Ferrari 360 Modene 2002 Owner's Manual page 183

Table of Contents

Advertisement

Sosta
Prolungata
In caso di lunga inattività della vet-
tura, è consigliabile prendere alcune
precauzioni:
• sistemare possibilmente la vettura
su una superficie piana in un locale
coperto e arieggiato;
• bloccare la vettura inserendo una
marcia, evitando l'utilizzo del fre-
no di stazionamento;
• portare la pressione dei pneumatici a
3.0 bar e variare periodicamente il
punto di appoggio con il suolo;
• scollegare la batteria dall'impianto
portando l'interruttore stacca batte-
ria su "
" come indicato nel capi-
OFF
tolo "B
" in questa sezione;
ATTERIA
Nel caso in cui non si voglia scollega-
re la batteria per mantenere in funzio-
ne alcuni servizi quali: memorizzazione
canali autoradio, antifurto, ecc., è
indispensabile provvedere alla ricari-
ca della batteria almeno ogni mese.
Nel caso in cui si tenga la vettura
ferma per un periodo di tempo pro-
lungato con la batteria scollegata, è
necessario provvedere alla ricarica
della batteria almeno ogni tre mesi.
• Proteggere la vettura con un telo in
tessuto traspirante evitando materia-
li che impediscano l'evaporazione
dell'umidità presente sulla scocca;
Prima di riutilizzare la vettura, dopo
lunghi periodi di inattività, accertar-
si della corretta pressione dei pneu-
matici e verificare il livello di tutti i
liquidi degli impianti.
5.28
Long Periods
of Inactivity
If the car remains unused for long
periods of time, it is advisable to
take certain precautions:
• place it on a level surface, in a cov-
ered or ventilated area;
• lock the car in position by engag-
ing a gear and avoid using the park-
ing brake;
• bring the tyre pressure to 3,0 bar
and periodically alter their resting
point on the ground.
• disconnect the battery from the sys-
tem by turning the battery master
switch to the "
" position, as in-
OFF
dicated in the chapter headed "B
", in this section;
TERY
If you do not wish to disconnect the
battery to keep certain devices func-
tioning, such as: the radio station
memorization, the car alarm system,
etc., it is essential to recharge the
battery at least once a month.
If the car is not used for long periods
with the battery disconnected, it is
necessary to recharge the battery once
every three months.
• Protect the car with a fabric cover
which allows transpiration, avoid-
ing materials which prevent the hu-
midity on the bodywork from evapo-
rating;
Before using the car again after a
long period of inactivity, ensure that
the tire pressure is correct and check
the level of all the system fluids.
Stationnement
Prolongé
En cas d'inutilisation prolongée de
la voiture, il est conseillé de prendre
quelques précautions:
• installer si possible la voiture sur
une surface plane dans un local
protégé et ventilé;
• bloquer la voiture en introduisant
une vitesse, en évitant d'utiliser le
frein de stationnement.
• amener la pression des pneumatiques
à 3,0 bar et changer périodiquement
le point d'appui sur le sol;
• débrancher la batterie du système en
plaçant l'interrupteur coupe batterie
-
sur "
", comme indiqué dans le
AT
OFF
chapitre "B
" de cette section;
ATTERIE
Au cas où on ne voudrait pas dé-
brancher la batterie pour maintenir
en état de marche certains services
(mémorisation des stations radio,
antivol, etc...), il est indispensable
de recharger la batterie au moins tous
les mois.
En cas d'inutilisation prolongée de
la voiture, avec batterie débranchée,
il est nécessaire de la recharger au
moins tous les trois mois.
• protéger la voiture d'un housse en tis-
sus perméable en évitant tous maté-
riels qui empêcheraient l'évaporation
de l'humidité présente sur la coque;
Avant de réutiliser la voiture, après
une inutilisation prolongée, s'assu-
rer que la pression des pneumatiques
est correcte et contrôler le niveau de
tous les liquides des circuits.
Reposo
Prolongado
En caso de que el automóvil no se utilice
durante un periodo prolongado, es acon-
sejable tomar algunas precauciones:
• procurar que el automóvil esté en una
superficie plana en un local cubierto y
ventilado;
• inserte una marcha para que el auto-
móvil quede bloqueado, evitando ac-
cionar el freno de mano;
• dejar la presión de los neumáticos a
3.0 bar y variar periódicamente en
punto de apoyo en el suelo;
• desconectar la batería de la instala-
ción colocando el Interruptor de
desconexión de la batería en "
como se indica en el capítulo "B
" de esta sección;
TERÍA
Si no se desea desconectar la batería para
mantener en funcionamiento algunos
servicios como: memorización de los
canales de radio, antirrobo, etc., es in-
dispensable recargar la batería como
mínimo cada mes.
Si deja el automóvil guardado con la
batería desconectada durante un perio-
do de tiempo prolongado efectúe la re-
carga de la batería cada tres meses como
mínimo.
• Proteja el automóvil con una funda de
tejido evitando materiales que impi-
dan la evaporación de la humedad que
pueda formarse en la carrocería;
Si el automóvil ha permanecido un pe-
riodo prolongado en reposo, antes de
volver a utilizarlo asegúrese de que la
presión de los neumáticos es correcta y
compruebe el nivel de todos los líqui-
dos de las instalaciones.
"
OFF
-
A

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 360 Modene 2002 and is the answer not in the manual?

Table of Contents