APRILIA SCARABEO 200 - 2007 Manual page 137

Table of Contents

Advertisement

IMPORTANT
DO NOT INVERT THE CONNECTIONS
OF THE BATTERY LEADS.
CONNECT AND DISCONNECT THE
BATTERY
WITH
SWITCH SET TO «OFF», OTHERWISE
SOME COMPONENTS COULD BE
DAMAGED. FIRST CONNECT THE
POSITIVE TERMINAL (+) AND THEN
THE NEGATIVE ONE (-). DISCONNECT
04_25
IN THE REVERSE ORDER.
BATTERY FLUID IS CORROSIVE.
DO NOT POUR OR SPREAD IT ESPE-
CIALLY ON PLASTIC PARTS.
WHEN RECHARGING A "MAINTE-
NANCE FREE" BATTERY INSTALLED
USE A SPECIFIC BATTERY CHARGER
(VOLTAGE/CONSTANT
OR CONSTANT VOLTAGE TYPE).
04_26
04_27
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
FAIRE ATTENTION À NE PAS TROP
INCLINER LE VÉHICULE, AFIN DE
THE
IGNITION
PRÉVENIR LES DANGEREUSES FUI-
TES DE LIQUIDE DE LA BATTERIE.
ATTENTION
NE JAMAIS INVERSER LE BRANCHE-
MENT DES CÂBLES DE LA BATTERIE.
BRANCHER ET DÉBRANCHER LA
BATTERIE AVEC L'INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE SUR « KEY OFF » ; AU-
TREMENT CERTAINS COMPOSANTS
POURRAIENT RÉSULTER ENDOM-
MAGÉS. BRANCHER D'ABORD LE
CÂBLE POSITIF (+) PUIS LE CÂBLE
NÉGATIF (-). DÉBRANCHER EN SUI-
AMPERAGE
VANT L'ORDRE INVERSE.
LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST
CORROSIF.
NE PAS LE VERSER OU LE RÉPAN-
DRE, NOTAMMENT SUR LES PAR-
TIES EN PLASTIQUE.
EN CAS D'INSTALLATION D'UNE
BATTERIE DE TYPE « SANS ENTRE-
TIEN », UTILISER POUR LA RECHAR-
GE UN CHARGEUR DE BATTERIE
SPÉCIFIQUE (DU TYPE À VOLTAGE/
AMPÉRAGE CONSTANT OU À VOL-
TAGE CONSTANT).
L'UTILISATION D'UN CHARGEUR DE
BATTERIE DE TYPE CONVENTION-
137

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Scarabeo 200

Table of Contents