Table of Contents

Advertisement

APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding
your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices
which will reassure you that you have made the right choice. We believe that if you follow our suggestions, you will soon get to know your new motorbike
inside and out and it will serve you well for a long time to come. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous
recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des
avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de
votre excellent choix. Convaincus du fait que vous en tiendrez compte, l'utilisation de votre nouveau véhicule en sera d'autant plus harmonieuse et
satisfaisante. Le présent manuel d'instructions fait partie intégrante du véhicule et en cas de transfert de propriété de celui-ci, il doit être remis au nouvel
acquéreur.
SCARABEO 200
Ed. 12 2007

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for APRILIA SCARABEO 200 - 2007

  • Page 1 APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU for choosing one of its products. We have drawn up this manual to show you all the features of your motorcycle. Please read it carefully before riding your motorcycle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. You will also discover features, details and devices which will reassure you that you have made the right choice.
  • Page 2 The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized aprilia Dealership or Workshop, as well as instructions for some simple repairs.
  • Page 3 Personal safety Securite des personnes Failure to completely observe these instructions will Le non respect total ou partiel de ces prescriptions result in serious risk of personal injury. peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes. Safeguarding the environment Sauvegarde de l'environnement Sections marked with this symbol indicate the correct Il indique les comportements corrects à...
  • Page 5: Table Of Contents

    INDEX INDEX GENERAL RULES................RÈGLES GÉNÉRALES..............General safety rules..............10 Règles générales de sûreté............10 Foreword.................. 10 Prémisses................... 10 Carbon monoxide..............12 Monoxyde de carbone..............12 Fuel..................13 Carburant................... 13 Hot components............... 14 Composants chauds..............14 Coolant..................15 Liquide de refroidissement............15 Used engine oil................
  • Page 6 Locking the handlebar.............. 56 Activation verrou de direction............. 56 Turn signal selector..............57 Contacteur des clignotants............57 Horn button.................. 57 Poussoir du klaxon................. 57 Light switch.................. 58 Inverseur des feux................. 58 Start-up button................58 Bouton du demarreur..............58 Engine stop switch............... 59 Interrupteur d'arret moteur.............
  • Page 7 Long periods of inactivity............. 142 Longue inactivite................142 Fuses................... 143 Les fusibles..................143 Lights................... 146 Ampoules..................146 Front light group................148 Bloc optique avant................. 148 Headlight adjustment............... 150 Reglage du projecteur..............150 Front direction indicators............. 153 Clignotants avant................153 Rear lights..................155 Groupe optique arrière..............
  • Page 9: General Rules

    SCARABEO Chap. 01 General rules Chap. 01 Règles générales...
  • Page 10: General Safety Rules

    OF RESALE. CULE MÊME EN CAS DE REVENTE. aprilia created this manual to provide aprilia a réalisé ce manuel pour vous you, as the driver, with correct and cur- fournir, en qualité d'utilisateur, des infor- rent information. However, given the fact mations correctes et actualisées.
  • Page 11 Dealership or Serv- aprilia, ainsi que le support sur des pro- ice Center. The professionals there will blèmes spécifiques, s'adresser au con- provide you with quick and thorough as- cessionnaire aprilia local ou au centre sistance.
  • Page 12: Carbon Monoxide

    (I, UK, A, …). et doivent être indiquées au concession- and must be provided to your local apri- naire aprilia local comme données de lia Dealership as a reference when pur- référence pour l'acquisition de pièces de chasing spare parts or accessories for rechanges ou d'accessoires spécifiques...
  • Page 13: Fuel

    worked on is well-ventilated. Never let the travaille est bien aéré. Ne jamais laisser engine run in enclosed areas. le moteur allumé dans des endroits clos. When it is necessary to work in an en- S'il est nécessaire de travailler dans un closed area, be sure to use a system that endroit clos, recourir à...
  • Page 14: Hot Components

    mediately, and thoroughly wash the area tement de vêtements et laver soigneuse- that was in contact with the gasoline with ment avec de l'eau chaude et du savon warm water and soap. If you should ac- la zone sur laquelle l'essence a été ren- cidentally swallow gasoline, do not in- versée.
  • Page 15: Coolant

    BEFORE TOUCHING ANY COMPO- MANIPULER UN QUELCONQUE COM- NENT OF THE VEHICLE, MAKE SURE POSANT DU VÉHICULE APRÈS LA THAT IT HAS COOLED ENOUGH TO MARCHE, S'ASSURER QU'IL AIT SUF- BE HANDLED SAFELY. FISAMMENT REFROIDI POUR POU- VOIR ÊTRE MANIPULÉ. Coolant Liquide de refroidissement Under certain conditions the ethylene...
  • Page 16: Used Engine Oil

    KEEP COOLANT OUT OF REACH OF DRE DES PRÉCAUTIONS SPÉCIALES CHILDREN. POUR TENIR LE LIQUIDE DE REFROI- DISSEMENT NEUF OU USÉ HORS DE RISK OF BURNS. LA PORTÉE DES ENFANTS ET DES ANIMAUX. DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS STILL TENIR LE LIQUIDE DE REFROIDISSE- HOT.
  • Page 17: Brake Fluid

    CAREFULLY WASH YOUR NE DE L'HUILE USÉE, IL EST RECOM- HANDS WITH SOAP AND WATER AF- MANDÉ DE SE LAVER SOIGNEUSE- TER HAVING HANDLED USED OIL. MENT LES MAINS AVEC DE L'EAU ET DU SAVON APRÈS AVOIR MANIPULÉ KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN DE L'HUILE USÉE.
  • Page 18: Battery Hydrogen Gas And Electrolyte

    KEEP BRAKE FLUID OUT OF REACH FRAÎCHE ET CONSULTER UN MÉDE- OF CHILDREN. CIN. TENIR LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. Battery hydrogen gas and Electrolyte et gaz hydrogène electrolyte de la batterie ATTENTION IMPORTANT LA BATTERIE ÉMANE DES GAZ NO- THE BATTERY EMITS HARMFUL AND CIFS ET EXPLOSIFS ;...
  • Page 19: Precautions General Advice

    IN CASE OF CONTACT WITH THE QUAND ON REMPLIT LA BATTERIE SKIN, RINSE WITH A LARGE AMOUNT AVEC DE L'ÉLECTROLYTE OU DE OF WATER. IN CASE OF CONTACT L'EAU. WITH THE EYES, FLUSH WITH WA- EN CAS DE CONTACT AVEC LA TER FOR AT LEAST 15 MINUTES.
  • Page 20: Road Regulations And Use Of The Motorscooter

    (NHTSA) and aprilia. If the Traffic Safety Administration (NHTSA) NHTSA receives other similar informa- ou aprilia. Si la NHTSA reçoit des plain- tion, they may open an investigation and tes similaires, elle peut ouvrir une enquê- if they find the presence of a safety defect te et en présence de défaut de sécurité...
  • Page 21: Noise Emission Warranty

    également à la première person- sive buyers. ne qui acquiert ce système d'échappe- ment sans intention de revente et à tous Warranty claims should be sent to: les acquéreurs successifs. aprilia USA Les demandes de garantie doivent être envoyées à :...
  • Page 22 LUMIÈRE SOLAIRE EN PRODUISANT CARBON MONOXIDE DOES NOT RE- DU SMOG PHOTOCHIMIQUE. ACT IN THE SAME WAY, BUT IT IS TOXIC AND HARMFUL. APRILIA USES LE MONOXYDE DE CARBONE NE A CARBURETOR SYSTEM BASED ON RÉAGIT PAS DE LA MÊME MANIÈRE, A "LEAN"...
  • Page 23: Tampering

    Tampering Violation/Falsification L'altération du système de contrôle du Tampering with the noise control system bruit est interdite. La loi fédérale interdit is prohibited. Federal law prohibits the les actions ou agissements suivants : following actions or acts that could cause them: a) La dépose et toute action, de la part de quiconque, visant à...
  • Page 24: Problems That May Affect The Motorscooter Emissions

    En présence d'un des symptômes sui- lowing warning signs, immediately have vants, faire contrôler et réparer immédia- your vehicle checked and repaired at tement le véhicule par un concession- your local aprilia Dealership. naire aprilia local. Symptoms: Symptômes : Difficulty starting or stalling after Difficultés au démarrage ou ca-...
  • Page 25 01_02...
  • Page 26: Label 1

