas e interior de los resguardos. 45º 125x85 112x95 112x95 112x95...
  • Page 15 ESPAÑOL 4.El modelo SCE311W dispone de un modulo Preparación de seguridad de la mesa de electrónico que aporta las siguientes corte superior para cortes con la mesa mejoras electromecánicas a la máquina inferior. eléctrica: IMAGENES 1.Curva de arranque suave 2.Limitación automática de corriente ante sobreesfuerzos Información: 3.Regulación continúa de velocidad en rueda de...
  • Page 16 1. Aflojar la palanca de enclavamiento vertical 28. Este apartado aplica a los modelos que disponen 2. Seleccionar el ángulo de corte con la escala de mesa superior SC300W, SC311W, SCE311W, integrada 35. SC391W y SLL391W. 3. Apretar la palanca de enclavamiento vertical 28.
  • Page 17 ¡Información!: La mesa de corte superior se puede regular en una altura de 0 a 52 mm. Solo para modelos SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W y SLL391W. La guía paralela 44, una vez ¡Advertencia! colocada a la izquierda de la hoja de corte permite efectuar recortes de piezas pequeñas a 45º...
  • Page 18: Precauciones Y Uso De Ropas De Protección

    ESPAÑOL 8.El operario expone sus manos, cuerpo o ropa a la 13.Precauciones y uso de ropas trayectoria de corte. de protección Las dos clases principales de riesgo que conlleva el uso de esta máquina son el contacto con el disco de corte y proyecciones de partículas o piezas Esta herramienta eléctrica solo puede ser cortadas.
  • Page 19: Medidas De Prevención De Riesgos Específicos

    ESPAÑOL de la trayectoria de corte. En estas condiciones el contacto con el disco durante el desarrollo disco alcanza las manos del operario que en ese de la operación, al permitir a las manos momento está realizando operaciones en esa permanecer alejadas de la zona de peligro.
  • Page 20: Extracción De Polvo

    ESPAÑOL 0º horizontales, guarneciendo con el 18.Instrucciones generales de protector estático 49 y enclavando seguridad finalmente bajando el cabezal y apretando el botón 32. ¡ADVERTENCIA! 2. Prevención contra proyecciones de la Cuando se utilicen herramientas eléctricas, se pieza cortada deberían seguir siempre precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y daños personales incluyendo lo 1.Para la realización de corte de piezas con tope,...
  • Page 21: Servicios De Reparación Del Fabricante O Agente Comercial

