Se, dal controllo, l'olio risulta
sotto il livello "
", eseguire
MIN
comunque il rabbocco, e far verifi-
care l'impianto da un S
A
ERVIZIO
SSI
F
.
STENZA
ERRARI
Controllo
Livello Olio
Impianto Idroguida
Il controllo del livello deve essere ese-
guito a motore caldo, dopo aver per-
corso almeno 15 Km, con vettura in
piano.
Rimuovere il tappo (B) dal serbatoio
nel vano motore e verificare che il
livello risulti compreso tra le tacche
di "
" e "
" incise sull'asta di
MIN
MAX
livello.
Il controllo deve essere eseguito con
tappo appoggiato sul serbatoio.
Procedere all'eventuale rabbocco con
olio prescritto (vedi capitolo "R
IFOR
") fino al livello "
".
NIMENTI
MAX
Riavvitare saldamente il tappo (B).
MAX
B
MIN
When checked, if the oil ap-
pears to be under the "
level, top up the tank and then have
-
the system checked by a F
ERRARI
C
.
VICE
ENTER
Checking the
Hydraulic Steering
System Oil Level
The level check must be carried out
with the engine warm, after the car
has covered at least 10 miles, with
the car resting on flat ground.
Remove the cap (B) from the tank in
the engine compartment and check
the level is between the "
MIN
"
" notches on the dipstick.
MAX
The level check must be carried out
with the cap resting on the tank.
If necessary, top up the oil level us-
ing the oil prescribed (see "R
-
" section) to the "
" level.
ING
MAX
Screw the cap (B) on tightly.
Si, au contrôle, le niveau d'hui-
"
le se place sur "
MIN
MIN
quand-même l'appoint et faire con-
S
-
trôler le système par un S
ER
F
agréé.
SISTANCE
ERRARI
Contrôle du Niveau
d'Huile du Système de
Direction Assistée
Ce contrôle de niveau doit être effec-
tué, le moteur chaud, après un par-
cours d'au moins 15 km avec la voi-
ture à plat.
Enlever le bouchon (B) du réservoir
du compartiment moteur et contrô-
" and
ler que le niveau soit compris entre
les repères "
" et "
MIN
MAX
sur la jauge à niveau.
Ce contrôle doit être effectué, le bou-
chon en appui sur le réservoir.
-
Effectuer éventuellement l'appoint
EFILL
avec l'huile préconisée (voir chapitre
"R
") jusqu'au niveau
AVITAILLEMENTS
"
".
MAX
Revisser fermement le bouchon (B).
En cualquier caso, si comprue-
", effectuer
ba que el nivel de aceite está
por debajo de la marca "
'A
-
ponga el aceite y haga revisar la
ERVICE D
S
instalación por un S
F
.
TENCIA
ERRARI
Comprobación del Nivel
de Aceite del Sistema
de Dirección Asistida
El nivel de aceite debe comprobarse
con el motor caliente y el automóvil
completamente horizontal, después de
haber recorrido 15 km como mínimo.
Quite el tapón (B) del depósito si-
tuado en el vano motor y compruebe
" gravés
que el nivel esté entre las marcas de
"
" y "
" de la varilla indica-
MÍN
MÁX
dora de nivel.
Esta comprobación debe efectuarse
con el tapón apoyado en el depósito.
Si es preciso, reponga el nivel con el
aceite recomendado (véase el capítu-
lo "A
BASTECIMIENTOS
"
".
MÁX
Enrosque de nuevo el tapón a fondo
(B).
1
", re-
MÍN
A
-
ERVICIO DE
SIS
2
3
4
5
") hasta el nivel
6
7
8
5.11
Need help?
Do you have a question about the 360 Modene 2002 and is the answer not in the manual?