    Label 1 (01_03) Étiquette 1 (01_03) Only for the USA. Uniquement pour les USA 01_03 Label 2 (01_04) Étiquette 2 (01_04) Only for CANADA Uniquement pour le CANADA. 01_04 Label 3 (01_05) Étiquette 3 (01_05) 01_05...
  • Page 27: Label 4

    Label 4 (01_06) Étiquette 4 (01_06) 01_06 Label 5 (01_07) Étiquette 5 (01_07) 01_07...
  • Page 28: Label 6

    Label 6 (01_08) Étiquette 6 (01_08) Only for the State of California. Uniquement pour l'État de Californie. 01_08 Label 7 (01_09) Étiquette 7 (01_09) 01_09...
  • Page 29: Your Warranty Rights And Obligations

    Board and the aprilia Division of Piaggio tion Agency, le California Air Resources & C. S.p.A. (hereafter "aprilia") are Board et l'aprilia Division of Piaggio & C. pleased to present the emission control S.p.A. (ci-après dénommée « aprilia ») system warranty for your motorcycle pro- sont ravis de présenter la garantie sur le...
  • Page 30 If an emission control related component on your motorcycle is defective, it will be Motocycles de classe III (280 cm³ et repaired or replaced by aprilia. This is plus) : pour une période d'essai de cinq your WARRANTY ON DEFECTS for the (5) ans ou 30 000 kilomètres (18,641 mil-...
  • Page 31 It is your responsibility to have tocyclette même si aprilia ne your vehicle checked at a apri- peut pas refuser la garantie ex- lia Dealership as soon as a clusivement par manque de re- problem presents itself. Warran- çu ou de preuve de l'exécution...
  • Page 32 30033 Noale (VE) Italia (hereafter "apri- 30033 Noale (VE) Italia (ci-après dénom- lia") guarantees that all aprilia motorcy- mée « aprilia ») garantit que tous les cles produced in 1999 and from then on motocycles aprilia neufs de 1999 et sui- which include front, rear and brake lights vants, dont l'équipement standard se...
  • Page 33 I - Coverage I - Couverture Defects under warranty must be repaired Les pièces défectueuses sous garantie at an Official aprilia Dealership in the devront être réparées durant les horaires United States, during normal working de travail normaux par un concession- hours, and in conformance with the Clean naire officiel aprilia, siégeant aux États-...
  • Page 34 être dotés de tous ces compo- repairs allowed to be performed by third sants et d'autres peuvent avoir des com- parties instead of an Official aprilia Deal- posants ayant un fonctionnement équi- ership. An emergency situation is one in valent.
  • Page 35 (4) use of spare parts or accessories that are not in conformance with aprilia spec- (4) l'utilisation de pièces de rechange ou ifications and which could negatively af- d'accessoires non-conformes aux spéci- fect performance, fications aprilia et pouvant influer négati-...
  • Page 36 TOUT AUTRE FRAIS, PERTE OU DOM- ING FROM THE SALE, USE OR IMPOS- MAGE, DIRECT, INDIRECT, CASUEL SIBILITY OF USE OF THE aprilia MO- OU PUNITIF, DÉCOULANT DE LA VEN- TORCYCLE FOR ANY REASON. SOME TE, DE L'UTILISATION OU DE L'IM- STATES DO NOT ALLOW THE EXCLU- POSSIBILITÉ...
  • Page 37 PLY IN YOUR CASE, AUTRE DROIT À INDEMNISATION. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT c) No Dealership is authorized to modify PAS LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE the conditions of the aprilia Emissions DE LA GARANTIE IMPLICITE : LES LI- Control Warranty. MITATIONS SUSMENTIONNÉES POURRAIENT DONC NE PAS ÊTRE...
  • Page 38 The owner is responsible for per- tefois, aprilia n'assume aucune respon- formance of all scheduled maintenance. sabilité concernant ces pièces. Le This maintenance may be performed at a propriétaire est responsable de l'exécu- service center or by the owner him/her- tion de tout l'entretien prévu.
  • Page 39: Vehicle

    SCARABEO Chap. 02 Vehicle Chap. 02 Vehicule...
  • Page 40 02_01...
  • Page 41 02_02...
  • Page 42: Arrangement Of The Main Components

    Arrangement of the main Emplacement composants components (02_01, 02_02) principaux (02_01, 02_02) KEY: LÉGENDE : 1. Expansion tank 1. Vase d'expansion 2. Coolant expansion tank cap 2. Bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement 3. Rear brake fluid reservoir 3.
  • Page 43 21. Ignition switch/steering lock/saddle 21. Interrupteur d'allumage / antivol de di- opener rection / ouverture de la selle 22. Battery compartment cover 22. Couvercle du porte-batterie 23. Spark plug 23. Bougie 24. Motor oil top up cap 24. Bouchon de remplissage d'huile mo- teur 25.
  • Page 44 02_03...
  • Page 45: Dashboard

    Dashboard (02_03) Les compteur (02_03) LÉGENDE 1. Left side handlebar electrical controls 1. Commandes électriques sur le côté gau- che du guidon 2. Rear brake lever 2. Levier de frein arrière 3. Front brake lever 3. Levier du frein avant 4.
  • Page 46 02_04...
  • Page 47: Analog Instrument Panel

    Analog instrument panel Instruments de bord (02_04) analogiques (02_04) LÉGENDE 1. Highbeams indicator light, blue 1. Voyant du feu de route, couleur bleue 2. Turn signal light, green 2. Voyant de clignotants, couleur verte 3. Fuel gauge 3. Indicateur du niveau de carburant 4.
  • Page 48 NOTE N.B. WITH THE KEY TURNED TO «ON» ALL LA CLÉ SUR « KEY ON », AU COURS PRE-INSTALLED WARNING DES TROIS PREMIÈRES SECONDES LIGHTS, INSTRUMENT PANEL LIGHT- TOUS VOYANTS PRÉVUS, ING AND ALL THE AREAS IN THE DIGI- L'ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD TAL DISPLAY WILL TURN ON FOR 3 ET LES INDICATEURS DE L'AFFI- SECONDS FOR AN INITIAL INSTRU-...
  • Page 49 Turns on when there are 0.78 gal (3 lt) of Il s'allume lorsqu'il reste environ 0.78 gal (3 fuel left in the tank. l) de carburant dans le réservoir. In this case, refuel the vehicle. Dans ce cas, réaliser le ravitaillement. Speedometer «5»...
  • Page 50 Il apparaît pour signaler que la pression not sufficient. If this occurs, stop the engine d'huile moteur est insuffisante. Dans ce at once and contact an Official aprilia Deal- cas, arrêter immédiatement le moteur et ership. s'adresser à un concessionnaire officiel aprilia.
  • Page 51 Service indicator light. «10» Icône de révisions périodiques « 10 » When the vehicle is turned on, immediately Lors de l'allumage du véhicule, tout de sui- after the start up check, the scheduled te après la vérification d'allumage, s'il man- service icon will blink for five seconds and que moins de 186 mi (300 km) pour la then turn off when there are less than 186...
  • Page 52: Digital Lcd Display

    Digital LCD Display (02_05, Display/ecran digital (02_05, 02_06) 02_06) ORDINATEUR NUMÉRIQUE MULTI- MULTIFUNCTION DIGITAL COMPUT- FONCTION La dernière fonction utilisée lors de l'ex- When the vehicle is started, the function 02_05 tinction est visualisée au moment de l'al- in use when the vehicle was turned off will lumage.
  • Page 53 To display the battery voltage, when the Tension de batterie odometer function is displayed, press the Pour visualiser la tension de batterie, ap- MODE button «2» three times. puyer trois fois sur la touche MODE « 2 » quand la fonction odomètre est visuali- Air temperature sée.
  • Page 54 Clock adjustment Réglage de l'horloge NOTE N.B. FOR SAFETY REASONS, THIS OPER- POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, ATION CAN BE CONDUCTED ONLY IL EST POSSIBLE D'EFFECTUER CET- WITH THE VEHICLE STATIONARY. TE OPÉRATION SEULEMENT QUAND LE VÉHICULE EST ARRÊTÉ. When the total odometer function is seen Quand la fonction compteurs kilométri- on the multifunction display «1»...
  • Page 55: Mode Key

    MODE key Touche “MODE” Pushing the MODE button «2» will acti- En appuyant sur le bouton MODE « 2 », vate the panel. la commutation du tableau de bord est effectuée. NOTE N.B. ELECTRICAL COMPONENTS ONLY WORK WHEN THE IGNITION SWITCH LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES IS SET TO «ON»...
  • Page 56: Locking The Handlebar

    ON «A»: The engine and lights can be set ON « A » : Le moteur et les feux peuvent to work. It is not possible to withdraw the être mis en fonctionnement. Il n'est pas key. possible d'enlever la clé. OFF «B»: It is impossible to turn on the OFF «...
  • Page 57: Turn Signal Selector

    Push in and turn the key «2» Presser et tourner la clé « 2 » counterclockwise (left), turn the dans le sens inverse des aiguil- handlebar slowly until the key les d'une montre (vers la gau- «2» is positioned on «LOCK». che), braquer lentement le gui- Remove the key.
  • Page 58: Light Switch

    Light switch (02_12) Inverseur des feux (02_12) If the light switch «4» is set to «A», this Si l'inverseur de feux « 4 » se trouve sur activates the highbeam light; if it is set to « A », le feu de route s'allume ; sur « B », «B», the lowbeam light is switched on.
  • Page 59: Engine Stop Switch

    Engine stop switch (02_14) Interrupteur d’arret moteur (02_14) IMPORTANT ATTENTION DO NOT ACTIVATE THE ENGINE NE PAS INTERVENIR SUR L'INTER- STOP BUTTON «6» WHILE RIDING THE VEHICLE. RUPTEUR D'ARRÊT MOTEUR « 6 » DURANT LA MARCHE. NOTE 02_14 N.B. ELECTRICAL COMPONENTS ONLY LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES WORK WHEN THE IGNITION SWITCH IS SET TO «ON»...
  • Page 60: Gas Tank

    TERRUPTEUR D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF ». Gas tank (02_15) Réservoir essence (02_15) To reach the fuel tank cap: Pour accéder au bouchon du réservoir de carburant : Lift up the saddle. Unscrew the tank cap «1». Soulever la selle. Dévisser le bouchon du réser- Characteristic voir «...
  • Page 61: Opening The Saddle

    IMPORTANT ATTENTION USING THIS SOCKET FOR A LONG UNE UTILISATION PROLONGÉE DE PERIOD CAN RESULT IN A FULLY LA PRISE LORSQUE LE MOTEUR DU DISCHARGED BATTERY. VÉHICULE EST ARRÊTÉ PEUT DÉ- CHARGER COMPLÈTEMENT LA BAT- TERIE. Opening the saddle (02_17, Ouverture de la selle (02_17, 02_18) 02_18)
  • Page 62: The Identification

    The identification (02_19, L’identification (02_19, 02_20) 02_20) Il convient d'inscrire le numéro de cadre et le numéro de moteur dans l'espace ré- Write down the chassis and engine num- servé à cette fin dans ce livret. bers in the specific space reserved for them in this manual.
  • Page 63: Opening The Front Glove Compartment

    Moteur ° : ..........Opening the front glove Ouverture du compartiment de compartment (02_21) rangement avant (02_21) It is located under the handlebars, inside Il est situé sous le guidon, dans le tablier the internal panel; to reach it: interne ; pour y accéder : Insert the key «1»...
  • Page 64: Bag Clip

    Bag clip (02_22) Crochet Porte-sac (02_22) The bag hook «1» is found on the tip of Le crochet porte-sac « 1 » est situé au the saddle. bout de la selle. IMPORTANT ATTENTION DO NOT HANG BAGS THAT ARE TOO NE PAS SUSPENDRE AU CROCHET LARGE, BECAUSE THEY COULD SE- DES SACS OU DES SACOCHES TROP...
  • Page 65: Use

    SCARABEO Chap. 03 Chap. 03 L’utilisation...
  • Page 66: Checks

    NE PAS HÉSITER À S'ADRESSER À IF YOU ENCOUNTER OR SUSPECT A UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL MALFUNCTION. APRILIA, SI ON NE COMPREND PAS LE FONCTIONNEMENT DE CERTAI- THE TIME NECESSARY FOR A CHECK NES COMMANDES OU SI ON REN- IS VERY SMALL, WHILE THE IN-...
  • Page 67 brake pad wear. If needed, have l'usure plaquettes. brake fluid added. nécessaire, faire effectuer remplissage de liquide de frein. Brake levers Check that they work smoothly. Leviers de frein Contrôler qu'ils fonctionnent Lubricate the joints if necessary. doucement. Lubrifier articulations Throttle grip Ensure that it turns smoothly and nécessaire.
  • Page 68: Refuelling

    Check that the tank cover closes Le cas échéant, procéder au correctly. réglage ou au serrage. Coolant Fluid level inside the expansion Réservoir de carburant Contrôler le niveau et ravitailler, si tank should be between the «MIN» nécessaire. and «MAX» marks. Contrôler les éventuelles fuites ou occlusions dans le circuit.
  • Page 69 VENTILATED PLACE AND WITH THE IL EST PRÉFÉRABLE D'EFFECTUER ENGINE OFF. LE RAVITAILLEMENT ET LES OPÉRA- TIONS D'ENTRETIEN DANS UNE ZO- DO NOT SMOKE WHILE REFUELING NE VENTILÉE ET À MOTEUR ÉTEINT. OR WHEN CLOSE TO FUEL VAPORS, AVOID CONTACT WITH NAKED NE PAS FUMER LORS DU RAVITAIL-...
  • Page 70 IMPORTANT NE PAS TRANSVASER D'UN RÉCI- PIENT À L'AUTRE EN EMPLOYANT UN TUYAU. ATTENTION KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN Characteristic Fuel tank capacity (reserve included) NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT 2.47 gal (9,5 l) DANS L'ENVIRONNEMENT. Tank reserve ATTENTION 0.78 gal (3 l) TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- FANTS.
  • Page 71: Shock Absorber Adjustement

    TO HAVE THE REAR SUSPENSION POUR VIDANGER L'HUILE DE LA OIL CHANGED TAKE YOUR SCOOT- SUSPENSION AVANT, S'ADRESSER ER TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER À UN concessionnaire officiel aprilia, WHO WILL PROVIDE A PRECISE AND QUI GARANTIRA UN SERVICE SOI- QUICK SERVICE.
  • Page 72: Running-In

    Turn the ring nut «1» (adjust- Agir sur l'écrou de réglage « 1 ment of shock absorber spring » (réglage de la précharge du preloading). ressort de l'amortisseur). NOTE N.B. PERFORM THE ADJUSTMENT FOR EFFECTUER LES RÉGLAGES DANS BOTH OF THE REAR SHOCK AB- LES DEUX AMORTISSEURS ARRIÈ- SORBERS.
  • Page 73 Engine running-in is essential to preserv- Le rodage du moteur est fondamental ing engine life and performance over pour en garantir la durée de vie et le bon time. fonctionnement. If possible, ride on roads with lots of Parcourir, si possible, des routes sinueu- bends and/or slopes to make that the en- ses et/ou vallonnées, où...
  • Page 74: Starting The Engine