    4.Mantener a otras personas alejadas. No permitir que personas, especialmente niño, no relacionadas con el trabajo, Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía toquen la herramienta o cables extensibles - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº7. CP:28320. y mantenerlas alejadas del área de trabajo.
  • Page 22 ESPAÑOL Utilizar gorros protectores para el pelo extensibles destinados a usarse en largo. exteriores, que estén marcados para tal fin. 9.Usar equipo de protección. 19.Estar alerta Usar gafas de protección Mirar lo que se hace, utilizar el sentido común y no trabajar con la herramienta Usar caretas o máscaras para evitar el cuando se esté...
  • Page 23 ¡Colocarse un protector de oídos! STAYER se compromete únicamente a reparar o La vibración típica en la mano / brazo es inferior a reemplazar gratuitamente el producto, o las partes 2,5 m/s2 de éste, que resulten defectuosos, después de un...
  • Page 24 UNE-EN ISO 12100-2 · Directiva 2004/108/CE · Directiva 2006/95/CE Ha obtenido un certificado "CE" de tipo número 43/3M/02/000024 (SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W, SLL391W, SC3000W) 43/3M/02/000025 (SC310W, SC390W, SLL390W) Expedido por el organismo notificado siguiente: ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA ADMINISTRACIÓN, S.A.U.
  • Page 25 ITALIANO Questo manuale è coerente con la data di 2.Collocare la testata superiore a 90º verticali fabbricazione del vostro computer, potrete trovare agendo su 4 e scendendo la testata e informazioni sui dati tecnici della macchina fissando con 26. acquistata controllo manuale degli aggiornamenti 3.Collocare il protettore 49 in modo che faccia d e l l e n o s t r e...
  • Page 26 ITALIANO 4.La macchina dispone di un'attrezzatura elettrica riposo orizzontale di categoria II, per cui non fa uso della 33.Indicatore di angolo verticale presa di terra dell'istallazione elettrica. 34.Distacco protezione pendolare 35.Scala di angoli verticali 5.Descrizione illustrata delle 36.Indicatore di angolo orizzontale funzioni 37.Vite di regolazione della scala orizzontale 38.Tavolo di taglio superiore...
  • Page 27 Per questo si richiedono conoscenze, esperienza e 4.Verificare con un modello angolare che tra il disco attrezzi speciali. Il servizio tecnico ufficiale di Stayer 16 e la guida limite 8 ci sono 45º. Iberica S.A. realizzerà questo lavoro per lei in modo 5.Ripetere la stessa sequenza per l'angolo...
  • Page 28 ITALIANO Regolazione Regolazione dell'angolo dell'ugnatura verticale a 45º 1. Afflosciare le 4 viti 37. 2.Afflosciare la vite del comando 13 per spostare la IMMAGINI testata orizzontalmente fino a che l'indicatore 36 marchi +45º. 3.Spostare orizzontalmente l'indicatore 14 fino a Verifica che il modello angolare tra il disco 16 e la guida limite 8 sia a 45º.
  • Page 29 ITALIANO Verifica 9.Cambio d´utensile 1.Si assicuri che la macchina si trova in posizione di riposo orizzontale abbassando la testata e Attenzione! fissando girando la testata mediante il Realizzare questa operazione con la macchina perno 32. sconnessa dalla rete elettrica e la lamina scorrevole.
  • Page 30 Per liberare la protezione premere due volte l'interruttore 2. 3.Tutti i modelli, salvo il SCE311W, hanno velocità unica. SC390W SC391W Modelo SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W 4.Il modello SCE311W dispone di un modulo 90º 185x85 163x95...
  • Page 31 ITALIANO Avvertenze! 1.Afflosciare il pomello 46 girandolo in senso antiorario. 2.Alzare il tavolo superiore 38 tirando 1.Evitare sempre che sia possibile il fissaggio del delicatamente verso l'alto fino ad arrivare al motore (tasto 2). fermo. 2.Non lasciare mai incustodita la macchina in 3.Stringere il pomello 46 girandolo in senso orario.
  • Page 32 SC390W, SLL390W. Preparazione del limite del taglio nel tavolo inferiore Questa sezione si applica ai modelli che dispongono di tavolo superiore SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W,SLL391W, SC3000W. IMMAGINE Avvertenza! 1.Afflosciare la vite 7. 2.Introdurre il dispositivo d'arresto 9 nel vano di Prima di qualsiasi operazione sul tavolo di taglio superiore è...
  • Page 33 ITALIANO Preparazione dell'altezza del tavolo Informazione! superiore di taglio Soltanto per modelli SC300W, SC311W, SCE311W e SC391W. La guida parallela 44, una volta Informazione: collocata alla sinistra della lamina di taglio permette Il tavolo di taglio superiore può essere regolato a di eseguire tagli di pezzi piccoli a 45º.
  • Page 34 ITALIANO Descrizione di incidente tipo 1.1.2:Avviene durante 1 4 . P r e c a u z i o n i s p e c i a l i d i operazioni di taglio di testate in pezzi di lunghezza sicurezza molto limitata, sostenuti dalla mano.
  • Page 35 ITALIANO 1.2 Prevenzione di contatti fortuiti con il disco 15.Misure di prevenzione di rischi che gira a vuoto in posizione di riposo. specifici della macchina 1.Indipendentemente dal fatto che il disco sia protetto in riposo dai pomelli di sicurezza 1.Prevenzione di contatti con il disco di istallati, si sconsiglia terminantemente taglio l'utilizzo dell'interruttore di fissaggio con il...
  • Page 36 ITALIANO 2.Prevenzione contro proiezioni del pezzo Legga attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e le conservi. tagliato 1.Per la realizzazione di taglio di pezzi con 19.Pulizia, manutenzione e dispositivo d'arresto, questo sarà lubrificazione regolari. eliminabile o spostabile. L'operaio, una volta selezionata la linea di taglio e fissato solidamente il pezzo al tavolo, ritirerà...
  • Page 37 Stayer Iberica S.A. Área Empresarial de Andalucia 5.Immagazzinare gli attrezzi che non si stanno -Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº 7, CP 28320, utilizzando Pinto (Madrid) Spain.
  • Page 38 ITALIANO 11.Non maltrattare i cavi. Una protezione o qualsiasi altra parte che sia danneggiata, dovrebbe essere riparata Non tirare mai il cavo per sconnetterlo dalla in forma appropriata o essere sostituita da base di connessione. parte di un servizio técnico autorizzato, Mantenere il cavo lontano dal calore, salvo che si indichi diversamente nel dall'olio e dai bordi taglienti.
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    A, ammonta a: verdi tabella STAYER si impegna esclusivamente a riparare o Collocarsi un protettore di udito! sostituire gratuitamente il prodotto, o le parti del La vibrazione tipica nella mano/braccio è inferiore a medesimo, che risultino difettose, dopo un esame, 2,5m/s2.
  • Page 40 UNE-EN ISO 12100-1 UNE-EN ISO 12100-2 Direttiva 2004/108/CE Direttiva 2006/95/CE Ha ottenuto un certificato “CE “di tipo numero 43/3M/02/000024 (SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W, SLL391W, SC3000W) 43/3M/02/000025 (SC310W, SC390W, SLL390W) Spedito dall'organismo notificato seguente: ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA ADMINISTRACIÓN, S.A.U.
  • Page 41: Provided Uses Of The Machine

    ENGLISH This manual is consistent with the date of 2.Place upper head at vertically 90º by acting on 4, manufacture of your machine, you will find lowering the head and locking with 26. information on the technical data of the machine 3.Arrange protector 49 such that it contacts the acquired manual check for updates of our machines cutting table.
  • Page 42: Limitation Regarding Environmental

    ENGLISH 3.The machine does not have fuses although the 31.Screw for adjusting the resting position of use of a dedicated magnetothermal switch the head. is recommended as a protection for the 32.Knob for fastening the head in the horizontal machine. resting position.
  • Page 43 ENGLISH This requires knowledge, experience and special 7.List of contents tools. The official technical service of Stayer Iberica S.A. will carry out that work for you in a quick thorough and inexpensive manner. 1.Provided uses of the machine. 2.Unpackaging and assembling.
  • Page 44 ENGLISH 3.Move horizontal angles indicator 14 until it marks 6.Fasten the adjustment by tightening the retainer 45º. nut of screw 30 whilst retaining screw 30 with a screwdriver so as to prevent it from 4.Check with an angle chart, that there are 45º moving.
  • Page 45: Changing Tools

