Husqvarna WR 125 2009 Owner's Manual page 74

Table of Contents

Advertisement

In caso di ingolfamento del carburatore,
chiudere il rubinetto carburante, lo starter ed
agire sul pedale di avviamento sino a quando
il motore partirà. Se necessario rimuovere la
candela ed asciugarla.
NOTA IMPORTANTE IN CASO DI
AVVIAMENTO A FREDDO A BASSE
TEMPERATURE
Si raccomanda di effettuare un breve
riscaldamento al minimo fi no a quando, dopo
aver disinserito lo starter, ci sarà una normale
risposta del motore alle aperture del comando
gas.
Questo permetterà al lubrifi cante di raggiungere
la corretta temperatura di esercizio garantendo
così il corretto funzionamento di tutti gli
organi del motore. Evitare di effettuare un
riscaldamento
troppo prolungato del motore.
ATTENZIONE*: Il sistema di scarico contiene
gas di monossido di carbonio. Non far mai
girare il motore in luoghi chiusi.
ATTENZIONE*: In fase di avviamento di
questo tipo di motociclo ad alte prestazioni
si può verifi care, talvolta, un forte
"contraccolpo" . Non avviare il motore
senza aver prima indossato stivali di guida
appropriati, particolarmente protettivi.
Si corre il rischio di ferirsi seriamente
alla gamba nel caso il pedale dia il
"contraccolpo" ed il piede scivoli.
74
WRCR 125 2009.indd 74
WRCR 125 2009.indd 74
If the carburetor is fl ooded, shut off the
fuel supply and the starter and operate
the crank lever or the kick-start until the
engine starts. If necessary, remove the spark
plug and dry it.
IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD
STARTS AT LOW TEMPERATURES
It is recommended to briefl y warm-up the
engine at idle until, after having disengaged
the starter, there is a normal response from the
engine when opening the throttle.
This will enable the lubricant to reach the
correct working temperature thereby
guaranteeing a correct functioning of all
engine parts.
WARNING*: Exhaust contains poisonous
carbon monoxide gas. Never run the engine
in a closed garage or in a confi ned area.
WARNING*: This high performance
motorcycle can some times «kick back»
strongly when you are starting it. Do not
attempt to start this motorcycle unless you
are wearing high top heavy sided riding
boots. You could seriously hurt you leg if
the kickstarter kicked back and your foot
slipped.
En cas de noyage du carburateur, fermer le
robinet d'essence, le démarreur et presser la
pédale de démarrage jusqu'à le moteur
démarre. Si nécessaire, enlever la bougie et
l'essuyer.
NOTE IMPORTANT DANS LE CAS
DE LA MISE EN ROUTE A' FROID ET
TEMPERATURES BAS
C'est conseiller de effectuer un bref chauffage
au minimum, après avoir débrancher le starter,
lorsque on obtien la normale réponse du moteur
aux ouvertures du gaz.
Ce-ci peut admettre au huile lubrifi ante de
arriver à la température d'exercice jusqu'à
garantir le correct fonctionnement de tous les
éléments du moteur. On doit éviter de effectuer
un chauffage trop prolongé du moteur.
ATTENTION*: Le système d'échappement
des gaz contient monoxyde de carbone. Il
est donc avis de ne jamais tourner à vide le
moteur dans des milieux fermés.
ATTENTION*: Durant la phase de
démarrage moteur de ce type de motocycle
à haute performance, un fort "choc en
retour" pourrait se produire. Ne jamais
démarrer le moteur sans avoir mis les bottes
de protection, car on court le risque de
blesser la jambe si la pédale donne un fort
"choc en retour", et le pied glisse.
21-07-2008 16:44:33
21-07-2008 16:44:33

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cr 125 2009

Table of Contents