Emergency Starting; Demarrage D'urgence; Arranque De Emergencia; Partida De Emergência - Mercury 4 Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 4:
Table of Contents

Advertisement

gof10
1
2
of
OPERATION
ofp2

EMERGENCY STARTING

If the starter rope should break or the rewind starter fails, use the spare starter rope
(provided) and follow this procedure.
1
Shift outboard to neutral position.
WARNING
When using emergency starter rope to start engine, the start at idle speed
protection is inoperative. Make sure to have the engine speed set at slow
and the outboard gear shift positioned in neutral to prevent outboard
from starting in gear. Sudden unexpected acceleration could result in se-
rious injury or death.
2
Disconnect linkage from rewind starter assembly.
3
Remove three bolts and rewind starter assembly.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp2d

DEMARRAGE D'URGENCE

Si la corde du lanceur casse ou si le dispositif de rembobinage du démarreur est
défectueux, utilisez la corde de rechange fournie avec votre hors-bord et
procédez comme suit:
1
Mettez le moteur au point mort.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous lancez le moteur à l'aide de la corde de démarrage d'ur-
gence, le système de sûreté au ralenti ne fonctionne pas. Veillez à bien
mettre le hors-bord au point mort pour l'empêcher de démarrer avec une
vitesse engagée. Une accélération brusque et inattendue au moment du
lancement du moteur peut causer des blessures graves ou mortelles.
2
Débranchez la tringlerie du dispositif de rembobinage du démarreur.
3
Retirez trois boulons ainsi que le dispositif de rembobinage du démarreur.
N
3
48
ofj
OPERACION
ofp2j

ARRANQUE DE EMERGENCIA

Si se rompiera la cuerda de arranque, o fallara el arranque de rebobinado, use la
cuerda de arranque de reserva (suministrada) y siga este procedimiento.
1
Ponga el motor en neutro.
ADVERTENCIA
Cuando se usa la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el mo-
tor, queda inoperante la protección de arranque a velocidad de marcha
en vacío. Asegúrese de haber puesto el motor a velocidad baja y que la
palanca de cambios del motor esté en neutro para evitar el arranque em-
bragado. Una aceleración brusca repentina podría ocasionar lesiones
graves o la muerte.
2
Desconecte la conexión del conjunto del arranque de rebobinado.
3
Quite tres pernos y el conjunto del arranque de rebobinado.
ofh
OPERAÇÃO
ofp2h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA
Caso a corda do arranque parta ou o motor de partida deixe de rebobinar, use a
corda do arranque sobressalente (fornecida), e siga o seguinte procedimento:
1
Coloque o câmbio do motor na posição neutra.
AVISO
Quando usar a corda do arranque para dar a partida no motor, a proteção
de rotação em marcha lenta não funciona. Certifique-se de ajustar a ro-
tação do motor para velocidade baixa e o câmbio na posição neutra para
evitar que o motor de popa dê a partida com a marcha engrenada. Aceler-
ação repentina pode resultar em ferimentos sérios ou morte.
2
Desconecte a articulação do conjunto rebobinador do arranque.
3
Retire os três parafusos e o conjunto rebobinador do arranque.
90-10211Z20

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

65

Table of Contents