Briggs & Stratton Vanguard 290000 Operator's Manual

Briggs & Stratton Vanguard 290000 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for Vanguard 290000:
Table of Contents
  • Информация За Рециклиране
  • Техническо Обслужване
  • Откриване И Отстраняване На Неизправности
  • Технически Данни
  • Bezpečnost Obsluhy
  • Spuštění a Zastavení Motoru
  • Plán Údržby
  • VýMěna Motorového Oleje
  • Řešení ProbléMů
  • Mootori Käivitamine Ja Seiskamine
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Informacije O Recikliranju
  • Dolijevanje Goriva
  • Plan Održavanja
  • Rješavanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Üzemanyag Betöltése
  • Műszaki Adatok
  • Operatoriaus Sauga
  • Funkcijos Ir Valdikliai
  • Techninė PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Bojājumu Novēršana
  • Bezpieczeństwo Operatora
  • Budowa I Elementy Obsługowe
  • Kontrola Poziomu Oleju
  • Uzupełnianie Paliwa
  • Uruchamianie I Zatrzymywanie Silnika
  • Harmonogram Konserwacji
  • Wymiana Oleju Silnikowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Pornirea ŞI Oprirea Motorului
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Информация Об Утилизации
  • Проверка Уровня Масла
  • График Технического Обслуживания
  • Техническое Обслуживание
  • Устранение Неисправностей
  • Технические Данные
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Dolivanje Goriva
  • Zagon in Zaustavitev Motorja
  • Odpravljanje Težav
  • BakıM Programı
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
80098833
Copyright © Briggs & Stratton, LLC
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Revision: A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Briggs & Stratton Vanguard 290000

  • Page 1 80098833 Copyright © Briggs & Stratton, LLC Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: A...
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4 VanguardEngines.com...
  • Page 5: Recycling Information

    Hazard Symbols and Meanings Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Safety information about Read and understand the This manual contains safety information to make you aware of the hazards and hazards that can result in Operator's Manual before risks associated with engines and how to avoid them.
  • Page 6: Features And Controls

    • Do not choke the carburetor to stop engine.  • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. ...
  • Page 7: Operation

    Choke Control Fuel Filter (if equipped) Fuel Tank (if equipped) Fuel Shut Off (if equipped) Stop Switch (if equipped) Oil Cooler (if equipped) Fuel Pump Module - EFI Models Electronic Control Module - EFI Models Fuel Injector - EFI Models Some engines and equipment have remote controls.
  • Page 8: Start And Stop Engine

    For Electronic Fuel Injection (EFI) engines, no high altitude adjustment is necessary. NOTICE This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. Add Fuel If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.
  • Page 9: Maintenance Schedule

    Choke System WARNING  Unintentional sparking can result in fire or electric shock.  Check the engine oil. See the Check Oil Level section. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.  Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. ...
  • Page 10 Electronic Fuel Management System Change Engine Oil The Electronic Fuel Management System monitors engine temperature, engine speed, See Figure: 12, 13, 14, 15, 16 and battery voltage to adjust the choke during engine starting and warm up. There Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard are no adjustments on the system.
  • Page 11 Install and secure the cover (B, Figure 17, 18). Store the engine level (normal operating position). Fill fuel tank (A, Figure 20) with fuel. To allow for expansion of fuel, do not overfill above the fuel tank neck (B).  Service Fuel System Fuel can become stale when kept in a storage container for more than 30 days.
  • Page 12: Warranty

    1, 2, 3 Service Parts - Model: 290000, 300000, 350000, 380000   Standard Warranty Terms     All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve   Service Part   Part Number  Consumer Use - 24 months Air Filter (with fuel tank, Figure 18)   383857  Commercial Use - 12 months Air Filter (except Model 380000, Figure 17) ...
  • Page 13 Briggs & Stratton Emissions Warranty • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches • Connectors and assemblies California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton, LLC Emissions Control Warranty - Your Warranty Rights and Obligations • Electronic controls For Briggs & Stratton Engine Models with "F" Trim Designation (Model-Type- Length of Coverage Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate...
  • Page 14 number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal Catalyst System emissions requirements. • Catalytic converter For engines at or less than 80 cc displacement: • Exhaust manifold • Air injection system or pulse value Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Miscellaneous Items Used in Above Systems For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:...
  • Page 15 For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards.
  • Page 16: Информация За Рециклиране

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, САЩ. Всички права запазени.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посочва опасност, която, ако не бъде Това ръководство съдържа информация за безопасна работа, за да сте наясно избегната, може да доведе до смърт или сериозно нараняване. с опасностите и рисковете, свързани с двигателите и как да ги избягвате. То съдържа...
  • Page 17 • Пълнете резервоара за гориво на открито или в добре проветриво • НЕ РАБОТЕТЕ с този продукт в домове, гаражи, мазета, непреходни помещение. коридори, хангари или други частично затворени помещения, дори при използване на вентилатори или при отворени врати и прозорци •...
  • Page 18 • Използвайте само правилните инструменти. Стартиране на двигателя Стартиране на двигателя – • Не застопорявайте с регулираща пружина, връзки или други части, за да – Смукач ЗАТВОРЕН  Смукач ОТВОРЕН  повишавате оборотите на двигателя. • Резервните части трябва да бъдат със същата конструкция и да се монтират в...
  • Page 19 Свалете нивопоказателя и проверете нивото на маслото Коригирайте • Дръжте горивото далеч от искри, открити пламъци, сигнални лампи, топлина нивото на маслото до горния белег за напълване (B, Фигура 5) върху и други запалителни източници. нивопоказателя. • Проверявайте често горивопроводите, резервоара, капачката и съединенията...
  • Page 20 Преди стартиране на двигателя вие трябва да определите вида на системата за стартиране, която е монтирана на него. Вашият двигател има един от следващите по-долу видове. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Система за електронно впръскване на горивото (EFI): Тя извършва Бързото оттегляне на пусковото въже (обратен удар) ще притегли цялата ви електронно...
  • Page 21: Техническо Обслужване

    „OFF“ (Изкл.). Свалете ключа и го дръжте на безопасно място, далеч от • Да се почиства предфилтъра (ако има такъв) обсега на деца. • Обслужване на изпускателната система След спиране на двигателя, завъртете кранчето за подаване на горивото (A, На всеки 250 часа фигура...
  • Page 22 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Производителят на задвижваното оборудване определя Източване на маслото от двигателя Направете справка в раздел  Източване максималните обороти за двигателя, монтиран на него. Не превишавайте тези на маслото .  обороти. Ако не сте уверени какви са максималните обороти на оборудването или какви обороти са регулирани от завода, свържете се с Оторизиран сервизен Свалете...
  • Page 23: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    Обслужване на горивната система Вижте Фигура: 19 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. Пожар или взрив могат да причинят сериозни изгаряния или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когато складирате гориво или оборудване с гориво в резервоара Горивото и неговите пари са изключително огнеопасни и избухливи. Пожар...
  • Page 24 разлики се дължат на различни фактори, включително, но без ограничение до Модел: 350000  разнообразните компоненти на двигателите (системи за очистване на въздуха, за отделяне на изгорели газове, за зареждане, за охлаждане, карбуратор, Въздушна междина между ротора и  .008 - .012 инча (,20 - ,30 mm)  горивна...
  • Page 25 имейл или пишете на salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.   Гаранционният срок започва да тече от първоначалната дата на закупуване от първия потребител на дребно или потребител за търговски цели. „Потребителска употреба“...
  • Page 26: Bezpečnost Obsluhy

