Setting The Operating Angle Of Your Outboard; Engine Over-Speed Protection System; Reglage De L'angle De Fonctionnement De Votre Hors-Bord; Système De Protection Contre Les Survitesses Du Moteur - Mercury 4 Operation And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for 4:
Table of Contents

Advertisement

gog10
og
FEATURES & CONTROLS
ogg1
SETTING THE OPERATING ANGLE OF YOUR
OUTBOARD
1
The vertical operating angle of your outboard is adjusted by changing the
position of the tilt pin (a) in the adjustment holes provided. Proper adjustment
allows the boat to run stable, achieve optimum performance, and minimize
steering effort.
2
The tilt pin should be adjusted so the outboard is positioned to run
perpendicular to the water when the boat is running at full speed. This allows
the boat to be driven parallel to the water.
3
Arrange passengers and load in the boat so the weight is distributed evenly.
ogo5

ENGINE OVER-SPEED PROTECTION SYSTEM

The system is activated if the engine speed should ever exceed the maximum
allowable limit. This will protect the engine from mechanical damage.
4
Anytime the engine over-speed system is activated, the system will
automatically reduce the engine speed to within the allowable limit. If engine
over-speed continues, have the outboard checked by your dealer.
Note: Your engine speed should never reach the maximum limit to activate the
system unless the propeller is ventilating, an incorrect propeller is being used, or
the propeller is faulty.
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
ogg1d
REGLAGE DE L'ANGLE DE FONCTIONNEMENT DE
VOTRE HORS-BORD
1
L'angle de fonctionnement vertical de votre hors-bord peut être réglé en
modifiant la position de la goupille de basculement (a) dans les trous prévus
à cet effet. Le réglage correct permet d'assurer la stabilité du bateau, d'obtenir
des performances optimales et de minimiser l'effort de direction.
2
L'axe de relevage doit être réglée de manière à ce que le hors-bord soit
perpendiculaire à la surface de l'eau lorsque le bateau est à pleine vitesse.
Ceci permet de naviguer parallèlement à l'eau.
3
Disposez les passagers et les charges de manière à ce que le poids soit bien
réparti dans le bateau.
ogo5d
SYSTÈME DE PROTECTION CONTRE LES
SURVITESSES DU MOTEUR
Le système est activé lorsque la vitesse du moteur dépasse la limite admissible
maximum. Ce dispositif protège le moteur contre les dégâts mécaniques.
4
Chaque fois que le système de protection contre les survitesses est activé, il
ramène la vitesse du moteur dans la limite admissible. Si cet incident se
reproduit, faites vérifier le moteur par votre revendeur.
Remarque: la vitesse de votre moteur ne doit jamais atteindre la limite maximale
et déclencher ainsi le système de protection, sauf en cas de ventilation de l'hélice,
de l'utilisation d'une hélice qui n'est pas conforme au moteur ou qui présente un
défaut.
a
1-3
RPM
4
ogj
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
ogg1j

FIJACION DEL ANGULO DE OPERACION DEL MOTOR

1
El ángulo vertical de operación de su motor fuera de borda se ajusta
cambiando la posición del pasador de inclinación (a) en los agujeros de ajuste
provistos. El ajuste correcto permite que la embarcación se desplace de
manera estable, logre un rendimiento óptimo y minimice el esfuerzo de
controlar la dirección.
2
El pasador de inclinación se debe ajustar para que el motor quede posicionado
de manera que funcione perpendicularmente al agua cuando la embarcación
corre a velocidad máxima. Esto permite que la embarcación corra paralela al
agua.
3
Ordene los pasajeros y la carga en el bote de manera que el peso se distribuya
uniformemente.
ogo5j
SISTEMA DE PROTECCIÓN DE SOBREVELOCIDAD DEL
MOTOR
El sistema se activa si la velocidad del motor sobrepasa el límite máximo
permisible. De esta manera se protege al motor contra daño mecánico.
4
Siempre que se active el sistema de protección de sobrevelocidad del motor,
el sistema reducirá automáticamente la velocidad del motor hasta que quede
dentro del límite permisible. Si persiste la sobrevelocidad del motor, haga
revisar el motor por su concesionario.
Nota: La velocidad del motor nunca deberá alcanzar el límite máximo que activa
el sistema, salvo que la hélice esté ventilando, se esté usando una hélice
incorrecta o que ésta esté defectuosa
ogh
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
ogg1h
AJUSTE DO ÂNGULO DE OPERAÇÃO DO MOTOR DE
POPA
1
O ângulo vertical de operação do motor de popa é ajustado mudando-se a
posição do pino de inclinação (a) nos furos de ajuste correspondentes. O
ajuste adequado permite que o barco opere de forma estável, tenha um melhor
desempenho e minimize o esforço necessário para operação da direção.
2
O pino de inclinação deve ser ajustado de forma que o motor fique na posição
perpendicular à água quando estiver em velocidade máxima. Isto permite que
o barco seja conduzido paralelo à superfície da água.
3
Coloque os passageiros e a carga no barco de forma que o peso seja
distribuído proporcionalmente.
ogo5h
SISTEMA DE PROTEÇÃO DE SOBREVELOCIDADE
O sistema é ativado se a velocidade do motor vier a exceder alguma vez o limite
máximo permitido. Isto protegerá o motor de avarias mecânicas.
4
Toda vez que o sistema de sobrevelocidade do motor for ativado, o sistema
reduzirá automaticamente a velocidade do motor para dentro do limite
permitido. Se a sobrevelocidade do motor continuar, providencie para que o
seu revendedor revise o motor.
Nota: A velocidade do seu motor nunca deverá alcançar o limite máximo para
ativar o sistema a não ser que a hélice esteja ventilando, uma hélice incorreta
esteja sendo usada ou a hélice esteja defeituosa.
40
90-10211Z20

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

65

Table of Contents