Download Print this page

Advertisement

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57757/2

Advertisement

   Also See for Kenwood BM250

   Summary of Contents for Kenwood BM250

  • Page 1

    Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 57757/2...

  • Page 2

    BM250 BM256...

  • Page 3

    Português 2 - 13 Español 14 - 26 Türkçe 27 - 36 Ïesky 37 - 46 Magyar 47 - 57 Polski 58 - 70 Русский 71 - 84 Ekkgmij 85 - 98 ´ d °...

  • Page 6

    500g 750g...

  • Page 7: Português

    ● Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se forma de pão quente. destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o ● Para evitar salpicar o interior da cuba do forno, retire aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso sempre a forma de pão da máquina antes de adicionar...

  • Page 8

    1 clh. de sopa. Encha até cima e nivele a colher (ver 6 e 7). botão ligar/desligar (on/off) A sua máquina de fazer pão Kenwood encontra-se equipada com um botão LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF) e só começa a funcionar quando se pressiona no botão "ON"...

  • Page 9

    usar a sua Máquina de Pão (ver o painel de ilustrações) Retire a forma de pão segurando pela pega. Coloque o amassador. Deite a água na forma de pão. Adicione os restantes ingredientes na forma de pão pela ordem indicada nas receitas. Certifique-se de que todos os ingredientes são pesados com exactidão dado que quantidades incorrectas produzirão fracos resultados.

  • Page 11

    temporizador Exemplo: Pretende ter pão cozido às 7h00 da manhã. Se programar a máquina de pão com os ingredientes O temporizador permite-lhe atrasar o início do da receita pretendida às 22h00 do dia anterior, o processo de cozedura do pão até um máximo de 15 tempo total a definir no temporizador será...

  • Page 12

    A tampa pode ser levantada para limpar. assistência e apoio ao cliente ● Por razões de segurança, se o cabo ficar danificado terá de ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador autorizado KENWOOD. Se precisar de ajuda para: ●...

  • Page 13

    Receitas (coloque os ingredientes na forma pela ordem indicada nas receitas) Pão branco básico Programa 1 Ingredientes 500g 750g Água 245ml 290ml 380ml Óleo vegetal 1 clh. sopa ⁄ clh. sopa ⁄ clh. sopa Farinha para pão branco 350g 450g 600g Leite magro em pó...

  • Page 14

    Pão branco rápido Botão de cozedura rápida Ingredientes Leite, morno (32-35 °C) 350ml 50ml Óleo vegetal 1 clh. sopa Farinha para pão branco 600g Leite magro em pó 2 clh. sopa 1 clh. chá Açucar 4 clh. chá Fermento desidratado 4 clh.

  • Page 15

    guia de resolução de problemas Seguem-se alguns dos problemas típicos que podem surgir ao fazer pão na sua máquina de pão. Analise o problema, a sua causa possível e a acção correctiva que deve ser posta em prática para garantir êxito ao cozer pão. PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO...

  • Page 16

    guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TAMANHO E FORMATO DO PÃO 4. A parte de cima e os • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em lados vão para dentro. 15 ml (3 clh. chá) da próxima vez ou adicione um pouco mais de farinha.

  • Page 17

    guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO TEXTURA DO PÃO 10. O centro do pão está • Demasiado líquido. • Reduza a quantidade de líquido em cru, não cozeu por 15 ml (3 clh. chá). completo. • Corte de energia durante o funcionamento. •Se houver um corte na alimentação durante o funcionamento da máquina, por mais de 8 minutos, terá...

  • Page 18

    guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO SISTEMAS MECÂNICOS DA MÁQUINA 19. Cheiro a queimado • Derramaram-se ingredientes no interior • Tenha cuidado para não derramar notado durante o do forno. ingredientes ao adicioná-los na forma. Os funcionamento.

  • Page 19: Español

    ● Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico molde caliente para pan. al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de ● Para evitar el vertido de cualquier sustancia en el responsabilidad alguna si el aparato se somete a un interior del horno, saque siempre del aparato el molde uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.

  • Page 20

    Rest (reposo) la masa está en reposo entre los Su máquina para hacer pan Kenwood está equipada ciclos de amasado. con un interruptor ON/OFF que no funcionará hasta Rise (fermentación) la masa está en el primer, que se apriete el interruptor “on”...

  • Page 21

    utilización de la panera automática (consulte los dibujos) Saque la bandeja para el pan por el asa. Coloque la amasadora hasta que encaje. Vierta el agua en el molde para pan. Añada los demás ingredientes en el molde en el orden indicado en las recetas.