    Varovné značky a jejich význam Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA Všechna práva vyhrazena. Bezpečnostní informace o Před provozem či prováděním Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace nezbytné pro to, abyste věděli, jaká rizicích, která mohou vést servisu si přečtěte návod k nebezpečí...
  • Page 27 Při obsluze zařízení • Provozujte zařízení pouze s upevněnými ochrannými kryty. • Motor ani zařízení nenaklánějte do polohy, která by způsobila únik paliva. • Udržujte ruce a nohy v dostatečné vzdálenosti od rotujících součástí. • Motor se nesmí zastavovat zahlcením karburátoru. •...
  • Page 28 Ovládání akcelerátoru Ovladač sytiče Palivový filtr (je-li jím motor vybaven) Palivová nádrž (je-li jí motor vybaven) Palivový uzavírací ventil (je-li jím motor vybaven) Vypínač (je-li jím motor vybaven) Chladič oleje (je-li jím motor vybaven) Modul s palivovým čerpadlem – modely EFI Elektronický...
  • Page 29: Spuštění A Zastavení Motoru

    Vysoké nadmořské výšky Při nadmořských výškách nad 1 524 metrů (5 000 stop) se vyžaduje benzín s minimem VAROVÁNÍ 85 oktanů/85 AKI (89 RON). RIZIKO VZNIKU JEDOVATÝCH PLYNŮ. Výfukové plyny obsahují oxid uhelnatý, U motorů vybavených karburátorem je nastavení pro vysoké nadmořské výšky jedovatý...
  • Page 30: Plán Údržby

    Elektronicky řízený vstřikovací (EFI) systém Zastavení motoru Překontrolujte motorový olej. Viz část Kontrola množství oleje . Zkontrolujte, zda jsou ovládací prvky zařízení (je-li jimi zařízení vybaveno) VAROVÁNÍ deaktivovány. Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Přepněte palivový uzavírací ventil (A, obrázek 7), je-li jím zařízení vybaveno, do Požár nebo výbuch může způsobit vážné...
  • Page 31: Výměna Motorového Oleje

    • Vyměňte zapalovací svíčky Proveďte servis zapalovací svíčky • Výměna motorového oleje • Vyměňte olejový filtr (pokud je jím zařízení vybaveno) Viz obrázek 11 • Proveďte servis vzduchového filtru Zkontrolujte vzduchovou mezeru (A, obrázek 11) pomocí drátové měrky (B). Je-li •...
  • Page 32: Řešení Problémů

    Doplnění oleje Ke stisknutí úchytek (B, obrázek 19) na svěrkách (C) použijte kleště, potom odsuňte svěrky stranou od palivového filtru (A). Odšroubujte a vytáhněte palivové • Zkontrolujte, zda je motor vyvážen a zda stojí rovně. potrubí (D) z palivového filtru. •...
  • Page 33 Pokud potřebujete pomoc, kontaktujte svého místního prodejce, navštivte stránku Servisní díly – model: 290000, 300000, 350000, 380000  VanguardEngines.com nebo zavolejte na 1-800-999-9333 (v USA). Zapalovací svíčka s odrušením   491055  Specifikace Platinová zapalovací svíčka s dlouhou životností   696202, 5066  Klíč na zapalovací svíčku   19374  Zkoušečka zapalování   19368 ...
  • Page 34  2     Není poskytována žádná záruka na motory zařízení používaných jako primární pohon místo užitkového zařízení, v záložních generátorech používaných ke komerčním účelům, v užitkových vozidlech přesahujících 25 mil/hod. ani na motory používané pro závodění nebo na komerčních či pronajímaných tratích.   3 ...
  • Page 35 © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigused Tuleoht  Plahvatusoht  reserveeritud. Käesolev juhend sisaldab ohutusteavet, et teavitada teid mootoritega seonduvatest Elektrilöögi oht  Mürgise suitsu oht  ohtudest ja riskidest ning sellest, kuidas neid vältida. Lisaks sisaldab see juhiseid mootori õige kasutamise ja hooldamise kohta.
  • Page 36 • Ärge kandke avaraid rõivaid, rippuvaid kinnituspaelu ega muid esemeid, mis • Kui lasete õli välja ülemise õlitäitetoru kaudu, peab kütusepaak olema tühi, võivad seadmesse takerduda. vastasel korral võib kütus välja voolata ja põhjustada tulekahju või plahvatuse. Seadme hooldusotstarbel kallutamisel •...
  • Page 37 Seguklapi hoob Õhuklapi hoob Kütusefilter (kui see on olemas) Kütusepaak (kui see on olemas) Kütuse sulgeklapp (kui see on olemas) Seiskamislüliti (kui see on olemas) Õliradiaator (kui see on olemas) Kütusepumba moodul - EFI mudelid Elektrooniline juhtmoodul - EFI mudelid Kütuse sissepritse - EFI mudelid Mõnel mootoril ja seadmel on kaugjuhtimispult.
  • Page 38: Mootori Käivitamine Ja Seiskamine

    Karburaatoriga mootor tuleb töövõime säilitamiseks suure kõrguse jaoks reguleerida. • Paigaldage akutoitel töötavad vingugaasialarmid või juhtmega vingugaasialarmid Reguleerimata kasutus põhjustab madalamat jõudlust, suuremat kütusekulu ja lubatust koos varutoite-akuga kooskõlas tootja juhistega. Suitsuandurid ei suuda tuvastada rohkem heitmeid. Mootori seadistamiseks suurtel kõrgustel töötamiseks võtke ühendust vingugaasi.
  • Page 39 MÄRKUS Kui mootorit tuleb hoolduse käigus kallutada, siis peab mootorile kinnitatud kütusepaak olema tühi ja süüteküünal üleval. Kui kütusepaak ei ole tühi ja mootor on kallutatud mõnes muus suunas, võib käivitamine olla raskendatud, kuna õli HOIATUS või bensiin on saastanud õhufiltri ja/või süüteküünla. Starteritrossi järsk tagasitõmme (tagasilöök) tõmbab teie kätt mootori poole kiiremini, kui te starteritrossist lahti suudate lasta.
  • Page 40 Elektroonilise sissepritse (EFI) süsteem • Eemaldage kogunenud prügi summuti ning mootorisilindri piirkonnast. • California avalike ressursside koodeksi lõike 4442 järgi on motoriseeritud Elektroonilise sissepritse süsteem jälgib mootori temperatuuri, mootori seadme kasutamine mis tahes metsa-, põõsa- või murualadel ja nende lähedal pöörlemissagedust ja aku pinget mootori käivitamiseks ning soojendamiseks.
  • Page 41: Tõrgete Kõrvaldamine

    Veenduge, et õli jahuti labad on tolmust ja mustusest vabad. • Ärge käivitage ega käitage mootorit, kui õhupuhasti koost (kui see on olemas) või õhufilter (kui see on olemas) on eemaldatud. Aja jooksul võib prügi kuhjuda silindri jahutusribide vahele ja põhjustada mootori ülekuumenemist Seda prügi ei saa eemaldada ilma mootori osalise lahtivõtmiseta Laske MÄRKUS Ärge kasutage filtri puhastamiseks suruõhku ega lahusteid.
  • Page 42 Briggs & Stratton garanteerib allpool määratletud garantiiperioodi jooksul mis tahes Mudel: 350000  osa, millel on materjali- või tootmisdefekt või mõlemad, tasuta paranduse või asenduse. Parandamiseks või asendamiseks saadetud toote transpordikulud tasub ostja. Süütemagneeto õhupilu - karburaatoriga  .008 - .012 tolli (,20 - ,30 mm)  Käesolev garantii kehtib allpool nimetatud ajaperioodil ja tingimustel.
  • Page 43 saastunud või vana kütuse kasutamisest, bensiini kasutamisest, mis sisaldab üle 10% etanooli või muude kütuste kasutamisest, nt vedelgaas või maagaas, mootoritel, mis pole Briggs & Strattoni poolt algselt konstrueeritud/toodetud tööks selliste kütustega;  mustusest, mis on mootorisse sattunud õhupuhasti ebaõige hoolduse tõttu või mootori uuesti kokkupanekul; ...
  • Page 44: Informacije O Recikliranju

    Simboli opasnosti i njihovo značenje Autorska prava © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava pridržana. Sigurnosne informacije o Pročitajte i proučite korisnički U ovom priručniku nalaze se sigurnosne informacije koje vas trebaju upozoriti na opasnostima koje mogu priručnik prije upotrebe ili opasnosti povezane sa strojevima i kako ih izbjeći.
  • Page 45 • Ne pokušavajte zaustaviti motor prigušivanjem rasplinjača. • Opremu koristite samo ako su štitnici postavljeni na njihovo mjesto. • Nikad ne pokrećite niti koristite motor kada je uklonjen sklop pročistača zraka (ako • Ruke i noge držite podalje od rotirajućih dijelova. postoji) ili filtar za zrak (ako postoji).
  • Page 46 Prigušivač (ako je ugrađen) Pumpa za gorivo Sklopka pokretača Regulator gasa Regulator čoka Filtar za gorivo (ako je ugrađen) Spremnik za gorivo (ako je ugrađen) Ventil za zatvaranje dovoda goriva (ako je ugrađen) Sklopka za zaustavljanje (ako je ugrađena) Hladnjak za ulje (ako je ugrađen) Modul pumpe za gorivo - EFI modeli SAE 30 - Upotreba ulja SAE 30 na temperaturi ispod 40 °F (4 °C) izazvat će Elektroničku upravljački modul - EFI modeli...
  • Page 47: Dolijevanje Goriva

    Na motorima s rasplinjačem, za održavanje radnih svojstava potrebno je izvršiti • Montirajte alarmne uređaje za ugljični monoksid s baterijskim napajanjem prilagodbu za veliku nadmorsku visinu. Rad bez podešavanja uzrokovat će lošiju ili ukopčajte alarmne uređaje za ugljični monoksid s rezervnim baterijskim kvalitetu rada, povećanu potrošnju goriva i pojačane emisije.
  • Page 48: Plan Održavanja

    Održavanje Ručni pokretač, ako je ugrađen Čvrsto uhvatite ručku užeta za pokretanje (E, slika 7, 8). Dršku konopca pokretača povlačite polagano dok ne osjetite otpor, a zatim ga povucite brzo. OPASKA Ako se tijekom održavanja motor nagne, ako je spremnik s gorivom montiran, on mora biti prazan i strana sa svjećicom mora biti okrenuta prema gore.
  • Page 49 Uklanjanje ispušnog sustava U prašnjavim uvjetima ili ako u zraku ima nečistoća, čišćenje izvršite češće. Sustav za električno ubrizgavanje goriva UPOZORENJE (EFI) Rad motora proizvodi toplinu Dijelovi motora, naročito prigušivač, izuzetno se zagrijavaju. EFI sustav nadzire temperaturu motora, brzinu motora i napon baterije radi pokretanja i zagrijavanja motora.
  • Page 50: Rješavanje Problema

    Servisiranje rashladnog sustava Vratite i stegnite mjernu šipku (A, slika 13, 14). Spojite kabel svjećice (D, slika 12) na svjećicu (E). Servisiranje zračnog filtra UPOZORENJE Pogledajte sliku: 17, 18 Rad motora proizvodi toplinu Dijelovi motora, naročito prigušivač, izuzetno se zagrijavaju. Teške opekline mogu nastati pri dodiru. UPOZORENJE Zapaljivi otpad poput lišća, trave, grmlja itd.
  • Page 51 Nominalne vrijednosti snage: Nominalna vrijednost bruto snage za pojedinačne Model: 290000, 300000  modele benzinskih motora označena je u skladu s kodeksom J1940 Postupak određivanja snage i zakretnog momenta za male motore & društva SAE (Society of Hod klipa   2.598 inča (66 mm)  Automotive Engineers) i određuje se u skladu s kodeksom SAE J1995. Vrijednosti Kapacitet spremnika ulja ...
  • Page 52 kvar nije velik. Usluge popravka pod jamstvom ostvarit ćete u najbližem ovlaštenom servisu kojega možete pronaći na mapi ovlaštenih servisa na stranici BRIGGSandSTRATTON.COM, pozivom na broj 1300 274 447 ili slanjem poruke e-pošte na adresu salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australia, 2170.  Jamstveno razdoblje započinje datumom prve kupovine u maloprodaji za privatnu ili komercijalnu uporabu.
  • Page 53 Figyelmeztető jelek és jelentésük Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. Biztonsági információk a A készülék üzemeltetése vagy Ez az útmutató biztonsági tudnivalókat tartalmaz, hogy felhívja a figyelmet a motorokhoz személysérülést okozni szervizelése előtt olvassa el kapcsolódó...
  • Page 54 A berendezés működtetésekor • Ne döntse meg a motort vagy a berendezést olyan szögben, hogy az üzemanyag FIGYELMEZTETÉS kilöttyenhessen. A forgó alkatrészek érintkezhetnek a kézzel, lábbal, hajjal, ruházattal és más, a • Ne fojtsa el a karburátort a motor leállításához. testen viselt tárgyakkal, vagy beleakadhatnak azokba.
  • Page 55 Olajszűrő (ha be van szerelve) A környezeti hőmérséklet határozza meg a megfelelő olajviszkozitást a motor számára. A diagram segítségével válassza ki a legjobb viszkozitást, ami a várható kültéri Olajleeresztő csavar hőmérséklet-tartománynak megfelel. A legtöbb kültéri berendezés motorja 5W-30- Olajnyomás érzékelő as Szintetikus olajjal üzemel megfelelően.
  • Page 56: Üzemanyag Betöltése

