Download Print this page

Husqvarna 2004 SMR 630 Workshop Manual page 319

Advertisement

Man. 630-2004-IMP. I-3
27-07-2004
11:57
Pagina I.67
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
Smontaggio ruota posteriore
Posizionare un cavalletto sotto il motore in modo che la ruota anteriore sia sollevata dal
terreno. Togliere la catena (vedere pag. D.35). Svitare il dado del perno (1) ruota e sfilare
quest'ultimo; non è necessario allentare i tendicatena (2), in questo modo il valore di tensione
della catena risulterà inalterato dopo il rimontaggio. Sfilare la ruota completa facendo
attenzione ai distanziali posti ai lati del mozzo.
Per il rimontaggio eseguire le operazioni in senso inverso inserendo il disco freno nella pinza.
Note
Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non provocare l'avanzamento dei
pistoncini della pinza. Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto verso l'alto.
Dopo aver rimontato la ruota, agire sul pedale di comando fino a portare le pastiglie a contatto
del disco.
Removing the rear wheel
Set a stand under the engine and see that the front wheel is lifted from the ground. Remove the
transmission chain (See page D.37). Unscrew the nut of the wheel pin (1) and extract it. It is not
necessary to unloose the chain adjusters (2); in this way, the chain tension will remain
unchanged after the reassembly. Extract the complete rear wheel, by taking care of the spacers
located at the hub sides. To reassemble, reverse the above procedure remembering to insert the
disc into the caliper.
Notes
Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been removed; this causes the caliper
piston to move outwards. After removal, lay down the wheel with brake disc on top.
After reassembly, pump the brake control pedal until the pads are against the brake disc.
Démontage de la roue arrière
Placer une béquille dessous le moteur, de façon à avoir la roue avant soulevée du sol. Enlever
la chaîne de transmission (voir page D.39). Dévisser l'écroudu pivot roue (1) et extraire ce
dernier; il n'est pas nécessaire de desserrer les tendeurs chaîne (2); de cette façon, la valeur de
tension de la chaîne restera inaltérée après le rémontage. Extraire la roue complete, en prêtant
attentinon aux entretoises positionnées aux cotés du moyeau.
Pour le remontage, effectuer les même operations, mais en sens inverse, en introduisant le
disque dans l' etrier.
Avis
Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du frein, pour ne pas faire avancer les
pistons de l' etrier. Après le démontage de la roue avant, poser la roue avec le disque sur le
dessus. Après le remontage de la roue avant, actionner la pédale du frein jusqu'à ce que les
pastilles ne seront à contact de disque.
Abnehmen des Hinterrads
Ein Fußraste in der Weise unter den Motor stellen, daß das Vorderrad vom Boden abgehoben
ist. Den Kettenantrieb abnehmen (siehe Seite D.41). Die Mutter des Radbolzen (1) und den
Radbolzen ausziehen. Es ist nicht notwendig, die Kettenspanner (2) zu lockern; auf diesel
Weise wird der Kettesspannwert nach dem Wiederzusammenbau unverändert bleiben. Das
komplette Rad mit Berücksichtigung der sich seitlich in der Radnabe befindlichen Distanzstücken
ausziehen. Für den Zusammenbau führe man die genannten Schritte in der umgekehrten
Reihenfolge durch; ausserdem ist die Bremsscheibe in den Sattel einzuführen.
Anmerkung
Bei abgezogemen Rad darf der Pedal der Hinterradbremse nicht gezogen werden, um den
Vorschub der Bremssattelkleinkolben zu vermeiden. Legen Sie das Hinterrad immer mit der
Bremsscheibe nach obenab. Pedal soweit pumpen, bis die Belaege die Bremsscheibe
Remoción rueda trasera
Colocar de bajo del motor un caballete de manera que la rueda delantera quede levantada
del suelo. Sacar la cadena de transmission (Ver pagina D.43). Destornille la tuerca del perno
rueda (1) y estraiga ésto. No es necessario afloiar el tensor de cadena (2); de esta manera, el
valor de tensión de la cadena resultará inalterato después de volver a montarlo. Extraiga la
rueda tra sera completa teniendo cuidado con los separadores colocados a los lados del cubo
rueda. Para volver a montar, cumpla las operaciones en sentido inverso introduciendo el disco
en la pinza
Note
Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno para no provocar el avance de
los pistones de la pinza. Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia arriba.
Después del montaje de la rueda, bombee el pedal del freno hasta llevar las pastillas a
contacto con el disco.
I.67
N° 8000A3632 (06-04)

Hide quick links:

Advertisement

loading