    After the first 625 mi (1.000 Km), Éviter de maintenir, sur des gradually increase the speed longs trajets, une vitesse cons- until the maximum performance tante. is reached. Après les premiers 625 mi (1.000 Km), accélérer progres- sivement jusqu'à obtenir les per- formances maximales.
  • Page 75 ONDS THE WARNING LIGHT DOES - S'IL NE S'ALLUME PAS OU SI UNE NOT TURN OFF, CONTACT AN OFFI- FOIS ÉCOULÉES LES TROIS SECON- CIAL APRILIA DEALER. DES LE VOYANT NE S'ÉTEINT PAS, S'ADRESSER À UN CONCESSION- NAIRE OFFICIEL APRILIA.
  • Page 76 NOTE N.B. IF THE VEHICLE IS NOT USED FOR A SI LE VÉHICULE N'A PAS ÉTÉ UTILISÉ LONG TIME, FOLLOW THE PROCE- PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE, DURE FOR STARTING THE ENGINE EFFECTUER LES OPÉRATIONS COR- AFTER PROLONGED INACTIVITY. RESPONDANTES AU DÉMARRAGE APRÈS UNE LONGUE INACTIVITÉ.
  • Page 77 TER IMMÉDIATEMENT LE MOTEUR AN OFFICIAL APRILIA DEALER. NEV- ET S'ADRESSER À UN concession- ER USE THE VEHICLE WITH LOW EN- naire officiel aprilia. NE PAS UTILISER GINE OIL SO AS TO AVOID DAMAG- LE VÉHICULE AVEC UNE QUANTITÉ ING ENGINE PARTS.
  • Page 78 ENGINE BY RIDING THE FIRST KILO- LANT À FAIBLE VITESSE AU COURS METERS AT A LIMITED SPEED. DES PREMIERS KILOMÈTRES. IMPORTANT ATTENTION IF, DURING A RIDE, THE FUEL RE- SI LE VOYANT DE RÉSERVE DE CAR- SERVE LIGHT LIGHTS UP ON THE IN- BURANT «...
  • Page 79 To set off: Pour partir : Let go of the throttle, engage the Relâcher la poignée d'accéléra- rear brake, and take the vehicle teur, actionner le frein arrière et off of the stand. faire descendre le véhicule de la Mount the vehicle, and for rea- béquille.
  • Page 80 IMPORTANT ATTENTION NEVER ACCELERATE AND DECEL- NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER ERATE REPEATEDLY AND CONTINU- À PLUSIEURS REPRISES ET EN CON- OUSLY AS YOU MAY INADVERTENT- TINU, PUISQU'ON POURRAIT PER- LOSE CONTROL YOUR DRE ACCIDENTELLEMENT LE CON- VEHICLE. TRÔLE DU VÉHICULE. IF YOU HAVE TO BRAKE, DECELER- EN CAS DE FREINAGE, DÉCÉLÉRER ATE AND OPERATE BOTH BRAKES...
  • Page 81 BRAKE EXCESSIVELY: THERE IS TOURNANT À VITESSE MODÉRÉE ET HIGH RISK OF SKIDDING. CONSTANTE OU EN LÉGÈRE ACCÉ- LÉRATION ; ÉVITER DE FREINER AU BRAKING CONTINUOUSLY WHILE MAXIMUM : LES PROBABILITÉS DE GOING DOWNHILL MAY RESULT IN DÉRAPAGE SERAIENT ÉLEVÉES. FRICTION GASKET OVERHEATING CONSEQUENTLY POOR...
  • Page 82 DANGEROUS MANEUVERS. TURN LA PLUS GRANDE PRUDENCE, EN OFF THE DEVICES IMMEDIATELY AF- CONDUISANT DE FAÇON MESURÉE TER THE CHANGE IN DIRECTION. ET EN INCLINANT LE VÉHICULE LE WHEN OVERTAKING BEING MOINS POSSIBLE. OVERTAKEN BY OTHER VEHICLES ATTENTION RIDE WITH EXTREME CAUTION.
  • Page 83: Difficult Starting

    Difficult starting (03_11) Demarrage difficile (03_11) START UP WITH THE ENGINE FLOOD- DÉMARRAGE AVEC MOTEUR NOYÉ Si la procédure de démarrage n'est pas If the start up procedure is not correctly correctement réalisée, ou en cas d'excès followed, or in the case of too much fuel de carburant dans les conduits d'aspira- in the intake tubes or the carburetor, the tion et dans le carburateur, le moteur...
  • Page 84 If necessary, remove the spark Attendre quelques secondes et plug, and make sure it is not refaire la procédure de DÉMAR- damp. RAGE À FROID. If it is damp, clean and dry it. Éventuellement, déposer la bougie et contrôler qu'elle ne Before repositioning it: soit pas humide.
  • Page 85: Stopping The Engine

    Stopping the engine (03_12, Arret du moteur (03_12, 03_13) 03_13) ATTENTION IMPORTANT ÉVITER, AUTANT QUE POSSIBLE, L'ARRÊT BRUSQUE, LE RALENTIS- WHENEVER POSSIBLE, AVOID SEMENT SOUDAIN DU VÉHICULE ET ROUGH BRAKING, SUDDEN DECEL- LES FREINAGES À L'EXTRÊME. ERATION AND BRAKING EXCESSIVE- Let go of the engine throttle Relâcher la poignée d'accéléra- 03_12...
  • Page 86 WITH THE ENGINE RUNNING OR SURVEILLANCE LORSQUE LE MO- WITH THE KEY IN THE IGNITION. TEUR TOURNE OU AVEC LA CLÉ DE CONTACT INSÉRÉE DANS L'INTER- DO NOT SIT ON THE VEHICLE WITH RUPTEUR D'ALLUMAGE. THE STAND IN PLACE. NE PAS S'ASSEOIR SUR LE VÉHICU- LE AVEC LA BÉQUILLE ABAISSÉE.
  • Page 87: Catalytic Silencer

    TÉ D'UN SYSTÈME AUTOMATIQUE D'ÉTANCHÉITÉ. Block the steering and remove Bloquer la direction et extraire la the key «2». clé « 2 ». Catalytic silencer Pot d’échappement catalytique IMPORTANT ATTENTION TAMPERING WITH THE EXHAUST SYSTEM IS NOT ALLOWED. IL EST INTERDIT DE FALSIFIER LE SYSTÈME CONTRÔLE BRUITS.
  • Page 88: Stand

    If exhaust ou de trous et que le système d'échap- noise increases, immediately contact an pement fonctionne correctement. Au cas Official aprilia Dealer. où le bruit produit par le système d'échap- pement augmenterait, contacter immé- diatement un concessionnaire officiel Aprilia.
  • Page 89 Whenever possible, use an "BodyGuard" Utiliser, lorsque possible, le câble blindé armored cable or an additional antitheft « Body-Guard » aprilia prévu à cet effet device. ou bien un dispositif antivol complémen- taire. Make sure all vehicle documents are in order and the registration fees are paid.
  • Page 90: Safe Driving

    Safe driving (03_15, 03_16, Une conduite sure (03_15, 03_17, 03_18, 03_19, 03_20, 03_16, 03_17, 03_18, 03_19, 03_21, 03_22, 03_23, 03_24, 03_20, 03_21, 03_22, 03_23, 03_25, 03_26, 03_27, 03_28, 03_24, 03_25, 03_26, 03_27, 03_29, 03_30, 03_31, 03_32, 03_28, 03_29, 03_30, 03_31, 03_33, 03_34, 03_35, 03_36, 03_32, 03_33, 03_34, 03_35, 03_37)
  • Page 91 tion, insurance, taxes, registration, li- fonction de protection est minime en cas cense plate, etc. d'impact. As soon as you obtain your vehicle, fa- S'assurer d'être en possession de toutes miliarize yourself with it, practicing in an les exigences prévues par les lois loca- area with low or no traffic.
  • Page 92 Make sure that your physical condition is vent beaucoup chauffer durant la mar- appropriate before you begin to ride your che. Ne pas toucher ces composants. vehicle. Do not ride if you are particularly La prise de certains médicaments ou re- fatigued or tired.
  • Page 93 Always make sure that the road is free Respecter toutes les règles du code de la behind you before changing lanes. Do route. Faire tout particulièrement atten- not rely exclusively on your rearview mir- tion à tous les panneaux d'avertissement, ror, since it may underestimate the dis- de réglementation de la circulation et d'in- tance and/or speed of a vehicle, or even...
  • Page 94 loss of control, serious injury, or even garanti par les automobiles. Les jambes death. sont tout particulièrement exposées au risque de lésions. L'installation addition- Remain seated while riding. Never stand nelle de jambières peut augmenter con- on your feet or stretch yourself while rid- crètement le risque de lésions et la ing.
  • Page 95 POSITION WHEN YOU LET GO OF IT lubrifiants spécifiés pour le véhicule re- ON. CONTACT YOUR LOCAL OFFI- portés dans le TABLEAU DES PRO- CIAL APRILIA DEALERSHIP FOR RE- DUITS CONSEILLÉS ; vérifier régulière- 03_30 PAIRS. NOT OBSERVING THESE ment...
  • Page 96 Your aprilia Dealership is able to resolve compromettre votre sécurité. all safety problems, on the condition that you tell them about all mechanical mal- Votre concessionnaire aprilia pourra functions.
  • Page 97 To repair your vehicle use only original réduire la maniabilité du véhicule en pro- aprilia parts or parts approved by apri- voquant la chute et des lésions graves, lia. The use of aftermarket accessories même mortelles.
  • Page 98 que...
  • Page 99 vehicle. When traction is reduced, accel- duire la consommation de carburant et erate and brake taking advantage of, as augmenter la durée de vie du véhicule. much as possible, the engine's braking Quand on utilise le véhicule sur des sur- power.
  • Page 100 could harm the environment, but also be- Retenir que tourner de façon excessive- cause you could risk penal sanctions. ment agressive peut faire perdre l'adhé- rence sur le flanc du pneu et provoquer une chute et des lésions graves, même mortelles.
  • Page 101 ers, wear reflective clothing such as re- core plus visible aux autres conducteurs, flective jackets, or other types of clothing porter des vêtements réfléchissants, tels with reflective areas sewn on to the jack- que des blousons qui reflètent la lumière et, pants and gloves.
  • Page 102 En cas de doute sur l'ins- carried, it is recommended that you first tallation d'un accessoire quelconque ou consult your local aprilia Dealership. sur le transport de n'importe quelle char- ge, il est conseillé de consulter préala- Do not install any accessory that covers blement le concessionnaire aprilia local.
  • Page 103 Ne pas installer d'ac- intensity, and malfunctioning of the other cessoires électriques et ne pas modifier safety features. Use only original aprilia l'installation électrique du véhicule. Tout accessories. composant pouvant produire une sur- charge ou une panne électrique pourrait...
  • Page 104 reason, check frequently that your bag- desserrer durant la marche : vérifier sou- gage is secure. vent la sécurité de votre charge. Never allow objects to hang from the han- Ne pas laisser des objets pendre des dlebars of your vehicle, from the mud- demi-guidons du véhicule, des garde- flaps, or the forks, as this could compro- boue ou des fourches dans la mesure où...
  • Page 105 safety in case of excessive passenger Éviter les accélérations brusques et ex- weight. cessives. Ralentir toujours à l'avance et calculer des distances d'arrêt et de ma- Avoid abrupt and excessive acceleration. nœuvre plus longues. L'inobservation de Slow down in advance, and calculate dis- ces instructions pourrait provoquer le tances for stopping and for longer ma- renversement du véhicule ou d'autres ac-...
  • Page 107: Maintenance