    váltson üzemanyag-beszállítót vagy üzemanyagmárkát. A motort benzines üzemeltetésre hitelesítették. A karburátoros motor károsanyag-kibocsátást szabályozó rendszere az EM (motormódosítások). Az elektronikus üzemanyag-befecskendezéses FIGYELMEZTETÉS motorok károsanyag-kibocsátást szabályozó rendszerei az ECM (motorvezérlő-egység), az MPI (többfúvókás üzemanyag-befecskendezés) és ha fel van szerelve, egy O2S MÉRGEZŐ...
  • Page 57 Megjegyzés: Ha ismételt kísérletek után sem indul be a motor, akkor forduljon a helyi Megjegyzés: Ha többszöri kísérlet után sem indul be a motor, akkor keresse fel a viszonteladójához, keresse fel VanguardEngines.com vagy hívja 1-800-999-9333 VanguardEngines.com című webhelyet vagy hívja a 1-800-999-9333 telefonszámot (az Egyesült Államokban).
  • Page 58 Karbantartási táblázat motor fordulatszámának növelése érdekében. Ha bármilyen beállítás szükséges, akkor forduljon egy Hivatalos Briggs & Stratton szervizállomáshoz. 8 óránként vagy naponta MEGJEGYZÉS A berendezés gyártója megadja a maximális motorfordulatszámot a berendezésre történő telepítésekor. Ne lépje túl ezt a fordulatszámot. Ha •...
  • Page 59 Az olajszűrő cseréje, ha be van építve Egyes modellek olajszűrővel vannak ellátva. A csere időközével kapcsolatban lásd FIGYELMEZTETÉS a  Karbantartási táblázat.   Az üzemanyag és annak kipárolgása rendkívül gyúlékony és robbanékony. Eressze le az olajat a motorból. Lásd az  Olaj leeresztése  című rész.  A tűz vagy robbanás súlyos égési sérüléseket vagy halált okozhat. Szerelje ki az olajszűrőt (G, 15, 16 ábra) és gondoskodjon a megfelelő...
  • Page 60: Műszaki Adatok

    • Tárolja távol kazánoktól, tűzhelyektől, vízmelegítőktől vagy más olyan Modell: 380000  berendezésektől, amelyek gyújtólánggal vagy más gyújtószerkezettel vannak ellátva, mivel ezek meggyújthatják az üzemanyag kipárolgást. Kipufogószelep hézag   .004 - .006 in (,10 - ,15 mm)  Üzemanyagrendszer  A tengerszint felett 300 méterenként (1000 lábanként) 3,5 %-kal, továbbá 25° C (77° F) Lásd az ábrát: 20 ...
  • Page 61 Egyes államokban vagy országokban nem engedélyeznek olyan korlátozást, hogy Szennyeződés, amelynek a motorba való bejutását nem megfelelő levegőszűrő mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia és bizonyos államokban vagy karbantartás vagy visszaszerelés okozta;  országokban nem engedélyezik a járulékos vagy következményes károk kizárását vagy A forgókéses fűnyíró...
  • Page 62: Operatoriaus Sauga

    © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklauso autoriams.  PASTABA  nurodo informaciją, kuri laikoma svarbi, bet nesusijusi su pavojumi.  Pavojaus ženklai ir jų reikšmės Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai ir kaip jų...
  • Page 63: Funkcijos Ir Valdikliai

    • Jeigu variklis užlietas, oro sklendę (jeigu yra) nustatykite į padėtį OPEN / RUN (atidaryta / eiga), pastumkite droselį (jeigu yra) į padėtį FAST (greitai) ir sukite variklį tol, kol jis užsives. ĮSPĖJIMAS Besisukančios dalys gali įtraukti rankas, kojas, plaukus, aprangą arba kokį Įrenginio naudojimas daiktą.
  • Page 64 Alyvos slėgio jutiklis Smagračio apsauga Elektros starteris Rankinis starteris (jei yra) Karbiuratorius - karbiuratoriaus modeliai Duslintuvas (jei yra) Kuro siurblys Starterio raktelis Sklendės valdiklis Droselio valdiklis Kuro filtras (jei yra) Degalų bakas (jei yra) SAE 30 – jeigu SAE 30 alyva naudojama žemesnės nei 40 °F (4 °C) temperatūros aplinkoje, gali kilti problemų...
  • Page 65 Didelis aukštis • Naudokite šį produktą TIK lauke kuo toliau nuo langų, durų arba ventiliacijos Didesniame kaip 5 000 pėdų (1 tūkst. 524 metrų) aukštyje rekomenduojama naudoti angų, tam, kad sumažintumėte anglies monoksido susikaupimo ir patekimo riziką degalus, kurių oktaninis skaičius – mažiausiai 85 / 85 pagal AKI (89 RON). į...
  • Page 66: Techninė Priežiūra

    Rankinis starteris, jei sumontuotas su raktelio jungikliu: Pasukite raktelio Raktelio jungiklis, jei įrengtas: Sklendės valdikliui (jei įrengtas) esant lėtų jungiklį (D, 7, 8 pav.), į ĮJUNGTĄ (ON) padėtį. apsukų padėtyje, pasukite raktelio jungiklį (D, 7, 8 pav.) į išjungimo padėtį (OFF). Išimkite raktelį...
  • Page 67 Išmetimo sistemos techninė priežiūra • Pakeiskite oro filtrą • Pakeiskite degalų filtrą • Atlikite aušinimo sistemos techninę priežiūrą ĮSPĖJIMAS • Išvalykite alyvos aušintuvo briaunas Veikiant varikliui, išskiriama šiluma. Variklio dalys, dažniausiai duslintuvas, labai įkaista. Dulkėtomis sąlygomis arba kai ore yra teršalų, valykite dažniau. Prisilietus, galima stipriai nudegti.
  • Page 68: Trikčių Šalinimas