  • Page 23

    teclas de inicio diferido Ejemplo: se necesita la barra de pan ya hecha a las 7 de la mañana. Si se prepara la panera con todos los El Temporizador de retraso le permite retrasar el ingredientes necesarios indicados en la receta a las 10 proceso de producción del pan hasta 15 horas.

  • Page 24

    La tapa se puede dejar abierta para limpiar el aparato. mantenimiento y atención al cliente ● Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido, por razones de seguridad, por KENWOOD o una empresa de reparaciones autorizada por KENWOOD. Si precisa ayuda: ●...

  • Page 25

    Recetas (añada los ingredientes en el molde en el orden indicado en las recetas) Pan blanco básico Programa 1 Ingredientes 500g 750g Agua 245ml 290ml 380ml Aceite vegetal 1 cuchara ⁄ cuchara ⁄ cuchara Harina sin blanquear para 350g 450g 600g pan blanco Leche en polvo desnatada...

  • Page 26

    Pan integral con semillas Programa 3 Ingredientes 750g Agua 300mls 380mls Aceite vegetal 1 cuchara ⁄ cuchara Harina para pan integral 400g 500g Harina sin blanquear para 100g pan blanco Leche en polvo desnatada 4 cucharilla 2 cuchara 1 cucharilla ⁄...

  • Page 27

    Panecillos Programa 8 Ingredientes Agua 240ml Huevos Harina sin blanquear para 450g pan blanco 1 cucharilla Azúcar 2 cucharilla Mantequilla Levadura desecada fácil ⁄ cucharilla de mezclar Para cubrir: Yema de huevo batida con 15 ml de agua Semillas de sésamo y semillas de amapola, para espolvorear, opcional 1 Al final del ciclo, coloque la masa sobre una superficie ligeramente espolvoreada de harina.

  • Page 28

    guía para resolución de problemas A continuación, se indican algunos problemas típicos que pueden presentarse al hacer pan en la panera automática. Consulte los problemas, su posible causa y las medidas correctivas que deberían adoptarse para garantizar una elaboración de pan perfecta.

  • Page 29

    guía para resolución de problemas (continuación) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FORMA Y TAMAÑO DE LA BARRA 4. Parte superior y lados • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en 15 ml (3 hundidos. cucharillas) la próxima vez o añada algo de harina.

  • Page 30

    guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN TEXTURA DEL PAN 10. El centro de la barra no • Demasiado líquido. • Reduzca la cantidad de líquido en está hecho, no se ha 15 ml (3 cucharillas). horneado lo suficiente. •...

  • Page 31

    guia de resolução de problemas (continuação) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 19. Mientras está en • Se han derramado ingredientes dentro • Tenga cuidado para no derramar ingredientes funcionamiento, huele del horno. al añadirlos al molde. Los ingredientes a quemado.

  • Page 32: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının ● Tüm ambalaj mazemelerini ve etiketleri çıkartın. olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara güvenlik uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. fişe takmadan önce ●...

  • Page 33

    (1), (3), (4) ayarlarının ikinci yoğurma döngüsünün son 10 dakikasında bir uyarı sesi ilave malzemeleri manuel olarak eklemenizi belirtecektir. açma/kapatma anahtarı Dinlenme hamur yoğurma döngüleri arasında Kenwood ekmek pişiriciniz AÇMA/KAPATMA dinlendirilir. anahtarına sahiptir ve “Açma” anahtarına basılmadığı Kabarma Hamur birincii, ikinci veya üçüncü sürece çalışmaz.

  • Page 34

    Ekmek Pişiricinizi kullanma (çizim paneline bakın) Tutacak ile ekmek tavasını kaldırın. Yoğurucuyu takın. Ekmek tavasına suyu dökün. Malzemelerin geri kalanını tarifteki sıraya göre ekleyin. Tüm malzemelerin hassas şekilde ölçüldüğünden emin olun. yanlış ölçüm sonuçların kötü olmasına sebep olur Ekmek tavasını fırın odasına yerleştirin ve yerine oturduğundan emin olmak için aşağı...

  • Page 36

    ● Programınızı seçmek için ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD MENU düğmesine basın örn. 1 ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından ve ‘9.05’ görüntülenene kadar değişitirilmelidir. zamanı 10 dkaikalık adımlarla arttırmak için (+) zamanlayıcı Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olduğunda: ●...

  • Page 37

    Tarifler (malzemeleri tavaya tarifte verilen sıra ile ekleyin) Normal Beyaz Ekmek Program 1 Malzemeler 500g 750g 245ml 290ml 380ml Bitkisel yağ 1tbsp ⁄ tbsp ⁄ tbsp Ağırtılmamış beyaz ekmek unu 350g 450g 600g Yağı alınmış süt tozu 1tbsp 4tsp 2tbsp 1tsp ⁄...

  • Page 38

    Hızlı Beyaz Ekmek Hızlı pişirme düğmesi Malzemeler Süt, ılık (32-35°C) 350ml Yumurta 50ml Bitkisel yağ 1tbsp Ağırtılmamış beyaz ekmek unu 600g 2tbsp Yağı alınmış süt tozu 1tsp Şeker 4tsp Toz kuru maya 4tsp 1 RAPID BAKE düğmesine basın, program otomatik olarak başlar. Ekmek ruloları...

  • Page 39

    Sorun giderme kılavuzu Aşağıdakiler ekmek pişiricinizde ekmek yaparken karşılaşabileceğiniz bazı tipik sorunlardır. Ekmek pişirme konusunda başarılı olabilmek için lütfen sorunları, olası sebeplerini ve çözümleri gözden geçirin. SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EBATI VE ŞEKLİ 1. Ekmek yeteri kadar • Tam doygun ekmekler beyaz ekmeklere göre • Normal durum, çözüm yok. kabarmıyor daha az kabarır, çünkü...

  • Page 40

    Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM SOMUN EBATI VE ŞEKLİ 6. Pişirme sırasında çöktü • Makine havalandırma yakınına yerleştirilmiş • Ekmek pişiriciyi yeniden yerleştirin. veya kabarma sırasında düşürülmüş ya da sallanmış olabilir. • Ekmek tavası kapasitesini aşma. • Büyük somun için önerilen fazla malzeme koymayın (maks.

  • Page 41

    Sorun giderme kılavuzu (devam) SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM TAVA SORUNLARI 15. Yoğurucu çıkartılamıyor • Ekmek tavasına su ilave etmelisiniz ve • Kullanımdan sonra temizleme talimatlarına yoğurucu çıkartmadan önce yumuşamasını uyun. Yoğurucyu hafifçe sağa sola beklemelisiniz. döndürmeniz gerekebilir 16. Ekmek tavaya •...

  • Page 42: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením ● před použitím tohoto zařízení Kenwood Toto příslušenství by neměly používat osoby (včetně ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a dětí) trpící fyzickými, smyslovými či psychickými uschovejte ji pro budoucí použití.

  • Page 43

    Bochník je v poslední fázi pečení. Udržování teploty Po ukončení fáze pečení se Domácí pekárna Kenwood funguje pouze tehdy, je-li automaticky aktivuje funkce udržování teploty, která hlavní vypínač (ON/OFF) nastaven v poloze „ON“. bude zapnutá 1 hodinu nebo do vypnutí přístroje.

  • Page 44

    použití domácí pekárny (viz dvojstrana s obrázky) Uchopte držadlo a vyjměte formu. Nasaďte hnětací hák. Do formy nalijte vodu. Do formy přidejte další suroviny v pořadí uvedeném v receptu. Všechny suroviny správně zvažte. Nesprávné dávkování surovin sníží výslednou kvalitu pečiva. Vložte formu do pečící...

  • Page 46

    Jestliže je poškozen napájecí kabel vaší pekárny, ● Pomocí tlačítka MENU vyberte musí být z bezpečnostních důvodů vyměněn požadovaný program, např. 1, a společností Kenwood nebo autorizovaným opravcem pomocí tlačítka (+) časovače nastavte společnosti Kenwood. na displeji po desetiminutových krocích hodnotu „9:05“. Pokud tuto Pokud potřebujete pomoc s:...

  • Page 47

    Recepty (jednotlivé suroviny do formy přidávejte v uvedeném pořadí) Základní bílý chléb Program 1 Suroviny 500g 750g Voda 245ml 290ml 380ml Rostlinný olej 1 lžíce ⁄ lžíce ⁄ lžíce Nebělená bílá chlebová mouka 350g 450g 600g Sušené odstředěné mléko 1 lžíce 4 lžičky 2 lžíce Sůl...

  • Page 48

    Rychlý bílý chléb Tlačítko rychlého pečení Suroviny Mléko, vlažné (32 - 35 °C) 350ml Vejce 50ml Rostlinný olej 1 lžíce Nebělená bílá chlebová mouka 600g 2 lžíce Sušené odstředěné mléko Sůl 1 lžičky Cukr 4 lžičky Snadno smísitelné 4 lžičky rozpustnédroždí...

  • Page 49

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Níže jsou uvedeny typické problémy, které mohou nastat při výrobě chleba ve vaší pekárně. Pozorně si prostudujte problémy, jejich možné příčiny a také nápravné akce, které musí být učiněny pro zajištění úspěšné výroby chleba. PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ VELIKOST A TVAR CHLEBA 1.

  • Page 50

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ - pokračování PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 6. Zhroucení při pečení • Pekárna byla umístěna v průvanu • Změňte místo pekárny. nebo byla překlopena či sražena ve fázi kynutí . • Překročení kapacity pečící formy. • Nepoužívejte větší množství surovin, než je doporučeno pro velký...

  • Page 51

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ - pokračování PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ PROBLÉMY S FORMOU 15. Hnětač nelze vyjmout. • Do pečící formy přidejte vodu a • Postupujte podle pokynů pro čištění po používání nechejte hnětač odmočit. Poté ho nádobí. Možná budete muset hnětačem po snadno vyjmete.

  • Page 52: Magyar

    Távolítson el minden csomagolást és címkét. játsszanak. ● A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő biztonság háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen ● Ne érintse a forró felületeket. A hozzáférhető felületek használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem a használat során felforrósodhatnak.

  • Page 53

    összetevők hozzáadására. be/ki kapcsoló Pihentetés a tészta pihen a dagasztási ciklusok Az Ön Kenwood kenyérsütője BE/KI kapcsolóval van között. ellátva, és addig nem kezd el miködni, amíg a “be” Kelesztés a tészta az 1., 2. vagy 3.kelesztési kapcsoló...

  • Page 54

    a kenyérsütő használata (lásd az ábrákat) Vegye ki a kenyérsütő formát a nyél segítségével. Helyezze fel a dagasztót. Öntse a vizet a kenyérsütő formába. Adja hozzá a többi hozzávalót a sütőformába a receptben feltüntetett sorrendben. Ügyeljen az összes hozzávaló pontos mérésére, mert a pontatlan mérés gyenge eredményhez vezethet.

  • Page 56

    Példa: A kenyérnek reggel 7-re kell elkészülnie. Ha a késleltető időzítés kenyérsütőt a szükséges hozzávalókkal előző este A késleltető időzítés segítségével a kenyér készítés 10-kor állítja be, az időzítőt 9 órás időtartamra kell max. 15 órával késleltethető. A késleltetett indítás beállítani.

  • Page 57

    és belső felszínének tisztítására. ● A fedél tisztítás céljából levehető. szerviz és ügyfélszolgálat ● Ha a vezeték megsérül, biztonsági okokból egy KENWOOD vagy megbízott KENWOOD javítónak kell kicserélnie. Ha segítségre szorul: ● a kenyérsütő használatával ● szervizzel és javítással kapcsolatban,...

  • Page 58

    Receptek (a hozzávalókat a recept sorrendjének megfelelően tegye a sütőformába) Egyszerű fehér kenyér Program: 1 Hozzávalók 500g 750g Víz 245ml 290ml 380ml Növényi olaj 1 ek ⁄ ⁄ Fehérítetlen búza kenyérliszt 350g 450g 600g Sovány tejpor 1 ek 4 tk 2 ek 1 tk ⁄...

  • Page 59

    Gyors fehér kenyér Gyors sütés gomb Hozzávalók Tej, langyos (32-35°C) 350ml Tojás 50ml Növényi olaj 1 ek Fehérítetlen búza kenyérliszt 600g 2 ek Sovány tejpor Só 1 tk Cukor 4 tk Keverhető szárított élesztő 4 tk 1 Nyomja meg a GYORS SÜTÉS gombot, és a program automatikusan elindul. Kenyértekercs Program: 8 Hozzávalók...

  • Page 60

    hibaelhárítási útmutató Az alábbiakban olyan tipikus problémák következnek, amelyek felmerülhetnek a kenyér készítése során a kenyérsütővel. Kérjük, tekintse át a problémákat, lehetséges okaikat és megfelelő kijavításukat a sikeres kenyérsütés érdekében. PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A KENYÉR MÉRETE ÉS FORMÁJA 1. A kenyér nem kel •...

  • Page 61

    hibaelhárítási útmutató (folytatás) PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS A KENYÉR MÉRETE ÉS FORMÁJA 5. Felül csomós, • Kevés a folyadék. • Növelje a folyadék mennyiségét 15ml/3 tk-lal. egyenetlen – nem • Túl sok a liszt. • Mérje ki pontosan a lisztet. sima.

  • Page 62

    hibaelhárítási útmutató (folytatás) PROBLÉMA LEHETSÉGES OKA MEGOLDÁS SÜTŐFORMA PROBLÉMÁK 15. A dagasztót nem • Vizet kell önteni a kenyérsütő formába és • Kövesse a használat után a tisztítási lehet eltávolítani. hagynia kell ázni a dagasztó, mielőtt útmutatót. Az áztatás után kissé csavargatnia eltávolítja.