    SCARABEO Chap. 04 Maintenance Chap. 04 L’entretien...
  • Page 108: Engine Oil Level

    Engine oil level (04_01) Niveau d’huile moteur (04_01) Check engine oil level periodically, fol- Contrôler périodiquement le niveau d'hui- lowing the indications in the PERIODIC le moteur sur la base du tableau d'entre- MAINTENANCE CHART. tien programmé. IMPORTANT ATTENTION IT IS HARMFUL TO HANDLE OIL FRE- L'HUILE PEUT ENDOMMAGER GRA- 04_01 QUENTLY AND FOR LONG PERIODS.
  • Page 109: Engine Oil Level Check

    EN CAS DE REMPLISSAGE D'HUILE MOTEUR, IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU "MAX". Take your scooter to an Official aprilia Pour effectuer la vidange, s'adresser à un 04_05 Dealer to carry out the replacement. concessionnaire officiel aprilia.
  • Page 110 IMPORTANT ATTENTION THE ENGINE AND THE COMPONENTS LE MOTEUR ET LES COMPOSANTS OF THE EXHAUST SYSTEM CAN GET DU SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT DE- VERY HOT AND REMAIN SO FOR VIENNENT TRÈS CHAUDS ET RES- SOME TIME EVEN AFTER THE EN- TENT AINSI PENDANT UN CERTAIN GINE IS TURNED OFF.
  • Page 111: Engine Oil Top Up

    MAX = maximum level; Extraire de nouveau le bou- chon-jauge « 1 » et lire le niveau MIN = minimum level. atteint par l'huile sur la jauge : The difference between the MAX and MAX = niveau maximum MIN levels is about 15.25 in³ (250 cm³) MIN = niveau minimum The level is correct when it is La différence entre MAX et MIN est d'en-...
  • Page 112: Warning Light (Insufficient Oil Pressure)

    After finishing this operation, À la fin de l'opération, visser et screw and tighten the tap/dip- serrer le bouchon/la jauge « 1 ». stick «1». ATTENTION IMPORTANT NE PAS CONDUIRE LE VÉHICULE DO NOT RIDE THE SCOOTER WITH SANS LUBRIFICATION SUFFISANTE INSUFFICIENT LUBRICATION OU AVEC DES LUBRIFIANTS POLLU-...
  • Page 113: Engine Oil Change

    SARY TO TURN TO AN AUTHORIZED RALENTI OU DANS UN VIRAGE PER- APRILIA SERVICE CENTER. SISTE, IL SERA NÉCESSAIRE DE S'ADRESSER À UN POINT D'ASSIS- TANCE AGRÉÉ APRILIA. Engine oil change (04_04, Vidange d'huile moteur 04_05) (04_04, 04_05) Place the vehicle on the center Positionner le véhicule sur la bé-...
  • Page 114 RECT READING OF THE ENGINE OIL D'HUILE MOTEUR RISQUE D'ÊTRE LEVEL. FAUSSÉ. Take your scooter to an Official aprilia Pour la vidange, s'adresser à un conces- Dealer to carry out the replacement. sionnaire officiel aprilia. Unscrew and remove the dip- Dévisser et extraire le bouchon-...
  • Page 115: Hub Oil Level

    OIL CHANGED. THESE CENTERS DANGE L'HUILE MOTEUR, CAN CARRY OUT ENVIRONMENTAL- S'ADRESSER À UN CONCESSION- LY-FRIENDLY DISPOSAL OF USED NAIRE OFFICIEL APRILIA, LEQUEL OIL IN COMPLIANCE WITH REGULA- ÉLIMINERA HUILES USÉES TIONS IN FORCE. DANS LE RESPECT DES NORMES EN VIGUEUR.
  • Page 116 FAIRE ATTENTION À NE SOUILLER TRACES THAT MAY REMAIN. AUCUN COMPOSANT, NI L'ESPACE DE TRAVAIL ET LES ENVIRONS. IN CASE OF OIL LEAKS OR MAL- FUNCTIONING, TAKE YOUR VEHICLE NETTOYER SOIGNEUSEMENT TOU- TO AN OFFICIAL APRILIA DEALER. TE ÉVENTUELLE TRACE D'HUILE.
  • Page 117: Tires

    EN CAS DE FUITES D'HUILE OU DE MAUVAIS FONCTIONNEMENTS, S'ADRESSER À UN concessionnaire officiel aprilia. Tires (04_06, 04_07) Les pneus (04_06, 04_07) This vehicle is fitted with tires without in- Ce véhicule est équipé de pneus sans ner tubes (tubeless).
  • Page 118 CAN EVEN GET OFF THE RIMS. LAST- NANT LA PERTE DE CONTRÔLE DU LY, THE VEHICLE MIGHT SKID IN A VÉHICULE. EN CAS DE FREINAGES BEND. INSPECT THREAD SURFACE BRUSQUES, LES PNEUS PEUVENT AND CHECK FOR WEAR. BADLY SORTIR DES JANTES. DANS LES VI- WORN TIRES ADVERSELY AFFECT RAGES, LE VÉHICULE POURRAIT TRACTION AND HANDLING.
  • Page 119 TANTES : ELLES DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES À L'AIDE DES OUTILS APPROPRIÉS ET EN AYANT L'EXPÉ- RIENCE NÉCESSAIRE. POUR CETTE RAISON, IL EST CONSEILLÉ DE S'ADRESSER À UN CONCESSION- NAIRE OFFICIEL APRILIA OU À UN SPÉCIALISTE PNEUS POUR L'EXÉCUTION OPÉRATIONS PRÉCÉDENTES. SI LES PNEUS SONT NEUFS, ILS PEUVENT ÊTRE RECOU-...
  • Page 120: Sparg Plug Dismantlement

    TREAD DEPTH MINIMUM THRESHOLD «2» LIMITE MINIMALE DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT « 2 » Front 0.12 in (3 mm) Avant 0.12 in (3 mm) Rear 0.12 in (3 mm) Arrière 0.12 in (3 mm) Sparg plug dismantlement Depose de la bougie (04_08, (04_08, 04_09, 04_10) 04_09, 04_10)
  • Page 121 HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED D'ENCASTREMENT CORRESPON- COMPONENTS WITH CARE, DO NOT DANTS. SCRATCH OR IMPAIR THEM. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER. Remove the engine inspection Retirer la trappe de visite du mo- cover «5»...
  • Page 122 Remove the pipette «1» from Retirer la pipette « 1 » de la bou- the spark plug. gie. Unscrew the spark plug using Dévisser la bougie à l'aide de la the wrench from the tool kit and clé fournie dans le kit d'outils et remove it from its housing, tak- l'extraire de son logement, en ing care to not let dust or other...
  • Page 123 IMPORTANT Serrer la bougie au couple pre- scrit à l'aide de la clé fournie TIGHTEN THE SPARK PLUG COR- dans le kit d'outils. RECTLY, OTHERWISE THE ENGINE MAY OVERHEAT AND BECOME IRRE- ATTENTION TRIEVABLY DAMAGED. LA BOUGIE DOIT ÊTRE BIEN VISSÉE, USE RECOMMENDED SPARK PLUGS AUTREMENT LE MOTEUR POURRAIT ONLY.
  • Page 124: Air Filter Disassembly