    Aušinimo sistemos techninė priežiūra Prie uždegimo žvakės (-ių) (E) prijunkite uždegimo žvakės (-ių) laidą (D, 12 pav.).  Oro filtro techninė priežiūra Žr. paveikslėlį: 17, 18  ĮSPĖJIMAS Veikiant varikliui, išskiriama šiluma. Variklio dalys, dažniausiai duslintuvas, labai įkaista. ĮSPĖJIMAS Prisilietus, galima stipriai nudegti.  Degalai ir jų garai yra labai degūs ir gali sprogti.  Degios šiukšlės, pavyzdžiui, lapai, žolė, krūmai ir kt., gali užsiliepsnoti.
  • Page 69  Mes rekomenduojame jums naudotis įgalioto „Briggs & Stratton“ techninės priežiūros Modelis: 290000, 300000  atstovo paslaugomis variklio remontui ir dalims įsigyti.  Skersmuo   2.677 (68mm)  Galios kategorijos: Atskirų benzininių variklių modelių bendrosios galios dydžiai Cilindro eiga   2.598 (66mm)  pažymėti pagal SAE (automobilių inžinierių bendrija, angl. „Society of Automotive Alyvos talpa ...
  • Page 70  4     Australijoje – mūsų prekės parduodamos su garantijomis, kurių negalima pašalinti pagal Australijos vartotojų teisių įstatymą. Jūs turite teisę į gaminio pakeitimą arba pinigų grąžinimą didelio gedimo atveju arba atlyginimą už bet kokią pagrįstai iš anksto numatomą žalą arba nuostolius. Jūs taip pat turite teisę...
  • Page 71 Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir rezervētas.  IEVĒRĪBAI  norāda informāciju, kas tiek uzskatīta par svarīgu, taču nav saistīta ar risku.  Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu jūs no briesmām Bīstamības simboli un to nozīme un riska, kuri pastāv saskarē...
  • Page 72 • Ja dzinējs pārplūst, iestatiet gaisa vārstu (ja uzstādīts) pozīcijā OPEN / RUN (ATVĒRTS/DARBINĀT), pārslēdziet droseli (ja uzstādīta) pozīcijā FAST (ĀTRI) un iedarbiniet, līdz dzinējs sāk darboties. BRĪDINĀJUMS Rotējošas daļas var pieskarties vai sapīties ar rokām, kājām, matiem, apģērbu Strādājot ar iekārtu vai piederumiem.
  • Page 73 Elektriskais starteris Iegriežamais starteris (Rewind Starter), ja ir aprīkojumā Karburators - karburatora modeļi Slāpētājs (ja ir aprīkojumā) Degvielas suknis Startera slēdzis Droseles vadība Gaisa vārsta vadība Degvielas filtrs (ja ir aprīkojumā) Degvielas tvertne (ja ir aprīkojumā) Degvielas atslēgšana (ja ir aprīkojumā) SAE 30 –  SAE 30 lietošana zem 4 °C (40 °F) apgrūtinās iedarbināšanu.
  • Page 74 Motoriem ar karburatoru ir nepieciešams veikt īpašu pielāgošanu darbībai lielā • Uzstādiet tvana gāzes signalizatoru ar baterijām vai no kontaktligzdas barojamus augstumā, lai saglabātu sniegumu. Darbs bez šiem uzlabojumiem izraisīs samazinātu tvana gāzes signalizatorus ar rezerves barošanu no baterijām saskaņā ar ražotāja sniegumu, palielinās degvielas patēriņu un palielinās emisijas.
  • Page 75 Apkope BRĪDINĀJUMS Strauja startera auklas ieraušana atpakaļ (atsitiens) var paraut plaukstu un roku uz IEVĒRĪBAI Ja motors glabāšanas apstākļos tiek sagāzts, degvielas tvertnei (ja tā motora pusi ātrāk nekā jūs varēsiet palaist to vaļā. Tas var izraisīt kaulu lūzumus, montēta uz motora) jābūt tukšai, un aizdedzes sveces pusei jābūt vērstai uz augšu. plīsumus, skrāpējumus vai zilumus.
  • Page 76 Veiciet izplūdes sistēmas apkopi • Nomainiet gaisa filtru • Nomainiet degvielas filtru • Veiciet apkopi dzesēšanas sistēmai BRĪDINĀJUMS • Iztīriet gaisa dzesētāja ribas Darbojoties motors uzkarst. Dažas motora daļas, piemēram, slāpētājs, var ļoti sakarst. Biežāk ir jātīra putekļainos apstākļos vai gaisā esošu gružu gadījumā. Saskares gadījumā...
  • Page 77: Bojājumu Novēršana

    Apkope dzesēšanas sistēmai Pievienojiet aizdedzes sveces vadu(-s) (D, attēls 12) pie aizdedzes sveces (svecēm) (E).  Apkopiet gaisa filtru BRĪDINĀJUMS Skatīt attēlu: 17, 18 Darbojoties motors uzkarst. Dažas motora daļas, piemēram, slāpētājs, var ļoti sakarst. Saskares gadījumā var rasties smagi apdegumi. BRĪDINĀJUMS Degviela un tā...
  • Page 78  Mēs iesakām jums vērsties pie jebkura Briggs & Stratton autorizēta pārstāvja visu Modelis: 290000, 300000  dzinēja un dzinēja daļu apkopes un servisa darbu veikšanai.  Virzuļa gājiens   2.598 collas (66 mm)  Jaudas novērtējums: Pieļaujamā bruto jauda atsevišķiem benzīna motoru modeļiem Eļļas ietilpība   46 - 48 unces (1,36 - 1,42 L)  tiek apzīmēta atbilstoši novērtējumam pēc SAE (Society of Automotive Engineers Aizdedzes sveces sprauga ...
  • Page 79 pirms 2017. gada jūlija, 24 mēneši patērētāja lietošanai, 24 mēneši komerciālai lietošanai.   4     Austrālijā — Mūsu precēm ir garantija,kas nav izslēdzama saskaņā ar Austrālijas Patērētāju likumu. Jums ir tiesības nomainīt izstrādājumu vai saņemt naudas līdzekļu atmaksu, ja izstrādājuma darbībā radās būtiski traucējumi, vai arī...
  • Page 80: Bezpieczeństwo Operatora

    Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawa zastrzeżone.    PRZESTROGA sygnalizuje zagrożenie, które, w razie jego nieuniknięcia, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia.  Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu  UWAGA  wskazuje informacje uważane za ważne, ale nie związane z zagrożeniem.  uświadomienie użytkownikowi zagrożeń...
  • Page 81: Budowa I Elementy Obsługowe

    • W celu uruchomienia silnika ciągnąć powoli uchwyt rozrusznika ręcznego do • Sprawdzić, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek wlewu i filtr powietrza (jeśli jest na wyczucia oporu, a następnie pociągnąć gwałtownie, aby uniknąć odbicia. wyposażeniu) są na swoim miejscu i są dobrze zamocowane. •...
  • Page 82: Kontrola Poziomu Oleju

    Filtr powietrza (bez zbiornika paliwa) Aby osiągnąć najlepszą wydajność, zaleca się stosowanie olejów z certyfikatem Filtr powietrza (ze zbiornikiem paliwa) ® gwarancji firmy Briggs & Stratton . Dopuszczalne jest stosowanie innych wysokiej Prętowy wskaźnik poziomu oleju jakości olejów detergentowych klas SF, SG, SH, SJ lub wyższych. Nie używać dodatków specjalnych.
  • Page 83: Uzupełnianie Paliwa

    Podczas uruchamiania silnika UWAGA Nie stosować niedpouszczalnych benzyn, takich jak na przykład E15 i E85. Nie mieszać oleju z benzyną ani nie modyfikować silnika w celu dostosowania • Sprawdzić, czy świeca zapłonowa, tłumik, korek wlewu i filtr powietrza (jeśli jest na go do pracy na alternatywnych paliwach.
  • Page 84 Rozrusznik linkowy samopowrotny, jeśli znajduje się na wyposażeniu, z wyłącznikiem kluczykowym: Obrócić wyłącznik kluczykowy (D, rys. 7, 8) do położenia uruchamiania (ON). OSTRZEŻENIE Rozrusznik linkowy samopowrotny, jeśli znajduje się na wyposażeniu: Gwałtowne szarpnięcie linki rozrusznika (odrzut) pociągnie rękę do silnika szybciej, Mocno przytrzymać...
  • Page 85: Harmonogram Konserwacji

    Elektroniczny system zarządzania Przed dokonywaniem regulacji lub napraw paliwem • Odłączyć przewód świecy zapłonowej i odsunąć go od świecy. • Rozłączyć akumulator przy zacisku ujemnym (tylko w przypadku silników Elektroniczny system zarządzania paliwem monitoruje temperaturę i prędkość silnika z rozrusznikiem elektrycznym). oraz napięcie akumulatora, aby odpowiednio regulować ssanie podczas uruchamiania •...
  • Page 86: Wymiana Oleju Silnikowego

    Modele ze zbiornikiem paliwa: Zdjąć elementy mocujące (C, rys. 18) i pokrywę (B). OSTRZEŻENIE Usunąć nakrętkę (D, rys. 17, 18) i element ustalający (E). Należy stosować takie same części zamienne i instalować je w tym samym położeniu Wyjąć filtr powietrza (F, rys. 17, 18). co części oryginalne.
  • Page 87: Rozwiązywanie Problemów

    Upewnić się, czy żeberka chłodnicy oleju są wolne od zabrudzeń Model: 350000  i zanieczyszczeń. Przerwa iskrowa świecy zapłonowej   .030 in (,76 mm)  Wraz z upływem czasu zanieczyszczenia mogą gromadzić się między żeberkami chłodzenia cylindra i doprowadzić do przegrzania silnika. Zanieczyszczeń tych Moment dokręcania świecy zapłonowej   180 lb-in (20 Nm)  nie można zauważyć...
  • Page 88 akumulatora, chłodzenie, gaźnik, pompa paliwowa itd.), ograniczeń dotyczących konsumenckie" oznacza użytkowanie we własnym gospodarstwie domowym stosowania, zewnętrznych warunków eksploatacji (temperatura, wilgotność, wysokość) konsumenta. „Zastosowanie komercyjne" oznacza wszystkich innych użytkowników oraz indywidualnych różnic pomiędzy silnikami. Z uwagi na ograniczenia produkcyjne wykorzystujących urządzenie do celów komercyjnych, zarobkowych i podwynajem. i pojemnościowe firma Briggs &...
  • Page 89 Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile rezervate.  ATENŢIE indică un pericol care, dacă nu este evitat, poate avea ca rezultat Acest manual conţine informaţii de siguranţă pentru a vă avertiza cu privire la pericolele vătămări corporale minore sau moderate. şi riscurile asociate motoarelor şi pentru a vă...
  • Page 90 • În cazul în care se varsă combustibil, aşteptaţi până la evaporarea acestuia • La pornirea motorului, trageţi lent coarda până simţiţi rezistenţă, şi apoi trageţi înainte de a porni motorul. rapid pentru a evita reculul. Când porniţi motorul • Îndepărtaţi toate echipamentele externe/sarcinile motorului înainte de a porni •...
  • Page 91 Bujie NOTIFICARE Unele motoare sunt livrate de către Briggs & Stratton cu sau fără ulei. Asiguraţi-vă Filtru de aer (fără rezervor de combustibil) întotdeauna că motorul are ulei. Dacă porniţi motorul fără ulei, acesta se va defecta Filtru de aer (cu rezervor de combustibil) ireparabil şi nu va beneficia de garanţie.
  • Page 92: Pornirea Şi Oprirea Motorului

    • Este acceptată benzina cu până la 10% etanol (gazohol).  Când porniţi motorul • Asiguraţi-vă că bujia, toba de eşapament, buşonul rezervorului de benzină şi filtrul NOTIFICARE Nu folosiţi benzine neaprobate, precum E15 şi E85. Nu amestecaţi de aer (dacă este prevăzut) sunt la locul lor şi sunt bine fixate. ulei în benzină...
  • Page 93 Demaror electric, dacă este prevăzut: Rotiţi contactul cu cheie (D, FIgura 7, 8) pe poziţia PORNIT sau START. Pe măsură ce motorul se încălzeşte, mutaţi comanda şocului (C, Figura 9, 10) în poziţia DESCHIS. NOTIFICARE Pentru a prelungi durata de funcţionare a demarorului, utilizaţi cicluri Notă: Dacă...
  • Page 94 Carburatorul şi turaţia motorului control al emisiilor, lucrarea trebuie efectuată de un dealer autorizat de producător. Consultaţi declaraţiile privind controlul emisiilor. Nu reglaţi niciodată carburatorul sau turaţia motorului. Carburatorul a fost reglat din fabrică pentru a funcţiona eficient în majoritatea condiţiilor. Nu efectuaţi intervenţii Program de întreţinere asupra clapetelor regulatoare, asupra articulaţiilor sau asupra altor piese pentru a modifica turaţia motorului.
  • Page 95 • Verificaţi frecvent liniile de alimentare cu combustibil, rezervorul, buşonul şi Goliţi uleiul din motor. Vezi secţiunea  Eliminarea uleiului .  accesoriile pentru detectarea fisurilor sau scurgerilor. Înlocuiţi dacă este necesar. Scoateţi filtrul de ulei (G, Figura 15, 16) şi evacuaţi-l în mod corespunzător.  • Înainte de a curăţa sau înlocui filtrul de combustibil, goliţi rezervorul de combustibil sau închideţi robinetul de oprire a alimentării cu combustibil.
  • Page 96: Remedierea Defecţiunilor

    combustibil, adăugaţi stabilizator de combustibil, conform instrucţiunilor producătorului. Piese service - Model: 290000, 300000, 350000, 380000  Acesta menţine combustibilul proaspăt şi reduce problemele legate de combustibil sau contaminarea în sistemul de alimentare cu combustibil.  Componentă service   Piesa numărul  Nu este necesar să evacuaţi combustibilul din motor atunci când se adaugă Filtru de aer (cu rezervor de combustibil, Figura 18) ...
  • Page 97 1, 2, 3 supraîncălzirea din cauza ierbii tăiate, noroiului, reziduurilor sau cuiburilor de  Termenii standard ai garanţiei     rozătoare care astupă sau înfundă lamelele de răcire sau zona volantei, sau folosirea motorului fără ventilare suficientă;  Uz personal - 36 de luni vibrarea excesivă...
  • Page 98: Информация Об Утилизации

    Авторские права © Корпорация Briggs & Stratton, LLC, г. Милуоки, штат Висконсин, США (Milwaukee, WI, USA.) Все права защищены.    Слово «ВНИМАНИЕ» указывает на опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести к получению травмы малой или средней тяжести.  В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая  ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 99 • Храните топливо вдали от источников искр, открытого огня, зажженных если при этом используются вентиляторы или открыты окна и двери для горелок и других источников возгорания. вентиляции. В этих местах угарный газ может быстро накапливаться и надолго задерживаться, даже после выключения оборудования. •...
  • Page 100: Проверка Уровня Масла

    • Запасные детали должны быть такой же конструкции и устанавливаться Запуск двигателя — Запуск двигателя — на то же самое место, что и первоначальные детали. Использование Дроссельная заслонка Дроссельная заслонка неоригинальных запасных частей может стать причиной ухудшения работы, ЗАКРЫТА  ОТКРЫТА  повреждения...
  • Page 101 Извлеките масляной щуп и проверьте уровень масла. Правильный уровень • Не следует переполнять топливный бак. Принимая в расчет увеличение масла обозначен в верхней части индикатора заполнения (B, Рис. 5) на объема топлива, не заполняйте бак выше низа горлышка. масляном щупе. •...
  • Page 102 Ручной стартер, если снабжен выключателем с ключом: Поверните ключ ПРИМЕЧАНИЕ Данный двигатель был поставлен компанией Briggs & выключателя (D, Рис. 7, 8) в положение ON (Вкл.). Stratton без масла. Перед запуском двигателя обязательно залейте масло в соответствии с инструкциями настоящего руководства. Если Вы запустите Ручной...
  • Page 103: График Технического Обслуживания

    Останов работы двигателя работа должна быть выполнена уполномоченным заводом-изготовителем дилером. Смотрите "Заявления по регулированию выхлопа". График технического обслуживания ОСТОРОЖНО Топливо и его пары легко воспламеняются и взрывоопасны. Через каждые 8 часов работы или ежедневно Воспламенение или взрыв могут привести к тяжелым ожогам или смертельному...
  • Page 104 • Поверните ключ в положение в положение OFF (Выкл.) перед отсоединением, снятием или установкой аккумуляторной батареи. ОСТОРОЖНО • Никогда не используйте зарядное устройство для аккумуляторных батарей для запуска двигателя. Запасные детали должны быть такими же и устанавливаться на то же самое место, что...
  • Page 105: Устранение Неисправностей

    • Извлеките накопившийся воспламеняемый мусор из глушителя и области ПРИМЕЧАНИЕ Не используйте сжатый воздух или растворители для чистки цилиндров. фильтра. Сжатый воздух может повредить фильтр, а растворители – привести к его разложению. ПРИМЕЧАНИЕ Не допускается использование воды для очистки двигателя Вода...
  • Page 106 Модель: 290000, 300000  Запасные части - Модель: 290000, 300000, 350000, 380000  Ход поршня   2.598 in (66 mm)  Ключ для свечи зажигания   19374  Количество масла   46 - 48 oz (1,36 - 1,42 L)  Индикатор работы свечи   19368  Зазор свечи зажигания   .030 in (,76 mm)  Момент затяжки свечи зажигания   180 lb-in (20 Nm)   Мы рекомендуем обращаться к любому уполномоченному сервисному дилеру от...
  • Page 107 1, 2, 3 Перегрев, вызванный обрезками травы, грязью, мусором или гнездами  Стандартные гарантийные условия     грызунов, которые блокируют или засоряют ребра охлаждения или зону маховика, или работой двигателя без достаточной вентиляции;  Личное использование - 24 месяца Чрезмерная вибрация, вызванная превышением скорости работы, Коммерческое...
  • Page 108 Copyright © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva vyhradené.   POZOR označuje riziko, ktorému je potrebné predísť, inak by mohlo dôjsť k Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia malému alebo stredne vážnemu úrazu. s nebezpečenstvami a rizikami spojenými s motormi a ich predchádzaním. Obsahuje tiež...
  • Page 109 • Ak dôjde k postriekaniu palivom, pred spustením motora vyčkajte, dokiaľ sa toto palivo neodparí. VAROVANIE Pri štartovaní motora Rýchle spätné zatiahnutie štartovacej šnúry (spätný náraz) potiahne svoju ruku a rameno smerom k motoru rýchlejšie, ako by ste štartovaciu šnúru dokázali •...
  • Page 110 Ovládacie prvky motora Odporučenia týkajúce sa oleja Porovnajte zobrazenie (Obrázok: 1, 2, 3, 4) so svojim motorom, aby ste sa oboznámili Objem oleja: Pozri časť Technické parametre. z umiestnením rôznych dôležitých častí a ovládačov. UPOZORNENIE Identifikačné čísla motora Model - Typ - Kód Niektoré...
  • Page 111 • Minimálne 87-oktánový/87 AKI (91 RON). Informácie o používaní vo vysokej • Uistite sa, že zapaľovacia sviečka, tlmič výfuku, uzáver palivovej nádrže nadmorskej výške sa uvádzajú nižšie.  a vzduchový filter (ak je vo výbave), sú namontované na svojom mieste a • Benzín s 10 % obsahom etanolu (gasohol) je prijateľný.  zaistené.
  • Page 112 Elektrické štartovanie, ak je vo výbave: Otočte spínač elektrického štartovania Elektrické štartovanie, ak je vo výbave: Otočte spínací kľúč (D, Obrázok 7, 8) (D, Obrázok 7, 8) do polohy ON (zapnutý), alebo START . do polohy ON (zapnutý), alebo START (štartovanie). UPOZORNENIE Kvôli predĺženiu životnosti štartéra používajte krátke štartovacie UPOZORNENIE...
  • Page 113 Servis dielov na obmedzovanie • Pri pripájaní káblov k batérii, najprv pripojte kábel na kladný (+) pól batérie a potom na záporný (-) pól batérie. škodlivých emisií • Pri nabíjaní batérie otočte kľúč zapaľovania do polohy off (vypnutý) a odpojte kábel od záporného (-) pólu batérie. Údržbu, výmenu, alebo opravu dielov a systémov na obmedzovanie škodlivých •...
  • Page 114 Urobte servis palivového systému Vytiahnite olejovú mierku (A, Obrázok 13, 14).  Vyskrutkujte vypúšťaciu zátku oleja (F, Obrázok 15, 16). Olej vypusťte do Pozri obrázok: 19 schválenej nádoby.  Po vypustení oleja zaskrutkujte vypúšťaciu zátku oleja a utiahnite ju (F, Obrázok 15, 16).  VAROVANIE Palivo a jeho výpary sú mimoriadne horľavé a výbušné. Výmena olejového filtra, ak je vo výbave Niektoré...
  • Page 115: Riešenie Problémov

    Model: 380000  • Neskladujte v blízkosti kotlov, pecí, ohrievačov vody ani iných spotrebičov, ktoré majú večné plamienky alebo iné zápalné zdroje, pretože sa môžu vznietiť palivové Vzduchová medzera kotvy - Modely s  .008 - .012 in (,20 - ,30 mm)  výpary. karburátorom  Palivový systém Vôľa nasávacieho ventilu ...
  • Page 116 Kupujúci sa musí obrátiť na autorizovaného servisného predajcu a poskytnúť mu Používaním znečisteného alebo zvetraného paliva, benzínu s viac než 10 % výrobok na kontrolu a testovanie.  primiešaného etanolu alebo používaním alternatívnych palív, ako napríklad skvapalneného plynu alebo zemného plynu, v motoroch, ktoré neboli pôvodne Neexistuje žiadna iná...
  • Page 117 Copyright ©Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. OPOMBA označuje informacije, ki veljajo za pomembne, vendar niso povezane z nevarnostjo. Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in Simboli za nevarnost in njihov pomen tveganji, povezanimi z motorji, ter načini, kako se tem nevarnostim in tveganjem izogniti.
  • Page 118 • Če motor zaliva, ročico za hladen zagon (če je nameščena) prestavite v položaj ODPRI/ZAŽENI, uplinjač (če je nameščen) prestavite v položaj HITRO in zaganjajte, dokler se motor ne zažene. OPOZORILO Vrteči se deli lahko ujamejo ali ukleščijo roke, noge, lase, oblačila in modne Pri uporabi naprave dodatke.
  • Page 119 Električni zaganjalnik Povratni zaganjalnik (če obstaja): Uplinjač - Modeli z uplinjačem Izpuh (če obstaja) Črpalka za gorivo Stikalo zaganjalnika Regulator plina Regulator dušilne lopute Filter za gorivo (če obstaja) Rezervoar za gorivo (če obstaja) Zaporni ventil za gorivo (če obstaja) SAE 30 –  Pri temperaturah pod 40 °F (4 °C) bo uporaba olja SAE 30 Stikalo za zaustavitev (če obstaja) povzročila težji zagon.
  • Page 120: Dolivanje Goriva