    ENGLISH 8.Remove upper table 38 by smoothly pulling it Adjusting the keel of the upper cutting table upwards. 9.Loosen the two keel adjusting screws 48. IMAGES 10.Adjust the position of the keel 48 such that the distance between the inside of keel 39 and the outside of the teeth of the disk must be Information! between 3mm and 5mm at any point.
  • Page 46: Fixing For Operation

    ENGLISH 2.Place the new cutting disk in such a manner that SC390W SC391W Model SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W the direction of the stationary lower guard SLL390W SLL391W coincides with the arrow engraved in the 185x85 163x95 163x95 163x95 163x80...
  • Page 47 ENGLISH Model SCE311W is provided with an electronic Information module that provides the electrical machine with the This chapter is not applicable to models lacking an following electromechanical improvements: upper cutting table: SC310W, SC390W and SLL390W 1.Smooth starting curve This chapter is applicable to models provided with an upper table: SC311W, SCE311W, SC391W, 2.Automatic current limitation against overloads.
  • Page 48 0º and 45º. Use a goniometer for adjusting to intermediate angles. This chapter is not applicable for models lacking an upper cutting table: SC300W, SC310W, SC390W 1.Loosen vertical locking lever 28. and SLL390W. 2.Select the cutting angle with the integrated scale...
  • Page 49 Warning! Information! The height of the upper cutting table in respect of Only for models SC300W, SC311W, SCE311W, the cutting disk must be such that the disk protrudes SC391W and SLL391W. Once it has been placed at from the workpiece only by a height equal to that of the left of the saw blade, parallel guide 44 allows the saw tooth.
  • Page 50: Special Safety Precautions

    ENGLISH Description of an accident of type 1.2.1: It occurs 14.Special safety precautions when working with a machine that has been manipulated or lacking guards. Under these conditions the actuating element remains locked Description of risks specifically related to such that the operator maintains the disk rotating the machine without load in the resting position and with the disk being accessible.
  • Page 51: Dust Extraction

    ENGLISH 2.Revise any lack of guards or any other periodically checked by qualified component of the machine. Never use a personnel. machine that is not complete, not in a 6.Never expose your hands or any other part of perfect condition and not correctly your body to the cutting path.
  • Page 52: General Safety Instructions

    After each 2,000 hours of use or each two years the electrical tool must be sent to the official technical Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía service for maintenance and complete revision. - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla No. 7. Postal code: 28320 Pinto (Madrid) Spain.
  • Page 53: List Of Parts That May Be Replaced By The User

    ENGLISH been designed. 21.List of parts that may be 7.Choose the right tool. replaced by the user Do not force a small tool to carry out the work that corresponds to a heavy tool. Do not use tools for purposes for which IMAGES they have not been designed;...
  • Page 54: Technical Specifications

    24.Technical specifications Noise K=3dB Weight Protection Article Absorbed without load Class Model number power SC300W SC300W 2.000 4.200 SC310W SC310W 2.000 3.000 16.5 SC311W SC311W 2.000 3.000 SCE311W SCE311W 2.000...
  • Page 55: Warrantee

    ADMINISTRACIÓN S.A.U. Av. Roma, 21 43005 TARRAGONA STAYER obliges itself to repair or replace the product or the parts thereof that may be faulty, free of charge only after a check and at the exclusive criterion of its technicians.
  • Page 56 DEUTSCH Das Handbuch steht im Einklang mit dem ABBILDUNGEN Herstellungsdatum Ihrer Maschine, werden Sie Informationen über die technischen Daten der S c h r i t t 1 : A n t r i e b s k o p f s i c h e r n , Maschine erworben manuelle Prüfung auf Updates zusammenklappen und festmachen, hierzu: unserer Maschinen auf der Website zu finden:...
  • Page 57 DEUTSCH 1.Zur Stromversorgung des Geräts Schukostecker 24.Querachse an eine Normsteckdose mit einer 25.Partikelausstoßdüse Mindestleistung von 2500 VA. 26.Schraube zum Einstellen der Maximalöffnung 2.Das Gerät hat eine vollständig fertig gestellte des Kopfs Innenverkabelung, so dass zu seiner 27.Schraube zum Einstellen der maximalen Installierung keinerlei weitere Verkabelung Vertikalneigung des Kopfs erforderlich ist.
  • Page 58: A B O