  • Page 63: Polski

    Nie dotykać gorących powierzchni. Dostępne ● Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku powierzchnie mogą ulec podczas używania domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej nagrzaniu. Przy wyjmowaniu formy do pieczenia z odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego piekarni należy zawsze używać rękawic kuchennych.

  • Page 64

    łyżką (patrz 6 i 7). mieszania. przycisk on/off Wzrost ciasto znajduje się na pierwszym, drugim lub trzecim etapie pęcznienia. Twój piekarnik Kenwood zaopatrzony jest w przycisk Pieczenie Bochenek jest na końcowym etapie ON/OFF I nie będzie działał, dopóki nie wciśniesz pieczenia. przyciska “on”.

  • Page 65

    Eksploatacja piekarnika (zobacz rysunki) Wyjmij formę do chleba przy pomocy uchwytu. Zainstaluj urządzenie do ugniatania ciasta. Nalej wodę do brytfanki na chleb. Dodaj resztę składników do brytfanki w kolejności, podanej w przepisie. Upewnij się, że dokładnie odmierzyłeś wszystkie składniki ponieważ nieodpowiednie dawki mogą zepsuć...

  • Page 67

    Przykład : Chleb ma być upieczony o 7 rano. Jeżeli wydłużenie czasu na wyświetlaczu dla ustawienia piekarni na Czasomierz opóźnienia pozwala na opóźnienie wymagany przepis zobrazowany jest czas 22.00, procesu robienia chleba na okres do 15 godzin. łączny czas opóżnienia startu ustawiony musí być na Opóźniony start nie może być...

  • Page 68

    ● W razie uszkodzenia kabla, jego wymiana ze względu na bezpieczeństwo należy do kompetencji wyłącznie autoryzowanego pracownika firmy KENWOOD. Jeżeli potrzebna jest rada co do używania urządzenia, należy zwrócić się do sprzedawcy, od którego urządzenie to pozostało nabyte.

  • Page 69

    Przepisy (dodawaj składniki do brytfanki w kolejności, podanej w przepisach) Podstawowy biały chleb Program 1 Składniki 500g 750g Letnia woda 245ml 290ml 380ml Olej roślinny 1 łyżka st. ⁄ łyżka st. ⁄ łyżka st. Niebielona biała mąka chlebowa 350g 450g 600g Suszone mleko odtłuszczone 1 łyżka st.

  • Page 70

    Chleb pełnoziarnisty Program 3 Składniki 750g Woda 300mls 380mls Olej roślinny 1 łyżka st. ⁄ łyżka st. Mąka razowa 400g 500g Niebielona biała mąka chlebowa 100g Odtłuszczone suche mleko 4 łyżeczki 2 łyżka st. Sól 1 łyżeczki ⁄ łyżeczki Cukier 2 łyżeczki 1 łyżka st.

  • Page 71

    Biały chleb na szybko Przycisk szybkiego pieczenia Składniki Mleko o temperaturze letniej 350ml (32-35°C) Jajka 50ml Olej roślinny 1 łyżka st. Niebielona biała mąka chlebowa 600g Suszone mleko odtłuszczone 2 łyżka st. Sól 1 łyżeczki Cukier 4 łyżeczki Łatwe do wmieszania drożdże 4 łyżeczki rozpuszczalne 1 Naciśnij na przycisk RAPID BAKE (szybkie pieczenie) i program automatycznie zacznie pracę.

  • Page 72

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Poniżej podane są typowe problemy, które powstać mogą podczas wyrobu chleba w piekarni. Należy dokładnie zapoznać się z tymi problemami, ich możliwymi przyczynami oraz sposobami postępowania, które zapewnią sprawne działanie piekarni. PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE WIELKOŚĆ I KSZTAŁT CHLEBA 1.

  • Page 73

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - ciag dalszy PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 5. Szorstka i nierówna • Zbyt mało cieczy. • Podwyższyć ilość cieczy o 15 ml/ 3 łyżeczki powierzchnia – nie gładka • Zbyt dużo mąki . • Należy doładnie odmierzać składniki •...

  • Page 74

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - ciag dalszy PROBLEM PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE 12. Ciemny kolor skórki, • Użycie ustawienia CIEMNA skórka • Przyszłym razem użyć ustawienia - średnia lub zbyt gruba ciemna skórka 13. Bochenek jest • Nieprawidłowe działanie piekarni • Więcej informacji znajduje się w części Serwis i przypalony ośrodki troski o klienta KOLOR I GRUBOŚĆ...