    Visoka nadmorska višina • S tem izdelkom upravljajte LE zunaj, daleč stran od oken, vrat ali Na višinah več kot 1524 metrov (5000 čevljev) morate uporabljati najmanj 85-oktanski prezračevalnikov, da zmanjšate nevarnost kopičenja ogljikovega monoksida in da bencin/85 AKI (89 RON). ta ne prehaja na mesta, kjer se nahajajo ljudje.
  • Page 121 OPOMBA Če motor med vzdrževanjem nagnete, mora biti rezervoar za gorivo, če je nameščen na motor, prazen, stran z vžigalno svečko pa mora biti zgoraj. Če rezervoar za gorivo ni prazen in bo motor nagnjen, ga bo morda težko zagnati, ker OPOZORILO olje ali bencin onesnažita zračni filter in/ali vžigalno svečko.
  • Page 122 Sistem elektronskega vbrizgavanja Servisiranje izpušnega sistema goriva (EFI) Sistem za elektronsko vbrizgavanje goriva (EFI) nadzoruje temperaturo motorja, vrtljaje OPOZORILO motorja in napetost akumulatorja za zagon in ogrevanje motorja. Sistem nima možnosti Tek motorja proizvaja toploto. Deli motorja, posebej izpuh, se močno prilagajanja.
  • Page 123: Odpravljanje Težav

    Priključite kabel vžigalne svečke (D, slika 12) na vžigalno svečko (E). • Pustite, da se izpuh, valj motorja in hladilna rebra ohladijo, preden se jih dotaknete. Servisiranje zračnega filtra • Odstranite material, ki se je nabral na območju izpuha in valja. Oglejte si sliko: 17, 18 OPOMBA Motorja ne čistite z vodo.
  • Page 124 posameznimi motorji. Zaradi omejitev proizvodnje in zmogljivosti lahko podjetje Briggs & Model: 350000  Stratton zamenja močnejši motor za ta motor. Gibna prostornina   34.78 ci (570 cc)  Garancija Vrtina valja   2.835 in (72 mm)  Hod bata   2.756 in (70 mm)  Garancija za motorje Briggs & Stratton Prostornina posode za olje   46 - 48 oz (1,36 - 1,42 l) ...
  • Page 125 garancijske dobe uporabil datum proizvodnje izdelka. Za garancijsko storitev na izdelkih Briggs & Stratton registracija izdelka ni potrebna.  O vaši garanciji  Ta omejena garancija krije samo napake v materialu in/ali okvare zaradi izdelave na motorju, ne pa zamenjave ali povračila za opremo, na katero je motor lahko nameščen. Rednega vzdrževanja, finih nastavitev, prilagoditev ali običajne obrabe ta garancija ne krije.
  • Page 126 Tehlike Sembolleri ve Anlamları Telif Hakkı © Briggs & Stratton, LLC, Milwaukee, WI, USA. Tüm hakları saklıdır. Kişisel yaralanmaya neden Üniteyi çalıştırmadan veya Bu kullanım kılavuzu, motorların yaratabileceği riskler ve tehlikeler ile bu tehlikelerden olabilecek tehlikelere ilişkin bakım yapmadan önce kaçınmak için yapmanız gerekenler hakkında sizi bilinçlendirmek amacıyla güvenlik güvenlik bilgileri. ...
  • Page 127 • Uzun saçları bağlayın ve mücevheratı çıkarın. • Motoru veya ekipmanı yakıtın dökülmesine neden olacak kadar eğmeyin. • Bol giysiler, sarkan kumaşlar veya yakalanabilecek başka nesneler giymeyin. • Motoru durdurmak için karbüratörü boğmayın. • Motoru hava temizleme donanımı (varsa) veya hava filtresi ( varsa) olmadan asla çalıştırmayın veya kullanmayın.
  • Page 128 Jikle Kumandası Yakıt Filtresi (varsa) Yakıt Deposu (varsa) Yakıt Kesme (varsa) Durdurma Düğmesi (varsa) Yağ Soğutucu (varsa) Yakıt Pompası Modülü - EFI Modelleri Elektrikli Kontrol Modülü - EFI Modelleri Yakıt Enjektörü - EFI Modelleri Bazı motorlarda ve ekipmanlarda uzaktan kumandalar bulunur. Uzaktan kumandanın yeri ve kullanımı...
  • Page 129 Karbüratörlü motorlar için performansı korumak açısından yüksek irtifa ayarı yapmak • Bu ürünü , açık kapı ve pencereler veya fanlar kullanılarak havalandırma yapılıyor gerekir. Bu ayar yapılmadan motorun kullanılması benzin tüketiminde artışa, olsa bile, evlerin, garajların, bodrumların, kalabalık mekanların, kulübelerin ya da performansta düşüklüğe ve emisyonda artışa yol açar Yüksek irtifa ayarı...
  • Page 130: Bakım Programı

    Motor ve motor parçalarıyla ilgili tüm bakım ve onarım hizmetleri için Briggs & Stratton Elektrikli Marş, varsa: Elektrikli Marş düğmesini (D, Şekil 7, 8) AÇIK (ON) veya Yetkili servislerine başvurmanızı tavsiye ediyoruz. ÇALIŞTIRMA (START) konumuna getirin. DİKKAT DİKKAT: Motorun doğru çalışması için bu motorun yapımında kullanılan DİKKAT Marş...
  • Page 131 • Akü bağlantılarını ayırmadan, aküyü sökmeden veya takmadan önce anahtarı kapalı konuma getirin. UYARI • Motoru çalıştırmak için hiçbir zaman akü şarj cihazı kullanmayın. Yedek parçalar orijinal parçalarla aynı tasarımda olmalı ve aynı konumlara • Motor çalışır durumdayken akü kablolarını hiçbir zaman ayırmayın. yerleştirilmelidir Farklı...
  • Page 132: Sorun Giderme

    Kiri gevşetmek için hava filtresini (F, Şekil 17, 18) sert bir zemine hafifçe vurun. Hava filtresi aşırı derecede kirliyse, yeni bir hava filtresiyle değiştirin. UYARI Ön temizleyiciyi yıkayın (G, Şekil 17, 18) sıvı deterjan ve suyla yıkayın. Ön Yakıt ve buharları son derece yanıcı ve patlayıcı niteliktedir. temizleyiciyi havayla tamamen kurutun.
  • Page 133 verildiği ölçüde hariç tutulur. Bazı devletler veya ülkeler dolaylı bir garantinin ne kadar Model: 380000  sürdüğüne bir sınırlama getirilmesine izin vermemektedir ve bazı devletler veya ülkeler arızi veya sonuç şeklindeki hasarların dışarıda tutulmasına veya sınırlanmasına Buji Tırnak Aralığı   .030 inç (,76 mm)  izin vermemektedir ve bu nedenle yukarıdaki sınırlama ve istisna sizin için geçerli Buji Torku ...
  • Page 134 Aşırı hız, gevşek motor montajı veya dengesiz bıçak veya çarklar, ya da ekipman parçalarının krank miline yanlış bağlanmasından kaynaklanan aşırı titreşim;  Hatalı kullanım, rutin bakım, nakliye, taşıma veya depolama eksiklileri veya hatalı motor montajı.  Garanti servisi yalnız Yetkili Briggs & Stratton Servisleri aracılığı ile verilmektedir. Size en yakın Yetkili Servis Merkezini BRIGGSandSTRATTON.COM internet adresinde yer alan Yetkili Servis arama haritasında veya 1-800-233-3723 nolu (ABD’de) telefonu arayarak bulabilirsiniz. ...

This manual is also suitable for:

Vanguard 300000Vanguard 350000Vanguard 380000

Table of Contents