    Sicherheit des Geräts gewährleistet bleiben. 7.Inhaltsverzeichnis Hierzu sind Kenntnisse, Erfahrung und spezielle Werkzeuge erforderlich. Der offizielle technische Kundendienst von Stayer Iberica S.A. führt diese Arbeiten für Sie schnell, gründlich und 1.Vorgesehene Verwendung des Geräts kostengünstig durch. 2.Auspacken und Montage 3.Aufstellen oder Befestigung des Werkzeugs in...
  • Page 59 DEUTSCH E i n s t e l l e n d e s h o r i z o n t a l e n 5.Sollte die Seite der Schablone sich nicht exakt der Scheibe anpassen, oder sollte bei Gehrungswinkels auf + - 45º...
  • Page 60 DEUTSCH 5.Sollte die Seite der Schablone sich nicht exakt beweglichen Schutzteils 42 lösen und der Scheibe anpassen, oder sollte bei abnehmen. direkter Messung mit dem Winkelmesser 6.Bewegliches Schutzteil 42 abnehmen. eine Abweichung von mehr als +- 20º 7.Beide Schrauben 48 lockern. erreicht werden, ist die Einstellung...
  • Page 61 ABBILDUNG sind. 1.Sägemehl und Schmutz sorgfältig von den Abstützungen, Flanschen und aus dem Inneren der Schutzteile entfernen. SC390W SC391W Modell SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W 2.Neue Schneidscheibe derart platzieren, dass der Richtungspfeil unteren Schutzteils mit dem 90º 185x85...
  • Page 62 DEUTSCH Hinweise! 12.Allgemeine 1.Wann immer möglich Motorverriegelung Gebrauchsanweisungen vermeiden (Knopf 2). 2.Laufende Maschine nicht unbeaufsichtigt lassen. Hinweis! 3.Nie mit gesperrter Schneidescheibe starten, und vor Schneidbeginn warten, bis die S c h n e i d e s c h e i b e i h r e 1.Falls das Gerät sich in einem schlechten Höchstgeschwindigkeit erreicht hat.
  • Page 63 Stange mit der ein Verrutschen Trennschleifmaschine mit geradlinigem 0º verhindernden Bohrung festgezogen wird. horizontalen und 0º vertikalem Schnitt). NUR SC300W: Vorbereiten für geneigtes horizontales 1.Schneideanschlag 9 in die Einführungsöffnung Schneiden auf dem unteren Tisch 22 hineinschieben.
  • Page 64 Vorbereiten der Schnittbreite auf dem SC390W und SLL390W. oberen Tisch mittels Führung Dieses Kapitel ist anwendbar auf Modelle, die über einen oberen Tisch verfügen: SC300W, SC311W, 1.Setzen Sie die Bewegbarkeit der Parallelführung SCE311W, SC391W, SLL391W und SC3000W. 44 mittels Lockern ihrer Flügelmutter 28 Hinweis! frei.
  • Page 65 8.Der Bediener setzt seine Hand, seinen Körper oder seine Kleidung dem Schnittweg aus. Information! Die mit der Benutzung dieses Geräts verbundenen Nur für die Modelle SC300W, SC311W, SCE311W zwei hauptsächlichen Risikoklassen sind der SC391W und SLL391W. Nach Anordnen der Kontakt mit der Schneidscheibe und das Parallelführung 44 links von der Schneidescheibe...
  • Page 66 DEUTSCH Benutzungsfall 1.3 Plötzliches Fallen der 4.Das Befestigen des zu schneidenden Schneidscheibe aufgrund Bruch der Haltefeder Werkstücks auf dem Abstütztisch nicht von in Ruhestellung Hand sondern mit Hilfe von geeigneten Stoppern, Auszieherrillen und Klemmen, Beschreibung eines Unfalls des Typs 1.3: Es ergibt die unter allen Umständen (Auftreten von sich der Verlust des Gegengewichts des Knoten u s w .
  • Page 67 DEUTSCH 7 . E r l a u b e n S i e e s n i e , d a s s d e r d i e 2.Schutzmodul für Ausfall der elektrischen Schneidscheibe haltende Kopf sich in Stromversorgung zur Vermeidung eines einer unbestimmten Stellung befindet, unvorhergesehenen Startens des Geräts...
  • Page 68 7.Richtiges Werkzeug wählen Ein kleines Werkzeug nicht dazu Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía f o r c i e r e n , d a s s e s d i e e i n e m - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla 7. Plz: 28320.
  • Page 69 Risiken für den Benutzer ergeben. Außenarbeiten bestimmt sind und dementsprechend ausgezeichnet sind. 24.Technische Eigenschaften K=3dB Geräuschen Schutzk- Artikel-Nr Aufgenommene Drehzahl Gewicht lasse Modell articolo Leistung leer SC300W SC300W 2.000 4.200 SC310W SC310W 2.000 3.000 16.5 SC311W SC311W 2.000 3.000 SCE311W SCE311W 2.000 1.500÷3.000...
  • Page 70 Herstellungsstätte abgebaut, manipuliert oder ADMINISTRACIÓN S.A.U. Av. Roma, 21 43005 repariert worden sein sollten. TARRAGONA STAYER verpflichtet sich nur dazu, das Produkt oder dessen möglicherweise fehlerhafte Teile kostenlos nach einer Prüfung und gemäß der 14. Juli 2014 ausschließlichen Auffassung ihrer Fachleute zu reparieren oder zu ersetzen.
  • Page 71 FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de 2.Mettre la tête supérieure à 90º verticales en fabrication de votre machine, vous trouverez des agissant sur 4, en abaissant la tête et en informations sur les caractéristiques techniques de enclavant avec 26. la machine contrôle manuel acquis pour les mises à...
  • Page 72 FRANÇAIS 3 . L a m a c h i n e n e c o m p o r t e p a s d e 29. Axe longitudinal. fusibles,quoiqu'il est est recommandé 30.Vis d'ajustement de perpendicularité de la d ' u t i l i s e r i n t e r r u p t e u r tête.
  • Page 73 L'expérience et des outils spéciaux. 3.Déplacer horizontalement l'indicateur 14 jusqu'à ce que le patron angulaire entre le disque Le service technique officiel de Stayer Ibérica S.A. 16 et la glissièrebutée indique 45º. réalisera Pour vous ce travail d'une manière rapide, consciencieuse et économique.
  • Page 74 FRANÇAIS Ajustement de l'angle d'onglet vertical à 3.Bloquer l'ajustement vertical de la tête en serrant 90º. la commande 28. 4.Vérifier l'angle à l'aide d'un patron angulaire dûment calibré ou un goniomètre IMAGES A B C (précision minimale +- 5') en présentent l'une des superficies dans la table de coupe 15 et l'autre dans le disque de coupe 16.
  • Page 75 FRANÇAIS 5.Desserrer et retirer les vis 40 et 41 de fixation de Retrait du disque de coupe la protection mobile 42. 6.Retirer la protection mobile 42 IMAGES 7.Desserrer les deux vis 48. 8.Retirer la table supérieure 38 en tirant doucement vers le haut. 1.Positionner la tête en position de blocage 9.La distance entre l'intérieur de la quille 39 et supérieur en faisant tourner la tête vers le...
  • Page 76 3.Tous les modèles, excepté le SCE311W, ont une seule vitesse. 4.Le modèle SCE311W dispose d'un module SC390W SC391W Modèle SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W électronique qui apporte les améliorations SLL390W SLL391W électromécaniques suivantes à la 90º...
  • Page 77 FRANÇAIS Avertissement! Ce point s'applique aux modèles qui disposent de Table supérieure SC311W, SCE311W, SC391W, SLL391W et SC3000W 1.Évitez toujours la possibilité de regard du moteur (bouton 2). 2.Ne laissez jamais sans surveillance la machine 1.Desserrer la poignée 46 en la faisant tourner en marche.
  • Page 78 Ce point ne s'applique pas aux modèles qui ne disposent pas de table de coupe supérieure: IMAGE SC300W, SC310W, SC390W et SLL390W. Ce point s'applique aux modèles qui disposent de 1.Serrer la vis 7. table supérieure SC311W, SCE311W, SC391W, 2.Introduire la butée de coupe 9 dans le creux...
  • Page 79 La table de coupe supérieure peut être réglée à une hauteur de 0 à 52 mm. Information!: Avertissement! Seulement pour modèles SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W et SLL391W. La glissière La table de coupe supérieure doit avoir une hauteur parallèle 44, une fois placée à gauche de la lame de par rapport au disque de coupe de telle manière...
  • Page 80 FRANÇAIS 5.La machine coupante a été démontée et montée 13.Précautions et utilisation de alors qu'il manquait des pièces. vêtements de protection 6.L'ouvrier n'utilise pas la protection indiquée. 7.L'ouvrier attrape la pièce avec la main. Cet instrument électrique ne peut être manipulé 8.L'ouvrier expose ses mains, son corps ou ses que par un personnel adulte ayant la formation et vêtements à...
  • Page 81 FRANÇAIS ressorts de contrepoids ou de leurs ancrages. En table d'appui de la pièce de coupe. Avec la même temps le disque continue à tourner à vide. En mise en pratique de cette mesure même temps l'ouvrier a les mains sous la trajectoire préventive le risque de contact avec le de coupe.
  • Page 82 FRANÇAIS 9.Toujours étant que la machine soit en repos 18.Instructions générales de laisssez la bloquée en position de repos sécurité inférieur en positionnant la tête à 90º verticales et 0º horizontales, en garnissant avec le protecteur statique 49 et en enclavant finalement en faisant baisser la AVERTISSEMENT! tête et en appuyant sur le bouton 32.
  • Page 83 4.Maintenir d'autres personnes éloignées. Ne pas permettre que des personnes, en particulier des enfants, extérieures au Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía travail, touchent l'outil ou des câbles - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla nº7. CP:28320. extensibles et les maintenir éloignées de la Pinto (Madrid) Espagne.
  • Page 84 FRANÇAIS 9.Utiliser un équipement de protection. Utiliser des affecter le fonctionnement. Une protection lunettes de protection. Utiliser des ou une autre partie qui serait être masques pour éviter la poussière si les endommagée devrait être réparée d'une actions de découpe peuvent la produire. manière appropriée ou remplacée par un s e r v i c e t e c h n i q u e a u t o r i s é...
  • Page 85 été démontées, manipulées ou La vibration typique dans la main / bras est réparées hors de l'usine. inférieure à 2,5 m/s STAYER s'engage seulement à réparer ou remplacer gratuitement le produit, ou les pièces de 25.Garantie ce dernier, qui seraient défectueuses, après examen, exclusivement selon le critère de ses...
  • Page 86 UNE-EN ISO 12100-2 · Directive 2004/108/CE · Directive 2006/95/CE A obtenu un certificat “CE” de type numéro 43/3M/02/000024 (SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W, SLL391W, SC3000W) 43/3M/02/000025 (SC310W, SC390W, SLL390W) Délivré par l'organisme notifié suivant: ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA ADMINISTRACIÓN, S.A.U.
  • Page 87 PORTUGUÊS Este manual é compatível com a data de fabricação 1.Por o cabeçalho superior em 0º horizontais a da sua máquina, você vai encontrar informações afrouxar 13 encravado em 0º. sobre os dados técnicos da máquina adquirida 2.Por o cabeçalho superior em 90º, descendo o verificação manual para atualizações de nossas cabeçalho e a encravar com 26.
  • Page 88 PORTUGUÊS 3.A máquina não leva fusíveis, recomenda-se 31.Parafuso de ajuste de posição de repouso do mesmo a utilização dum interruptor cabeçalho. magneto térmico de 15A dedicado como 32.Puxador de fixação do cabeçalho em posição protecção da máquina. de repouso horizontal. 4.A máquina dispõe duma equipa eléctrica de 33.Indicador de ângulo vertical.
  • Page 89 16 e a guia batente 8 exista 45º Para isto requerem-se conhecimentos, experiência e ferramentas especiais. O serviço técnico oficial 5.Repetir a mesma sequencia para o ângulo de Stayer Iberica S.A. realizará para você este horizontal ate -45º. trabalho de maneira rápida, conscienciosa e económica.
  • Page 90 PORTUGUÊS Ajuste Ajuste do ângulo obliquo vertical em 45º 1.Afrouxar os parafusos 37. IMAGENS 2.Afrouxar e puxar do controlo 13 para deslocar o cabeçalho horizontalmente ate que o indicador 36 marque +45º. Verificação Deslocar horizontalmente o indicador 14 até que o patrão angular entre o disco 16 e 1.Liberar o ajuste vertical do cabeçalho a afrouxar a guia batente 8 seja 45º.
  • Page 91 PORTUGUÊS Ajuste da altura da quilha da mesa de corte 8.Retirar a mesa superior 38 a puxar suavemente para acima. superior 9.Afrouxar os dois parafusos de ajuste de quilha. 10.Ajustar a posição da quilha 48 de maneira que a IMAGENS distancia entre o interior da quilha 48 e o exterior dos dentes do disco deve ficar em qualquer ponto entre 3mm e 5mm.
  • Page 92 PORTUGUÊS 2.Colocar o novo disco de corte de maneira que o SC390W SC391W Modelo SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W sentido da seta do resguardo inferior coincida com a seta gravada no disco e 90º 185x85 163x95 163x95 163x95...
  • Page 93 PORTUGUÊS 4.O modelo SCE311W dispõe dum modulo Preparação de segurança da mesa de electrónico que aporta as seguintes corte superior para cortes com a mesa melhoras electromecânicas à máquina inferior. eléctrica: IMAGENS 1.Curva de arranque suave 2.Limitação automática de corrente perante sobre esforços Informação 3.Regulação contínua de velocidade em roda de...
  • Page 94 é obrigatório preparar adequadamente a máquina. Para isto instalar-se-á o protector de segurança estático na mesa inferior. SOMENTE SC300W: 1.Introduzir o tope de corte 9 no buraco de inserção Instalação do resguardo de segurança 2.Depois de colocar a parte superior de corte 9, estático na mesa de corte inferior...
  • Page 95 12. Informação: Informação!: A mesa de corte superior pode-se regular numa Unicamente para modelos SC300W, SC311W, altura de 0 até 52 mm. SCE311W, SC391W e SLL391W. A guia paralela 44, uma vez colocada à esquerda da folha de corte Advertência!
  • Page 96 PORTUGUÊS Esta máquina requer a utilização dos seguintes Descrição de acidente tipo 1.1.2: Acontece durante equipamentos de protecção individual: operações de corte de testas em peças de muito corto comprimento sujeitadas pela mão. Ao 1.Capacete protector. penetrar o disco na peça, esta pode cair na ranhura 2.Equipo de protecção facial integral (olhos e cara) de penetração do disco da mesa de corte e contra impactos.
  • Page 97 PORTUGUÊS 1.1 Prevenção durante o desenvolvimento de 2.Cada jornada examine visualmente a área e a operações de corte máquina e teste rotineiramente todos os movimentos com a maquina desligada. 3 . R e v i s e c a d a j o r n a d a e f a ç a r e v i s a r 1.O operário deve ter obrigatoriamente suficiente periodicamente por pessoal qualificado as formação e instrução e conhecer o...
  • Page 98 Limpe-se a máquina a começar com um pincel ou brocha para retirar os restos de serrim e um pano Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucia - macio. Se dispõe-se de ar comprimido é Sector 1, Rua Sierra de Cazorla nº7. CP:28320.
  • Page 99 PORTUGUÊS 1.Disco de corte 16. Não utilizar ferramentas em propósitos para os quais não estejam destinadas; por 2.Resguardo estático inferior 49. exemplo, não utilizar serras circulares para 3.Resguardo móvel da mesa superior 43. cortar as ramas de arvores ou os troncos. 4.Escovas 56.
  • Page 100 24.Características técnicas Ruído K=3dB Classe Numero de Pot. rpm vazio Peso Kg proteção Modelo artigo Absorvida SC300W SC300W 2.000 4.200 SC310W SC310W 2.000 3.000 16.5 SC311W SC311W 2.000 3.000 SCE311W SCE311W 2.000...