    Air filter disassembly (04_11, Demontage du filtre a air 04_12) (04_11, 04_12) The cleaning and check of the air filter's Le nettoyage et le contrôle du filtre à air state should be performed following the doivent être effectués sur la base du ta- indications in the Scheduled Mainte- bleau d'entretien programmé, en fonction nance Table, according to your vehicle's...
  • Page 125: Cooling Fluid Level

    Wash the filtering element «3» Laver l'élément filtrant « 3 » with nonflammable or flame re- avec des solvants propres, inin- sistant cleaning solvents and flammables ou à haut indice de dry it carefully. volatilité et le faire sécher soi- Apply an oil for filters over the gneusement.
  • Page 126 SEMENT EST AU-DESSOUS DU NI- VEAU MINIMUM « MIN ». Check the coolant level according to the Contrôler le niveau du liquide de refroi- indications in the Scheduled Mainte- dissement sur la base des indications re- nance Table, according to the engine dis- portées dans le tableau d'entretien pro- placement of your vehicle (CCs).
  • Page 127 CARRYING OUT MAINTENANCE OP- FANTS. ERATIONS, IT IS ADVISABLE TO ATTENTION WEAR LATEX GLOVES. TAKE YOUR VEHICLE TO AN OFFICIAL APRILIA FAIRE ATTENTION À NE PAS VERSER DEALER TO CARRY OUT THE RE- DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PLACEMENT. SUR LES PARTIES BRÛLANTES DU MOTEUR ;...
  • Page 128 add more antifreeze if needed (up to 60% en ajoutant, si nécessaire, une concen- max.). tration plus importante d'antigel (jusqu'à un maximum de 60 %). Use distilled water in the coolant mixture Pour la solution de refroidissement, utili- to avoid damaging the engine. ser de l'eau distillée, pour ne pas endom- mager le moteur.
  • Page 129 IMPORTANT ATTENTION PARK THE SCOOTER ON SAFE AND POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN LEVEL GROUND. SOL FERME ET PLAT. Open the glovebox. Ouvrir la boîte à gants. Make sure that the level of liquid S'assurer que le niveau de liqui- contained in the expansion tank de, contenu dans le vase d'ex- «2», is between the «MIN»...
  • Page 130 HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED D'ENCASTREMENT CORRESPON- COMPONENTS WITH CARE, DO NOT DANTS. SCRATCH OR IMPAIR THEM. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES NOTE COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER. N.B. WHEN REINSERTING, PLACE THE TABS CORRECTLY IN THEIR POSITION.
  • Page 131 LEAKS IN THE CIRCUIT. FOR RE- SIVE DE LIQUIDE DE REFROIDISSE- PAIRS, TAKE YOUR VEHICLE TO AN MENT ET SI LE RÉSERVOIR RESTE OFFICIAL APRILIA DEALER. VIDE, CONTRÔLER L'ABSENCE DE FUITES DANS LE CIRCUIT. POUR LA RÉPARATION, S'ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL APRI- LIA.
  • Page 132: Checking The Brake Fluid Level

    SYSTÈME HYDRAULIQUE. BRAKING SYSTEM OR UNABLE TO S'ADRESSER À UN CONCESSION- CARRY OUT ROUTINE CHECK PRO- NAIRE OFFICIEL aprilia EN CAS DE CEDURES CONTACT AN OFFICIAL DOUTES SUR LE PARFAIT FONC- APRILIA DEALER. TIONNEMENT DU SYSTÈME DE FREI- NAGE ET SI L'ON N'EST PAS EN IMPORTANT MESURE D'EFFECTUER LES OPÉRA-...
  • Page 133 ATTENTION CIALLY AFTER MAINTENANCE OP- ERATIONS CHECKS. CHECK FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTEN- THAT THE BRAKE TUBE IS NOT TION AU DISQUE DE FREIN ET AUX TWISTED OR WORN. GARNITURES DE FRICTION, EN VÉRI- FIANT QU'ILS NE SONT PAS HUILEUX KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN GRAISSEUX, SPÉCIALEMENT APRÈS...
  • Page 134 TÉE DANS LE SYSTÈME DE FREINA- Checking Contrôle To check level: Pour le contrôle du niveau : IMPORTANT ATTENTION PARK THE SCOOTER ON SAFE AND POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN LEVEL GROUND. SOL FERME ET PLAT. Place the vehicle on the center Positionner le véhicule sur la bé- stand.
  • Page 135: Battery

    Si les plaquettes et/ou le disque ne doi- placed: vent pas être remplacés : Take your scooter to an Official S'adresser à un concession- aprilia Dealer to carry out the naire officiel aprilia qui fera le replacement. remplissage. IMPORTANT ATTENTION CHECK BRAKING EFFICIENCY.
  • Page 136 CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT CAUSER DES BRÛLURES CAR IL WITH THE SKIN. WEAR PROTECTIVE CONTIENT DE L'ACIDE SULFURIQUE. CLOTHES, A FACE MASK AND/OR PORTER DES VÊTEMENTS DE PRO- SAFETY GOGGLES WHEN CARRY- TECTION, UN MASQUE POUR LE VI- ING OUT MAINTENANCE OPERA- SAGE ET/OU DES LUNETTES DE TIONS.
  • Page 137 IMPORTANT TENIR HORS DE PORTÉE DES EN- DO NOT INVERT THE CONNECTIONS FANTS. OF THE BATTERY LEADS. FAIRE ATTENTION À NE PAS TROP CONNECT AND DISCONNECT THE INCLINER LE VÉHICULE, AFIN DE BATTERY WITH IGNITION PRÉVENIR LES DANGEREUSES FUI- SWITCH SET TO «OFF», OTHERWISE TES DE LIQUIDE DE LA BATTERIE.
  • Page 138 USING A CONVENTIONAL BATTERY NEL RISQUERAIT D'ENDOMMAGER CHARGER MAY DAMAGE THE BAT- LA BATTERIE. TERY. Battery removal Dépose de la batterie Rest the vehicle on its center Positionner le véhicule sur la bé- stand. quille centrale. Remove the mats «1». Ôter les tapis «...
  • Page 139 NOTE CORRECTEMENT LES LANGUETTES D'ENCASTREMENT DANS LES LOGE- MENTS APPROPRIÉS. WHEN REINSERTING, PLACE THE TABS CORRECTLY IN THEIR POSITION. Disconnect first the negative ca- Débrancher dans l'ordre le câ- ble (-) and then the positive (+). ble négatif (-) puis le positif (+). Remove the battery «3»...
  • Page 140 If needed: Si nécessaire : Disconnect first the negative ca- Débrancher dans l'ordre le câ- ble (-) and then the positive (+). ble négatif (-) puis le positif (+). Brush it with a metal brush to Brosser avec une brosse métal- eliminate all traces of corrosion.
  • Page 141: Use Of A New Battery

    Turn on the battery charger. Allumer le chargeur de batterie. Use of a new battery (04_25, Mise en service d’une batterie 04_26, 04_27) neuve (04_25, 04_26, 04_27) Rest the vehicle on its center Positionner le véhicule sur la bé- stand. quille centrale.
  • Page 142: Long Periods Of Inactivity

    CORRECTLY IN THEIR POSITION. CORRECTEMENT LES LANGUETTES D'ENCASTREMENT DANS LES LOGE- MENTS APPROPRIÉS. Position the battery «3» in its Disposer la batterie « 3 » dans housing. son logement. Connect first the positive cable Brancher dans l'ordre, le câble (+) and then the negative (-). positif(+) et le négatif (-).
  • Page 143: Fuses

    WHEN A FUSE KEEPS BLOWING FRE- QUENTLY, THERE MAY BE A SHORT QUAND UN FUSIBLE GRILLE FRÉ- CIRCUIT OR OVERLOADING. IN THIS QUEMMENT, IL EST PROBABLE QU'IL EVENT, CONTACT AN APRILIA OFFI- Y AIT UN COURT-CIRCUIT OU UNE 04_30 CIAL DEALER. SURCHARGE.
  • Page 144 To carry out the check: Pour le contrôle : Rest the vehicle on its center Positionner le véhicule sur la bé- stand. quille centrale. Remove the mats «1». Ôter les tapis « 1 ». Unscrew and remove the two Dévisser et enlever les deux vis screws «2».
  • Page 145 Extract a fuse at a time and Extraire un fusible à la fois et check whether the link bar «3» contrôler si le filament « is divided. 3 » est interrompu. When you find a blown fuse, de- Avant de remplacer le fusible, termine and rectify the cause (if rechercher, si possible, la cause possible), before fitting a new...
  • Page 146: Lights