  • Page 75

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - ciag dalszy PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ 20. Piekarnia pozostała • Jeśli piekarnia znajduje się w trakcie wygniatania, wyjąć należy składniki i zacząć ponownie. przez pomyłkę • Jeśli piekarnia znajduje się w trakcie rośnięcia, należy wyjąć ciasto z formy do pieczenia, wyączona z sieci uformować...

  • Page 76

    перчатки. использовать только по его прямому назначению. ● Чтобы предотвратить проливание внутри камеры, Компания Kenwood не несет ответственности, всегда извлекайте поддон с хлебом из печки, если прибор используется не по назначению или прежде чем добавлять в него ингредиенты. не в соответствии с данной инструкцией.

  • Page 77

    . Тесто выдерживается между замесами. Подъем теста . Тесто находится на 1-ой, 2-ой Выключатель питания или 3-ей стадии подъема. Хлебопечка Kenwood снабжена выключателем Выпечка . Буханка находится в последней питания ON/OFF, и не будет работать до тех пор, стадии выпечки.

  • Page 78

    Использование хлебопечки (смотрите рисунки) Возьмитесь за ручку и выдвиньте форму Установите тестомешалку. Налейте воду в поддон для хлеба. Добавьте остальные ингредиенты в поддон по порядку, указанному в разделе рецептов. Убедитесь, что все ингредиенты точно отмерены по весу, так как неправильные объемы могут снизить...

  • Page 81

    Таймер задержки Например: нужно, чтобы хлеб был готов к 7 утра. Если в 10 часов вечера предыдущего дня в Таймер временной остановки позволяет хлебопечку загружены необходимые ингредиенты приостановить начатый процесс выпечки хлеба на в соответствии с рецептом, то суммарное время, срок...

  • Page 82

    Для очистки можно снять крышку Техническое обслуживание и работа с клиентами ● Если сетевой шнур поврежден, его необходимо для обеспечения безопасности заменить, обратившись в компанию KENWOOD или в официальную службу ремонта компании. Если вам нужна помощь: ● в связи с использованием хлебопечки, ●...

  • Page 83

    Рецепты (добавляйте ингредиенты в поддон в том порядке, в котором они перечислены в описании каждого рецепта) Простой белый хлеб Программа 1 Ингредиенты 500g 750g Вода 245ml 290ml 380ml Растительное масло 1 Столовая ложка ⁄ Столовая ложка 1 ⁄ Столовая ложка Неотбеленная...

  • Page 84

    Белый хлеб из очищенной непросеянной муки Программа 3 Ингредиенты 750g Вода 300mls 380mls Растительное масло 1 Столовая ложка ⁄ Столовая ложка Непросеянная мука для 400g 500g приготовления хлеба 100g Неотбеленная мука для приготовления пшеничного хлеба Сухое обезжиренное молоко 4 Чайная ложка 2 Столовая...

  • Page 85

    Быстрое приготовление белого хлеба Кнопка "ускоренная выпечка" Ингредиенты Mеплое молоко (32-35°C) 350ml Яйцо 50ml Растительное масло 1 Столовая ложка Неотбеленная мука для 600g приготовления пшеничного хлеба Сухое обезжиренное молоко 2 Столовая ложка Соль 1 Чайная ложка Сахар 4 Чайная ложка Сухие...

  • Page 86

    Устранение проблем Ниже описаны некоторые типичные проблемы, которые могут возникнуть при приготовлении хлеба в хлебопечке. Прочитайте о данных проблемах, их возможных причинах, а также действиях, которые нужно предпринять для устранения этих нарушений и успешного приготовления хлеба. ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ РАЗМЕР...

  • Page 87

    Устранение проблем (продолжение) ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ РАЗМЕР И ФОРМА БАТОНА 3. Вспученная верхняя • Слишком много дрожжей. • Уменьшите содержание дрожжей на 1/4 часть - форма батона чайной ложки. напоминает гриб. • Слишком много сахара. • Уменьшите содержание сахара на 1 чайную...

  • Page 88

    Устранение проблем (продолжение) ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ СТРУКТУРА ХЛЕБА 8. Очень плотная • Слишком много муки. • Точно отмерьте нужное количество. структура. • Недостаточное количество дрожжей. • Отмерьте точное количество дрожжей в соответствии с рекомендациями. • Недостаточное количество сахара. •...

  • Page 89

    Устранение проблем (продолжение) ЗАТРУДНЕНИЯ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА ВОЗМОЖНЫЕ РЕШЕНИЯ МЕХАНИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ МАШИНЫ 17. Хлебопечка не • Хлебопечка не включена. • Убедитесь в том, что выключатель работает / питания находится в положении ON. тестомешалка не • Неправильно установлен поддон • Вы не произвели запуск хлебопечки. движется.

  • Page 90

    Ekkgmij qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood ● ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· ● iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ cia lekkomsij amauoq .

  • Page 91

    ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi˜ ‹¯Ô˜ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ fiÙÈ Ú¤ÂÈ Ó· Ú›ÍÂÙ ٷ ˘fiÏÔÈ· Û˘ÛÙ·ÙÈο Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. O aqsopoigs y ray Kenwood vei ma diaj psgy ¶·Ú·ÌÔÓ‹ . ∏ ˙‡ÌË ·Ê‹ÓÂÙ·È ÁÈ· ÌÈÎÚ¿ AMALLASOR/RBGRILASOR jai de ha keisotqc rei ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·...

  • Page 92

    18 ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ „ˆÌ› Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ Â› 30 ÏÂÙ¿ ÚÔÙÔ‡ Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÙÔ Îfi„ÂÙÂ, ÁÈ· Ó· ʇÁÂÈ Ô ·ÙÌfi˜. ∂¿Ó ÙÔ „ˆÌ› ¶·Ú·Û΢·ÛÙ‹ æˆÌÈÔ‡ Â›Ó·È ˙ÂÛÙfi, ‰ÂÓ ı· Îfi‚ÂÙ·È Â‡ÎÔÏ·. 19 ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô „ˆÌÈÔ‡ Î·È ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· (‚ϤÂ...

  • Page 95

    ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: ∏ ÊÚ·ÓÙ˙fiÏ· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌË ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ÛÙȘ 7 .Ì.. ∂¿Ó Ô ·Ú·Û΢·ÛÙ‹˜ „ˆÌÈÔ‡ √ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ Û·˜ ‰›ÓÂÈ ÙË ÂÙÔÈÌ·ÛÙ› Ì ٷ ··Ú·›ÙËÙ· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘ÓÙ·Á‹˜ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· ηı˘ÛÙÂÚ›Ù ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÛÙȘ 10 Ì.Ì. ÙÔ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ ‚Ú¿‰˘, Ô Û˘ÓÔÏÈÎfi˜ ·Ú·Û΢‹˜...

  • Page 96

    ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ● ÙÔ Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ‰ÈÎfi Û·˜...

  • Page 97

    ™˘ÓÙ·Á¤˜ (¶ÚÔÛı¤ÛÙ ٷ ˘fiÏÔÈ· ˘ÏÈο ÛÙË ÊfiÚÌ· Ì ÙË ÛÂÈÚ¿ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ÛÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜) §Â˘Îfi æˆÌ› ¶ÔÏ˘ÙÂÏ›·˜ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· 1 ÀÏÈο 500g 750g ¡ÂÚfi 245ml 290ml 380ml º˘ÙÈÎfi Ï¿‰È 1 ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ⁄ ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ⁄ ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞χηÛÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÁÈ· 350g 450g 600g...

  • Page 98

    æˆÌ› OÏÈ΋˜ AϤÛˆ˜ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· 3 ÀÏÈο 750g ¡ÂÚfi 300mls 380mls º˘ÙÈÎfi Ï¿‰È 1 ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ⁄ ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞χÚÈ ÔÏÈ΋˜ ·Ï¤Ûˆ˜ ÁÈ· „ˆÌ› 400g 500g ∞χηÛÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÁÈ· 100g Ï¢Îfi „ˆÌ› ∞Ô‚Ô˘Ù˘ÚˆÌ¤ÓÔ Á¿Ï· Û ÛÎfiÓË 4 ÎÔ˘Ù. ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ 2 ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞Ï¿ÙÈ...

  • Page 99

    °Ú‹ÁÔÚÔ æˆÌ› ¶ÔÏ˘ÙÂÏ›·˜ ∫Ô˘Ì› ÁÚ‹ÁÔÚÔ˘ „Ë̷ۛÙÔ˜ ÀÏÈο °¿Ï·, ¯ÏÈ·Úfi (32-35ÆC) 350ml ∞˘Áfi 50ml º˘ÙÈÎfi Ï¿‰È 1 ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞χηÛÙÔ ·Ï‡ÚÈ ÁÈ· 600g Ï¢Îfi „ˆÌ› ∞Ô‚Ô˘Ù˘ÚˆÌ¤ÓÔ Á¿Ï· Û ÛÎfiÓË 2 ÎÔ˘Ù. ÛÔ‡·˜ ∞Ï¿ÙÈ 1 ÎÔ˘Ù. ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ ∑¿¯·ÚË 4 ÎÔ˘Ù. ÙÔ˘ ÁÏ˘ÎÔ‡ µ•ËÚ‹...