  • Page 101 43/3M/02/000025 (SC310W, SC390W, SLL390W) reparadas fora da fábrica. STAYER compromete-se unicamente a reparar ou Expedido pelo organismo notificado seguinte: substituir gratuitamente o produto, ou as peças do mesmo, que resultem defeituosos, depois dum ECA, ENTIDAD COLABORADORA DE LA exame, a exclusivo juízo dos seus Técnicos.
  • Page 102 TÜRKÇE Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size 3. Kesim tablasına temas edecek şekilde sitemizde makinelerin güncellemeleri için makine koruyucuyu 49 ayarlayınız. edinilen manuel çek teknik veriler hakkında bilgi 4. Kafanın inişini serbest bırakmak için üst blokaj 4 bulabilirsiniz: www.grupostayer.com düğmesine basınız.
  • Page 103 TÜRKÇE 5. Resimlendirilen fonksiyonların tanımı 41. Üst tablanın mahfazasının kilitleme vidası 42. Üst tablanın hareketli mahfazası 1. Bağlantı/Bağlantı kesme düğmesi 43. Üst tablanın ön kılavuzu 2. Sürekli çalıştırma için kilitleme düğmesi 44. Üst tablanın mahfazasının kesim derinliğini ayarlama için durdurucu 3.
  • Page 104 13 gevşetiniz. Bu durum, bilgi, deneyim ve özel aletler gerektirir. 2. Kontrol elemanını 13 çekiniz ve gösterge 36, Stayer Iberica S.A.'nın resmi teknik servisi, hızlı bir +45°'yi gösterene kadar kafayı yatay olarak mükemmellikte ve pahalı olmayan bir şekilde sizin hareket ettiriniz.
  • Page 105 TÜRKÇE Kontrol etme Dikey gönye açısının 90°'ye ayarlanması 1. Kontrol elemanını 28 gevşeterek kafanın dikey RES MLER ayarlamasını serbest. 2. Kafayı sol durdurucuya hareket ettiriniz (45°) Kontrol etme 3. Kontrol elemanını 28 sıkıştırarak kafanın dikey ayarlamasını bloke ediniz. 4. Kesim tablası 8 üzerinde bulunan taraflardan 1.
  • Page 106 TÜRKÇE Kontrol etme 9. Aletlerin değiştirilmesi 1. Makinenin, kafayı indirerek ve düğme 32 Dikkat! aracılığıyla kafayı döndürerek onu kilitleyerek Bu işlem, makine prizden çekilmiş durumda ve disk yatay dinlenme pozisyonunda olduğundan emin durmuş halde iken yapılmalıdır. Koruyucu olunuz. eldivenler kullanınız. 2.
  • Page 107 çalışmayacaktır. Korumayı serbest bırakmak için düğmeye 2, iki kez basınız. 3. SCE311W hariç tüm modeller, tek hızlıdır. SC390W SC391W Model SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W SCE311W Modeli, aşağıdaki elektromekanik 90º 185x85...
  • Page 108 TÜRKÇE Alt kesim tablası ile kesim işlemi Manüel düğme ile çalıştırma 1. Motoru harekete geçirmek için düğmeye 1 basınız. Uyarı! Manüel düğme ile çalıştırıldığında makinenin 1. ş parçasının ebadı ve malzeme ile ilgili limitlere durdurulması riayet ediniz. 1. Basma düğmesini 1 durdurunuz. 2.
  • Page 109 4. Düğmeyi 26 sıkı bir şekilde sıkınız. uygulanamaz: SC310W, SC390W ve SLL390W. Bu bölüm, üst tabla ile tedarik edilen modellere Kılavuz aracılığıyla üst tabla üzerindeki uygulanır: SC300W, SC311W, SCE311W, kesim genişliğinin ayarlanması SC391W, SLL391W ve SC3000W. 1. Kelebek somununu gevşeterek paralel Uyarı!
  • Page 110 çıkıntı oluşturması ile ilgilidir. Bilgi! 1. Kesim diski ile ilgili olanlar Yalnızca SC300W, SC311W, SCE311W, SC391W ve SLL391W modeller içindir. Bıçak yaprağının soluna yerleştirilir yerleştirilmez paralel kılavuz 44, Kullanım durumu 1.1: Kesim işleminin 45°'de küçük kesimler yapılmasına izin verir.
  • Page 111 TÜRKÇE 2. Kesilen iş parçasının çıkıntı oluşturması 1.2 Dinlenme pozisyonunda yüksüz dönen disk ile tesadüfi temasların engellenmesi Kullanım durumu 2.1: Dinlenme pozisyonunda 1. Diskten bağımsız olarak dinlenme durumunda, sabitleyici yayın kırılması nedeni ile diskin aniden makine, kurulmuş olan güvenlik mahfazaları ile düşmesi.
  • Page 112 TÜRKÇE makineyi temizleyiniz. Sıkıştırılmış hava mevcutsa, 16. Tozun çıkarılması sıkıştırılmış hava tabancası ile üfleme yaparak temizliği tamamlayınız. Tüm modeller, kesim işlemi esnasında oluşan partiküllerin üflenmesi amacıyla montaj ekipmanı (dahil edilmemiş) için hazırlanmaktadır. Bakım Her 2,000 saatlik kullanımdan sonra veya her iki Ç...
  • Page 113 6. Alete güç uygulamayınız. Alet, tasarlandığı ve Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de Andalucía tahsis edildiği özelliklerde daha iyi ve daha - Sector 1, Calle Sierra de Cazorla No. 7. Postal güvenli çalışır.
  • Page 114 çıkabilir. 24. Teknik spesifikasyonlar Gürültü K=3dB Koruma Yüksüz Ürün Kullanılan Ağırlık Kg Sınıfı Modelo Elektrik SC300W SC300W 2.000 4.200 SC310W SC310W 2.000 3.000 16.5 SC311W SC311W 2.000 3.000...
  • Page 115 · 2004/108/EU Direktifi · 2006/95/EU Direktifi STAYER, yalnızca kontrolden sonra ve kendi teknisyenlerinin özel kriterlerine göre arızalı olabilen ürünü veya onun parçalarını bedelsiz Aşağıdaki numara ile bir Tip Sertifikası olarak tamir etmekten veya değiştirmekten almıştır yükümlüdür.
  • Page 116 POLSKI Instrukcja ta jest zgodna z datą produkcji 5. Opuścić głowicę do dolnego ograniczenia i urządzenia, znajdują się informacje na temat ustawić tak, aby mo na ją było zablokować danych technicznych urządzenia nabyte ręcznego przyciskiem 32. sprawdzania aktualizacji naszych maszyn na 6.
  • Page 117 POLSKI 5. Silnik maszyny. 47.Śruby do regulacji ustawienia grzebienia 6. Nachylana osłona dolnego stołu do cięcia. górnego stołu. 7. Pokrętło mocujące systemu regulacji stałej 48. Śruby mocujące górnego stołu. długości cięcia. 49.Osłona zabezpieczająca do cięcia na 8. Prowadnica zatrzymująca. górnym stole. 9.
  • Page 118 5. Powtórzyć tą samą procedurę dla poziomego kąta -45º. Wymaga to wiedzy, doświadczenia i specjalistycznych narzędzi. Autoryzowany Regulacja serwis techniczny Stayer Ibérica S.A. wykona 1. Poluzować 4 śruby 37. dla Państwa te czynności szybko, dokł adnie i za 2. Poluzować i pociągnąć dźwignię regulacji niewygórowaną cenę.
  • Page 119 POLSKI 6. Zablokować ustawienie dokręcając 2. Przy wykonywaniu tej regulacji niezbędny nakrętkę ustalającą śruby 30, i jednocześnie będzie suwak i linijka (nie objęte zakresem unieruchamiając śrubę 30 śrubokrętem. dostawy). 7. Zablokować pionowe ustawienie głowicy przez dokręcenie śruby ustalającej 28. Kontrola 1.
  • Page 120 8. Drugą ręką zdjąć kołnierz 17 i usunąć śrubę 18 i podkładkę 19. Informacja! 9. Zdjąć wymienianą tarczę. Modele SC300W SC310W, SC390W i SLL390W nie Wymiana tarczy tnącej posiadają górnego stołu, więc w ich przypadku nie ma zastosowania ograniczenie dotyczące ILUSTRACJA A wielkości przedmiotu obrabianego.
  • Page 121 POLSKI SC390W SC391W Modelo SC300W SC310W SC311W SCE311W SC3000W SLL390W SLL391W 90º 185x85 163x95 163x95 163x95 163x80 163x80 163x80 125x85 112x95 112x95 112x95 112x80 112x80 112x80 45º Nachylone 180x60 163x65 163x65 163x65 163x65 163x65 163x65 45º 65x65 65x65 65x65 65x65...
  • Page 122 14 i wskaźników zintegrowanych Informacja! wukładzie uchwytów. Niniejszy rozdział nie dotyczy modeli bez 4. Zacisnąć uchwyt 13. górnego stołu do cięcia: SC300W, SC310W, SC390W i SLL390W. Przygotowanie do nachylonego cięcia Rozdział dotyczy modeli wyposa onych w górny pionowego na dolnym stole stół: SC311W, SCE311W, SC391W, SLL391W i...
  • Page 123 (metryczną / angielską) 50 zintegrowaną z obudową urządzenia. Informacja: 4. Mocno dokręcić pokrętło 26. Niniejszy rozdział nie dotyczy modeli bez górnego stołu do cięcia: SC300W, SC310W, Ustawianie szerokości cięcia na górnym SC390W i SLL390W. stole przy pomocy prowadnicy Rozdział dotyczy modeli wyposa onych w górny 1.
  • Page 124 POLSKI D o d a t k o w o , o p e r a t o r m a o b o w i ą z e k przedmiocie obrabianym i tym samym dokładnego zapoznania się i ścisłego mo liwość...
  • Page 125 POLSKI Po zakończeniu cięcia i podniesieniu tarczy, Kategorycznie odradza się u ywanie przycisku pozostały kawałek przedmiotu zaklinowany blokady dla zabezpieczenia przed obrotem między blokadą a tarczą mo e zostać tarczy bez obcią enia w pozycji spoczynkowej. pociągnięty i gwałtownie wysunięty, w najgorszym przypadku prowadząc nawet do 1.3 Zapobieganie nagłemu upadkowi tarczy pęknięcia tarczy.
  • Page 126 20. Naprawy wykonywane przez producenta lub przedstawiciela handlowego Maszynę nale y najpierw oczyścić szczotką lub płaskim pędzlem w celu usunięcia trocin, a Stayer Ibérica S.A. Área Empresarial de następnie u yć miękkiej szmatki. Je eli mamy Andalucía do dyspozycji sprę one powietrze, czyszczenie - Sektor 1, Calle Sierra de Cazorla nr 7.
  • Page 127 POLSKI 21. Wykaz części, które mogą być Podczas pracy na zewnątrz zaleca się wymieniane przez u ytkownika u ywanie obuwia przeciwpoślizgowego. 9. Stosować środki ochrony indywidualnej. ILUSTRACJE Stosować okulary ochronne. Zakładać środki ochrony twarzy lub maskę przeciwpyłową, 1. Tarcza tnąca 16. je eli cięcie mo e spowodować...
  • Page 128 Nie u ywać narzędzia, je eli wyłącznik nie działa prawidłowo. 24. Specyfikacja techniczna Hałas =K=3dB Cię ar Klasa Obr./min. bez zabezpieczeń Modelo pobierania (kg) obcią enia SC300W SC300W 2.000 4.200 SC310W SC310W 2.000 3.000 16.5 SC311W SC311W 2.000 3.000...
  • Page 129 Północna Grupa Narzędziowa Sp. z o.o., 14-100 Ostróda, ul. Hurtowa 6. 26. Deklaracja Zgodności Ni ej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w imieniu Stayer Iberica S.A. DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Producent: STAYER IBÉRICA, S.A. Adres: Calle Sierra de Cazorla, 7 Podpisał: Ramiro de la Fuente...
  • Page 130 U ywaj ochraniaczy słuchu. i przepisy. U ywaj okularów ochronnych. U ywaj maski przeciwpyłowej. ADRES PRODUCENTA: Stayer Ibérica S.A. C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓÜ© NOCNA GRUPA NARZEDZIOWA SP. Z O.O .ul Hurtowa 6...
  • Page 131 Area Empresaríal Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com...
  • Page 132 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: info@grupostayer.com ref.:14.07.2014 www.grupostayer.com...

Table of Contents