    ARRANGEMENT OF AUXILIARY FUSES DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES 15 A Fuses (4) From start up switch to all the Fusible de 15 A « 4 » De l'interrupteur d'allumage à lights, license plate light, blinker toutes les charges d'éclairage, and horn. ampoule d'éclairage de la plaque, clignotants et klaxon.
  • Page 147 DO NOT LEAVE PRINTS ON THE UTILISANT UN CHIFFON PROPRE ET BULB AS THIS MAY CAUSE IT TO SEC. OVERHEAT OR EVEN BLOW OUT. IF NE PAS LAISSER D'EMPREINTES YOU TOUCH THE BULB WITHOUT SUR L'AMPOULE, DANS LA MESURE WEARING GLOVES, CLEAN OÙ...
  • Page 148: Front Light Group

    High-beam indicator light Ampoule d'éclairage du tableau de bord (*) Low fuel warning light (*) Voyant de clignotants (*) Voyant de feu de route (*) Voyant de réserve de carburant (*) DEL Front light group (04_33, Bloc optique avant (04_33, 04_34, 04_35, 04_36, 04_37, 04_34, 04_35, 04_36, 04_37, 04_38, 04_39, 04_40)
  • Page 149 HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED D'ENCASTREMENT CORRESPON- COMPONENTS WITH CARE, DO NOT DANTS. SCRATCH OR IMPAIR THEM. MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES IMPORTANT COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES, NE PAS LES WHEN REINSERTING, PLACE THE ÉRAFLER NI LES ABÎMER. TABS CORRECTLY IN THEIR POSI- TION.
  • Page 150: Headlight Adjustment

    IMPORTANT ATTENTION DO NOT PULL ON THE ELECTRICAL NE PAS INTERVENIR SUR LES CÂ- CABLES WHEN TAKING OUT THE BLES ÉLECTRIQUES POUR EXTRAI- BULB HOLDER. RE LA DOUILLE. Slide out the position bulb «13» Extraire l'ampoule de position « and replace it with one of the 13 »...
  • Page 151 LOOSENING (counterclockwise), the EN VISSANT (sens des aiguilles d'une light beam will go down. montre), le faisceau lumineux s'élève. EN DÉVISSANT (sens inverse des ai- guilles d'une montre), le faisceau lumi- neux s'abaisse. HORIZONTAL ADJUSTMENT OF THE RÉGLAGE HORIZONTAL DU FAIS- LIGHT BEAM CEAU LUMINEUX To set light beam height:...
  • Page 152 ATTENTION DO NOT DAMAGE THE TABS AND/OR THEIR CORRESPONDING SLOTS. HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE, DO NOT OPÉRER AVEC PRÉCAUTION. SCRATCH OR IMPAIR THEM. NE PAS ENDOMMAGER LES LAN- IMPORTANT GUETTES ET/OU LES LOGEMENTS D'ENCASTREMENT CORRESPON- WHEN REINSERTING, PLACE THE DANTS.
  • Page 153: Front Direction Indicators

    04_47 Front direction indicators Clignotants avant (04_48, (04_48, 04_49, 04_50) 04_49, 04_50) To replace: Pour réaliser la vidange : NOTE N.B. THE FOLLOWING INFORMATION RE- INFORMATIONS SUIVANTES FERS TO ONE TURN SIGNAL ONLY CONCERNENT UN SEUL CLIGNO- BUT IS VALID FOR BOTH. TANT, MAIS RESTENT...
  • Page 154 Press carefully on the bulb «4» Appuyer modérément sur l'am- and turn it counterclockwise. poule « 4 » et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une NOTE montre. IF THE BULB HOLDER «5» COMES N.B. OUT OF ITS HOUSING, REPLACE IT CORRECTLY.
  • Page 155: Rear Lights

    Rear lights (04_51, 04_52) Groupe optique arrière (04_51, 04_52) The rear light assembly contains: Dans le feu arrière sont logées : - one position light/brake light «1». - une ampoule du feu de position/feu d'ar- - two turn signal bulbs «2». rêt «...
  • Page 156: License Plate Light

    To remove the turn signal bulbs, Pour extraire les ampoules du turn: clignotant, tourner : - the left bulb CLOCKWISE; - DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE l'ampoule gauche ; - the right bulb COUNTERCLOCKWISE. - DANS LE SENS INVERSE DES AI- NOTE GUILLES D'UNE MONTRE l'ampoule droite.
  • Page 157: Rear-View Mirrors

    Rear-view mirrors (04_54) Retroviseurs (04_54) To remove the mirrors: Pour la dépose des rétroviseurs : Unscrew the locknut «1»; Dévisser le contre-écrou « 1 » ; Slide out the rearview mirror Extraire le rétroviseur « 2 ». «2». Pour le réglage, saisir le rétroviseur et le To adjust it, hold the mirror and turn it until tourner jusqu'à...
  • Page 158: Front And Rear Disc Brake

    N.B. IBRATION FREQUENCIES. SHOULD YOU NEED ANY ASSISTANCE, CON- NE PAS INTERVENIR SUR LA VIS DE TACT AN OFFICIAL APRILIA DEALER. RÉGLAGE D'AIR, AFIN D'ÉVITER DES VARIATIONS SUR LE RÉGLAGE DE LA CARBURATION. EN CAS DE NÉ- CESSITÉ, S'ADRESSER À UN CON- CESSIONNAIRE OFFICIEL APRILIA.
  • Page 159 BE KEPT IN PERFECT WORKING OR- MENT LA SÉCURITÉ, ILS DOIVENT DER; CHECK THEM BEFORE EVERY DONC ÊTRE TOUJOURS MAINTENUS RIDE. EN PARFAIT ÉTAT D'EFFICACITÉ ; LES CONTRÔLER AVANT CHAQUE A DIRTY DISC SMEARS THE PADS VOYAGE. RESULTING IN POOR BRAKING. RE- PLACE DIRTY PADS AND CLEAN UN DISQUE SALE SOUILLE LES PLA- DIRTY DISCS USING A TOP QUALITY...
  • Page 160 Visually check the disc and Effectuer un contrôle visuel en- pads. tre le disque de frein et les pla- quettes Using a light and a mirror, check: En utilisant une lampe et un miroir, opérer Front brake caliper de la façon suivante : - From below in front for the left pad «A»;...
  • Page 161: Periods Of Inactivity

    IMPORTANT - Plaquettes avant « 1 » ; HAVE ANY REPAIRS CARRIED OUT - Plaquettes arrière « 2 ». BY AN OFFICIAL APRILIA DEALER. ATTENTION POUR LES REMPLACER, S'ADRES- SER À UN concessionnaire officiel aprilia. Periods of inactivity (04_61, Inactivite du vehicule (04_61,...
  • Page 162 TUELLES ÉCLABOUSSURES D'HUI- Positionner l'interrupteur d'allu- Set the ignition switch to «ON» mage sur « ON » et appuyer and press the starter button «1» pendant quelques secondes sur for a few seconds to distribute le bouton de démarrage du mo- the oil on the cylinder surfaces teur «...
  • Page 163: Cleaning The Vehicle

    IMPORTANT Ravitailler le réservoir de carbu- rant. Effectuer les contrôles prélimi- naires. TEST RIDE THE VEHICLE AT MODER- ATTENTION ATE SPEED IN AN AREA AWAY FROM TRAFFIC. PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ- TRES DE TEST À VITESSE MODÉRÉE ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIR- CULATION.
  • Page 164 chemical substances that may taines saisons des résidus, des damage the paintwork. résines, des fruits ou des feuil- les contenant des substances IMPORTANT chimiques nuisibles à la peintu- re tombent des arbres. ATTENTION BRAKING EFFICIENCY MAY BE TEM- PORARILY IMPAIRED AFTER WASH- ING THE VEHICLE, AS THE FRICTION SURFACES OF THE BRAKING SYS- APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE,...
  • Page 165 IMPORTANT utiliser du détergent dégraissant, des pin- ceaux et des chiffons. DO NOT APPLY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE OR IT MAY BECOME ATTENTION SLIPPERY. NE PAS APPLIQUER DE CIRES PRO- IMPORTANT TECTRICES SUR LA SELLE POUR ÉVITER SON GLISSEMENT. TO CLEAN THE HEADLIGHTS USE A SPONGE SOAKED IN WATER AND ATTENTION...
  • Page 166 PUMPS, INSTRUMENTS NE PAS DIRIGER DE JETS D'EAU OU GAUGES, MUFFLER EXHAUST, GLO- D'AIR À HAUTE PRESSION OU DE VEBOX/TOOL KIT, IGNITION SWITCH/ JETS DE VAPEUR SUR LES PARTIES STEERING LOCK, RADIATOR LUG SUIVANTES : MOYEUX DES ROUES, NUTS, CARBURETOR CAP, HEAD COMMANDES SITUÉES À...
  • Page 167: Transport

    Transport Transport IMPORTANT ATTENTION BEFORE TRANSPORTING THE VEHI- AVANT LE TRANSPORT DU VÉHICU- CLE, COMPLETELY EMPTY THE FUEL LE, IL EST NÉCESSAIRE DE VIDAN- TANK AND MAKE SURE IT IS PER- GER COMPLÈTEMENT LE RÉSER- FECTLY DRY. VOIR DE CARBURANT, EN CONTRÔ- LANT QU'IL SOIT BIEN SEC.
  • Page 168 DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE NE PAS INHALER LES VAPEURS DE ENVIRONMENT. CARBURANT. NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L'ENVIRONNEMENT. Place the scooter on the center Positionner le véhicule sur la bé- stand. quille centrale. Shut off the engine and wait until Arrêter le moteur et attendre it cools off.
  • Page 169: Technical Data

    SCARABEO Chap. 05 Technical data Chap. 05 Donnees techniques...
  • Page 170 TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Max. length 80.3 in (2.040 mm) Longueur max. 80.3 in (2 040 mm) Max. width 28.3 in (720 mm) Largeur max. 28.3 in (720 mm) Max. height (including top fairing) 54 in (1.372 mm) Hauteur max.
  • Page 171 - maximum: 7.6 Rapport total moteur/roue minimum : 21.0 maximum : 7.6 Chassis type Front single beam with rear double cradle in high yield strength tubular Type de cadre Monopoutre avant avec double steel. berceau arrière superposé, en tubes d'acier à...
  • Page 172 Front tire pressure with passenger 30 PSI (2,1 bar) Pression de gonflage standard 29 PSI (2,0 bar) pneu avant Rear tire pressure with passenger 32 PSI (2,2 bar) Pression de gonflage standard 29 PSI (2,0 bar) Battery 12 V - 10 Ah pneu arrière Fuses 20 - 15 - 15 A...
  • Page 173 Transmission Automatic Boîte de vitesses Automatique Cooling Forced-circulation cooling Refroidissement Liquide, à circulation forcée par driven by a centrifugal pump pompe centrifuge Valve clearance Intake: 0.004 ÷ 0.006 in (0,10 ÷ Jeu aux soupapes Aspiration : 0.004 ÷ 0.006 in (0,10 0,15 mm) ÷...
  • Page 174: Toolkit

    License plate light bulb 12V - 5W Ampoule des clignotants avant et 12 V - 10 W (ampoule ambre) arrière Rear tail light /stop light bulb 12V - 5/21W Ampoule d'éclairage de la plaque 12 V - 5 W Panel illumination bulb (*) d'immatriculation Turn indicator light Ampoule du feu de position arrière/...
  • Page 175: Scheduled Maintenance

    SCARABEO Chap. 06 Scheduled maintenance Chap. 06 L'entretien programme...
  • Page 176: Scheduled Servicing Table

    Scheduled servicing table Tableau d’entretien progammé IMPORTANT ATTENTION FIRE HAZARD. DANGER D'INCENDIE. FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE NE PAS APPROCHER DES COMPO- TO ELECTRICAL COMPONENTS. SANTS ÉLECTRIQUES LE CARBU- RANT ET LES AUTRES SUBSTANCES BEFORE ANY MAINTENANCE OPER- INFLAMMABLES.
  • Page 177 Ask your Official aprilia Dealer to test Il est recommandé de demander au con- the scooter on the road after a repair but cessionnaire officiel aprilia d'essayer nonetheless, personally carry out the le véhicule sur route après une interven-...
  • Page 178 (for males. payment), which are included in the sum- À cette fin, aprilia a prévu une série de mary table shown on the following page. contrôles et d'interventions d'entretien Any minor faults should be reported with- payants, réunis dans le tableau récapitu-...
  • Page 179 Coolant level - check Niveau du liquide de refroidissement - Vérification Brake fluid level - check Niveau du liquide de frein - Vérifier Engine oil - change Huile moteur - Vidange Brake pad wear - check Usure des plaquettes de frein - contrôle Tire pressure and wear - check up Pression et usure des pneus - vérification Vehicle and brake test - test ride...
  • Page 180 Engine oil filter - replacement Filtre à huile moteur - Remplacement Electrical system and battery - Check Installation électrique et batterie - Vérification Brake fluid level - check Niveau du liquide de frein - Vérifier Engine oil - change Huile moteur - Vidange Brake pad wear - check Usure des plaquettes de frein - contrôle Tire pressure and wear - check up...
  • Page 181 12,430 MI (20.000 KM), A 24,860 MI (40.000 KM), À 12,430 MI (20 000 KM), À 24,860 MI (40 000 KM), À 37,290 MI (60.000KM) 49,720 MI (80.000 KM) 37,290 MI (60 000 KM) ET À 49,720 MI (80 000 KM) AND AT Spark plug - replacement Bougie - Remplacement...
  • Page 182 Safety locks - check Blocages de sécurité - Vérification Radiator - Check and clean Radiateur - Vérification et nettoyage AT 18,645 MI (30.000 KM) À 18,645 MI (30 000 KM) Spark plug - Check Bougie - contrôle Safety locks - check Blocages de sécurité...
  • Page 183 Drive belt - Replace Courroie de transmission - Remplacement ECOMMENDED PRODUCTS TABLE Product Description Specifications AGIP TEC 4T SAE 10W-40 Engine oil 10W-40 AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 Transmission oil API GL4, GL5 AGIP FORK 7.5W Fork oil AGIP GREASE SM2 Lithium grease with molybdenum for bearings NLGI 2 and other points needing lubrication...
  • Page 184 Produit Description Caractéristiques AGIP BRAKE 4 Liquide de frein FMVSS DOT4+ AGIP PERMANENT SPEZIAL Liquide de refroidissement Liquide de refroidissement biodégradable, prêt à l'emploi, ayant une technologie et des caractéristiques « long life » (couleur rouge). Il assure la protection antigel jusqu'à -40°. Il répond à...
  • Page 185: Special Fittings

    SCARABEO Chap. 07 Special fittings Chap. 07 Equipements spéciaux...
  • Page 186: Equipements Spéciaux

    Special fittings Equipements spéciaux It is possible to use the following acces- Il est possible de doter le véhicule des sories: accessoires suivants : 1. Compartment kit 1. Kit coffre 2. Tunnel bag. 2. Sacoche tunnel 3. Leg cover cloth. 3.
  • Page 187 INDEX Air filter: 124 Fuel: 13 Maintenance: 107, 175 Fuses: 143 Mirrors: 157 Battery: 18, 135, 141 Brake: 17, 132, 158 Glove compartment: 63 Saddle: 61 Brake fluid: 17, 132 Shock absorber: 71 Stand: 88 Start-up: 58 Headlight: 150 Coolant: 15 Horn: 57 Hub oil: 115 Tank: 60...
  • Page 189 TABLE DES MATIERÈS Fusibles: 143 Projecteur: 150 Amortisseurs: 71 Ampoules: 146 Groupe optique: 155 Réservoir: 60 Batterie: 18, 135, 141 Bougie: 120 Huile moteur: 16, 109, 111, Selle: 61 Carburant: 13 Clignotants: 57, 153 Klaxon: 57 Commutateur à clé: 55 Liquide de refroidissement: Entretien: 175 15, 125...
  • Page 190 Seulement si on demande des pièces de rechange d'origine aprilia, on aura un produit étudié et testé déjà durant la phase de conception du véhicule. Les pièces de rechange d'origine aprilia sont systématiquement soumises à des procédures de contrôle de la qualité, pour en garantir la pleine fiabilité et durée.
  • Page 191 © Copyright 2006 - aprilia. Tous droits réservés. La reproduction même partielle est interdite. aprilia - Service après-vente. aprilia est une marque déposée de Piaggio & C. S.p.A.

This manual is also suitable for:

Scarabeo 200

Table of Contents