  • Page 100

    Ô‰ËÁfi˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È Î¿ÔÈ· Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔ·„Ô˘Ó fiÙ·Ó ÊÙÈ¿¯ÓÂÙ „ˆÌ› ÛÙÔÓ ·Ú·Û΢·ÛÙ‹ „ˆÌÈÔ‡. ¢È·‚¿ÛÙ ٷ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·, ÙȘ Èı·Ó¤˜ ·Èٛ˜ Î·È ÙÈ Ú¤ÂÈ Ó· οÓÂÙ ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ÂÈÙ˘¯Ë̤ÓË ·Ú·Û΢‹ ÙÔ˘ „ˆÌÈÔ‡. ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏...

  • Page 101

    Ô‰ËÁfi˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ (Û˘Ó¤¯ÂÈ·) ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏ ª∂°∂£√™ ∫∞π ™Ã∏ª∞ ºƒ∞¡∆∑√§∞™ 4. ∆Ô ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Î·È ÔÈ • ¶¿Ú· ÔÏÏ¿ ˘ÁÚ¿. • ªÂÈÒÛÙ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ÊÔÚ¿ Ù· ˘ÁÚ¿ ηٿ Ï¢ڤ˜ Ù˘ 15 ml/3 ÎÔ˘Ù. ÁÏ˘ÎÔ‡ ‹ ÚÔÛı¤ÛÙ ϛÁÔ ÊÚ·ÓÙ˙fiÏ·˜ Ì·›ÓÔ˘Ó ·ÎfiÌ·...

  • Page 102

    Ô‰ËÁfi˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ (Û˘Ó¤¯ÂÈ·) ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏ Àº∏ æøªπ√À 11. ∆Ô „ˆÌ› ‰ÂÓ Îfi‚ÂÙ·È • ∫fiËΠ۠ʤÙ˜ ÂÓÒ ‹Ù·Ó Ôχ ˙ÂÛÙfi. • ¶ÚÈÓ Îfi„ÂÙ ÙÔ „ˆÌ› Û ʤÙ˜, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Î·Ï¿, ÎÔÏÏ¿ÂÈ ÛÙÔ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ¿Óˆ Û ۯ¿Ú· ÁÈ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Ì·¯·›ÚÈ.

  • Page 103

    Ô‰ËÁfi˜ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛ˘ ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ (Û˘Ó¤¯ÂÈ·) ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ §À™∏ ª∏Ã∞¡π∫∞ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ ™À™∫∂À∏™ 20. ∏ Ì˯·Ó‹ ·ÔÛ˘Ó‰¤ıËΠ• ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ Î‡ÎÏÔ ˙˘ÌÒÌ·ÙÔ˜, ÂÙ¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Î·È ÍÂÎÈÓ‹ÛÙ ÙË ·fi ÙËÓ Ú›˙· ηٿ ‰È·‰Èηۛ· ·fi ÙËÓ ·Ú¯‹. Ï¿ıÔ˜ ‹ ¤ÁÈÓ ‰È·ÎÔ‹ •...

  • Page 104

    Ø q « ∞ L • q œ ∞ O ( ¢ U ° ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L … I ö « ∞ L Ø q ± • •...

  • Page 105

    Ø q « ∞ L • q œ ∞ O ( ¢ U ° ∫ « ∞ ∫ ∑ « ∞ L ∂ V º « ∞ « ∞ L J K t ® Ë ¨ O « ∞ d π...

  • Page 106

    Ø q « ∞ L • q œ ∞ O Í ∞ c q « « ∞ ∫ W Ë ∑ L K L ∫ U « ∞ U ° N ß ∂ Ë √ U Ø q W « ∞ §...

  • Page 107

    d ¥ ∞ º e « ª ∂ « ∞ “ ¸ ¥ l ß d ° O e √ î ∂ « Â § d Ø O K U ‹ u ¥ ∫ ∑ « ∞ L K K w 3 ±...

  • Page 108

    ‹ Å « ∞ u ‹ ) Å « ∞ u ≠ w Ë œ º d ∞ L V « ¢ O ∞ ∑ d … ° U I ö « ∞ L ≈ ∞ v U ‹ J u ≤ «...

  • Page 109

    U ¸ « ∞ ∑ O U Ÿ ≤ I D s « W ± L U ¥ « ∞ ∫ î O ∞ ∑ Q X « ± u Æ • U ∞ o ≠ Æ U z 8 œ L b …...

  • Page 111

    O ∫ « ∞ ∑ ∞ A l « § ( ¸ « ‹ ≤ U « ∞ L ” W Æ Ø O d … . î O « _ ∂ e « ∞ ª ¸ … œ Ë ≠...

  • Page 112

    ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ “ § b « Â ∑ ª ß q « Æ ∂ ● ● e ¡ ∞ π w « ` ≠ { Ò « ∞ L ≤...

This manual also for:

Bm256

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: