Husqvarna WR 125 2009 Owner's Manual page 42

Table of Contents

Advertisement

CARBURANTE
Il motociclo monta un motore a due
tempi che richiede un'alimentazione
di miscela benzina-olio. Il carburante
consigliato è benzina SENZA
PIOMBO a 98 ottani.
Nota*: Se il motore "batte in testa"
utilizzare un'altra marca di benzina
o un carburante con n° di ottani
più elevato.
ATTENZIONE*: Se il motore
continua a "battere in testa"
non utilizzarlo ulteriormente;
potrebbero verifi carsi gravi danni
tra i quali il grippaggio.
Nota*: Non mischiare olii di tipo
sintetico e minerale.
ATTENZIONE*: La benzina è
estremamente infi ammabile e può
diventare esplosiva in particolari
condizioni. Spegnere sempre il
motore, non fumare o avvicinare
fi amme o scintille nell'area dove
si effettua il rifornimento o si
conserva il carburante.
ATTENZIONE*: Non riempire il
serbatoio oltre il limite inferiore
del bocchettone di carico. Dopo
il rifornimento, accertarsi della
corretta chiusura del tappo (1) del
serbatoio.
42
WRCR 125 2009.indd 42
WRCR 125 2009.indd 42
FUEL
The motorcycle is equipped with
2 stroke engine that requires a
gasoline-oil mixture.
Recommended fuel: premium grade
unleaded fuel (R.O.N. 98).
Note*: Do not continue operation
if the engine pings or knocks. The
engine will
be damaged and could seize.
WARNING*: If "knocking" or
"pinging" occurs, try a different
brand of gasoline or higher octane
grade.
Note*: Do not mix synthetic and
mineral based oils.
WARNING*: Gasoline is extremely
fl ammable and can be explosive
under certain conditions. Always
stop the engine and do not smoke
or allow fl ames or sparks in the
area where the motorcycle
is refueled or gasoline is stored.
WARNING*: Do not overfi ll the
tank. After refueling, make sure
the tank cap (1) is closed securely.
CARBURANT
Le motocycle monte un moteur à
deux temps et il demande donc un
mélange essence-huile. Carburant
recommandé: essence SANS
PLOMB à 98 octanes.
Nota* : Si le moteur "cogne",
utiliser une autre marque
d'essence, ou un carburant avec
indice d'octane plus élevé.
ATTENTION * : Si le moteur
"cogne", l'arrêter immédiatement,
car il pourrait gripper.
Nota * : Ne jamais mélanger huiles
synthétiques et minérales.
ATTENTION * : L'essence est une
matière très infl ammable que,
dans des conditions particulières,
peut devenir explosive. Arrêter
toujours le moteur, ne pas
fumer, ou approcher la fl amme
ou étincelles à la zone de
ravitaillement, ou dans les lieux où
on garde le carburant.
ATTENTION * : Ne jamais remplir
le réservoir au délà de la limite
inférieure de la goulotte de
remplissage. Assurezvous
que le bouchon (1) du réservoir
soit bien fermé.
TREIBSTOFF
Das Motorrad besitzt einen Zweitakt-
Motor, der Öl-Benzin-Mischung-
Versorgung verlangt. Empfohlener
Treibstoff ist BLEIFREIES Benzin zu
98 Oktan.
Anmerkung* : Wenn der Motor
"klopft" eine andere Benzinmarke
oder einen Treibstoff mit höherer
Ottanzahl benutzen.
ACHTUNG* : Wenn der
Motor "klopft" nicht weiter
beanspruchen, es könnten
schwere Schäden unter anderem
das Festfressen auftreten.
WARNHINWEIS* : Keine
synthetischen Öle mit Mineralöle
vermischen.
ACHTUNG* : Das Benzin ist
äußerst entzündbar und kann
unter besonderen Bedingungen
explosiv werden. Den Motor immer
abschalten, nicht rauchen
oder sich mit Flammen oder
Funken dem Bereich, an welchem
getankt oder Treibstoff aufbewahrt
wird, nähern.
ACHTUNG* : Den Tank nicht
über die untere Grenze des
Einfüllstutzens füllen. Nach
dem Tanken sich vom richtigen
Verschluß (1) des Tankstopfens
vergewissern.
21-07-2008 16:44:15
21-07-2008 16:44:15

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cr 125 2009

Table of Contents