Siemens WL Series Operating Instructions Manual page 260

Low voltage insulated case circuit breaker
Table of Contents

Advertisement

Key lock
Manufacturer
Sicherheitsschloss
Fabrikate
Key Locking device in
OPEN position for FS
II and III
(cubicle door)
KIRK
2
SUPERIOR
Abschließvorrichtung
in AUS-Stellung für
BG II und III
(Schaltschranktür)
Key Locking device
for racking handle
KIRK
3
SUPERIOR
Abschließvorrichtung
für Handkurbel
Key-protected opera-
tion for OPEN
4
CES
Schlüsselbetätigung
für Mechanisch AUS
Key Locking device
against tripped indica-
tor being reset
5
Abschließvorrichtung
gegen Rücksetzen
der Ausgelöst-
Anzeige
15 – 2
Effects
Wirkung
This special function for draw-out circuit breakers prevents closing and fulfills the disconnecting condi-
tion in the OPEN position regardless of the circuit breaker. Unauthorized closing is not possible either
after circuit breaker replacement.
To activate the lock, the circuit breaker must be open. If the circuit breaker is closed, the locking device
is blocked. The block is only effective if the key is withdrawn. The key can only be removed in the
q
"OPEN" position.
(page 15-5)
Mit dieser speziellen Funktion für Einschubschalter wird schalterunabhängig ein Einschalten verhin-
dert und die Trennerbedingung in AUS-Stellung erfüllt. Ein unbefugtes Einschalten ist auch nach dem
Auswechseln des Leistungsschalters nicht möglich.
Zum Aktivieren der Abschließung muss der Leistungsschalter ausgeschaltet sein. Bei eingeschalte-
tem Leistungsschalter ist die Abschließvorrichtung blockiert. Die Sperre ist nur bei abgezogenem
Schlüssel wirksam. Der Sicherheitsschlüssel ist nur in „AUS" abziehbar.
Factory installed accessory only.
Prevents drawing out of the racking handle. The circuit breaker is locked against moving. The block is
only effective if the key is withdrawn.
Nur ab Werk montiert.
Verhindert das Herausziehen der Kurbel. Der Schalter ist gegen Verfahren gesichert. Die Sperre ist
nur bei abgezogenem Schlüssel wirksam.
Prevents unauthorized mechanical tripping. The OPEN button can only be pressed if the key is
inserted (key operation). Remote opening is still possible. The block is only effective if the key is with-
q
drawn.
(page 15-16)
Verhindert unautorisiertes mechanisches Ausschalten am Bedienpult. Der Mechanisch-AUS-Taster
kann nur bei gestecktem Schlüssel betätigt werden (Schlüsselbetätigung). Fernausschaltung bleibt
möglich. Die Sperre ist nur bei abgezogenem Schlüssel wirksam.
A lockable cover prevents pressing the bell alarm button after overcurrent tripping.
Eine abschließbare Abdeckung verhindert das manuelle Rücksetzen der Ausgelöst-Anzeige nach
Überstromauslösung.
q (Seite 15-17)
q
(page 15-11)
q
(Seite 15-11)
q
q
(Seite 15-5)
(Seite 15-16)
q (page 15-17)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents