Yamaha F20A Service Manual page 255

Hide thumbs Also See for F20A:
Table of Contents

Advertisement

LOWR
SELECTION DE CALE
(EXCEPTE LES E.-U. ET LE
CANADA)
Cale de pignon d'attaque
N.B.:
Trouver l'épaisseur de cale de pignon
d'attaque (T3) en sélectionnant des cales
à l'aide de l'outil spécial jusqu'à obten-
tion de la mesure spécifiée (M).
1. Installer:
Jauge de hauteur de pignon
Arbre d'entraînement
Roulement d'arbre d'entraîne-
ment
Jauge de hauteur de
pignon:
90890-06702
Outil de maintien d'arbre
d'entrainement:
90890-06517
N.B.:
Fixer la jauge de hauteur de pignon
sur l'arbre d'entraînement de sorte que
l'arbre soit centré dans l'orifice de la
jauge.
Les écrous à ailettes touchant la pla-
que de fixation, les serrer d'1/4 de
tour.
2. Installer:
Pignon d'attaque
Ecrou de pignon d'attaque
Ecrou de pignon d'atta-
que:
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)
3. Mesurer:
Mesure (M)
Pied à coulisse numérique:
90890-06704
N.B.:
Mesurer le jeu entre la jauge de hau-
teur de pignon et le pignon d'attaque,
de la manière illustrée.
Effectuer la même mesure en trois
points du pignon d'attaque.
Trouver la mesure moyenne (M).
25
INSERTION DE CALES (EXCEPTE LES E.-U. ET LE CANADA)
EINSTELLSCHEIBEN EINBAU (AUSGENOMMEN USA UND KANADA)
LAMINILLAS (EXCEPTO EE.UU. Y CANADA)
AUSWAHL DER EINSTELLSCHEI-
BEN (AUSGENOMMEN USA UND
KANADA)
Ritzel-Einstellscheibe
HINWEIS:
Die
Ritzel-Einstellscheibenstärke
(T3) wird ermittelt, indem Einstell-
scheiben ausgewählt werden, bis
Sie mit dem Spezialwerkzeug den
vorgeschriebenen Wert (M) mes-
sen.
1. Einbauen:
Ritzelhöhenlehre
Antriebswelle
Antriebswellenlager
Ritzelhöhenlehre:
90890-06702
Antriebswellenhalter:
90890-06517
HINWEIS:
Die Ritzelhöhenlehre so an der
Antriebswelle befestigen, daß
die Antriebswelle in der Boh-
rung der Lehre zentriert ist.
Die Flügelmuttern nach dem
Berühren
platte um 1/4 Umdrehung fest-
ziehen.
2. Einbauen:
Ritzel
Ritzelmutter
Ritzelmutter:
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)
3. Messen:
Soll-Meßwert (M)
Digital-Schublehre:
90890-06704
HINWEIS:
Den Abstand zwischen Ritzelhö-
henlehre und Ritzel wie gezeigt
messen.
Die gleiche Messung an drei
Stellen am Ritzel vornehmen.
Den Durchschnitt der Messung
(M) bestimmen.
der
Befestigungs-
6-
25
SELECCION DE LAMINILLAS
(EXCEPTO EE.UU. Y CANADA)
Laminilla del engranaje de piñón
NOTA:
Busque el espesor de laminilla de engra-
naje de piñón (T3) seleccionando las
laminillas hasta obtener la medición
especificada (M) con la herramienta
especial.
1. Instale:
Medidor de la altura del piñón
Eje de transmisión
Cojinete del eje de transmisión
Medidor de la altura del
piñón:
90890-06702
Soporte del eje de transmi-
sión:
90890-06517
NOTA:
Monte el medidor de la altura del
piñón en el eje de transmisión de
modo que el eje de transmisión quede
centrado en el orificio del medidor.
Apriete las tuercas de mariposa 1/4 de
vuelta después de ponerse en contacto
con la placa de fijación.
2. Instale:
Engranaje de piñón
Tuerca del engranaje de piñón
Tuerca del engranaje de
piñón:
50 Nm
(5,0 m • kg, 36 ft • lb)
3. Mida:
Medición (M)
Calibrador digital:
90890-06704
NOTA:
Mida la holgura entre el medidor de la
altura del piñón y el engranaje de
piñón, como se muestra.
Efectúe la misma medición en tres
puntos del piñón.
Busque el promedio de la medición
(M).
F
D
ES

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

F25aF25x

Table of Contents