APRILIA SCARABEO 200 - 2007 Manual page 73

Table of Contents

Advertisement

Engine running-in is essential to preserv-
ing engine life and performance over
time.
If possible, ride on roads with lots of
bends and/or slopes to make that the en-
gine, suspensions and brakes are run-in
effectively.
NOTE
ONLY AFTER THE FIRST 312 MI (500
KM) IS IT POSSIBLE TO OBTAIN THE
BEST SPEED AND ACCELERATION
PERFORMANCE OF YOUR SCOOTER.
Follow these indications:
Do not twist the throttle grip fully
at low rpm whether during or af-
ter run-in.
0-62 mi (0-100 km) During the
first 62 mi (100 km) use the
brakes carefully to avoid rough
and long braking. That is to per-
mit the adequate adjustment of
the pad friction material to the
brake disc.
0-312 mi (0-500 Km) During the
first 312 mi (500 Km) do not non
ride the scooter over 80% of the
predetermined maximum
speed.
AVOID KEEPING A CON-
STANT SPEED ALONG LONG
SECTIONS OF ROAD.
73
Le rodage du moteur est fondamental
pour en garantir la durée de vie et le bon
fonctionnement.
Parcourir, si possible, des routes sinueu-
ses et/ou vallonnées, où le moteur, les
suspensions et les freins soient soumis à
un rodage plus efficace.
N.B.
C'EST UNIQUEMENT APRÈS LES
PREMIERS 312 MI (500 KM) DE RODA-
GE, QU'IL EST POSSIBLE D'OBTENIR
LES MEILLEURES PERFORMANCES
EN TERMES D'ACCÉLÉRATION ET VI-
TESSE DU VÉHICULE.
Suivre les indications suivantes :
Ne pas tourner complètement la
poignée d'accélérateur aux bas
régimes, aussi bien pendant
qu'après le rodage.
0-62 mi (0-100 km) Durant les
premiers 62 mi (100 Km), agir
prudemment sur les freins et
éviter les coups de frein brus-
ques et prolongées. Cela per-
met un correct ajustement du
matériau de frottement des pla-
quettes sur le disque de frein.
0-312 mi (0-500 km) Durant les
premiers 312 mi (500 Km), ne
pas conduire le véhicule au-delà
des 80% de la vitesse maximale
prévue.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Scarabeo 200

Table of Contents