Husqvarna WR 125 2009 Owner's Manual page 120

Table of Contents

Advertisement

MODIFICA POSIZIONE ED
ALTEZZA MANUBRIO
La posizione (a) e l'altezza (b)
del manubrio possono essere
modifi cati per meglio adattarsi
alle Vostre esigenze di guida.
Per effettuare le operazioni,
rimuovere il cavallotto superiore
(1) e quello inferiore (2) previo
smontaggio delle relative viti di
fi ssaggio (3) e (4).
a) Modifi ca posizione manubrio
Ruotare di 180° il cavallotto
inferiore per ottenere
l'avanzamento o l'arretramento
(10mm- 0.04 in.) della
posizione del manubrio rispetto
a quella iniziale.
b) Modifi ca altezza manubrio
Rimuovere il distanziale
inferiore (A) e sostituire la vite
(4) con una di lunghezza L=65
mm..
Ultimata l'operazione, serrare le
viti (3) a 2,75-3,05 kgm (27-30
Nm; 19.9-22 Lb/ft) e le viti (4) a
2,0-2,2 kgm (19,6-21,6 Nm;
14.5-15.9 Lb/ft).
120
WRCR 125 2009.indd 120
WRCR 125 2009.indd 120
HANDLEBAR POSITION AND
HEIGHT CHANGE
The handlebar position (a) and
height (b) can be changed for
better suiting Your driving
requirements. To effect these
operations, remove the upper
screw (3), upper clamp (1),
lower screw (4) then lower
clamp (2).
a) Handlebar position change
Turn the lower clamp (2) 180°
to move forward or backward
(10mm- 0.04in.) the handlebar
position with respect to the
original setup.
b) Handlebar height change
Remove the lower spacer (A)
then replace the screw (4) with
a new one of L=65 mm (2.56
in.) height.
Once these operations are
completed, tighten the screws
(3) to 2,75-3,05 kgm (27-30
Nm; 19.9-22 Lb/fts) and the
screws (4) to 2,0-2,2 kgm (19,6-
21,6 Nm; 14.5-15.9 Lb/fts).
MODIFICATION DE LA
POSITION ET DE L'HAUTEUR
DU GUIDON
La position et l'hauteur du
guidon ils peuvent être changée
pour mieux s'adapter à Vos
exigences de guide. Pour
effectuer cette opération, il est
nécessaire de démonter les vis
(3), le etau supérieur (1), les vis
(4) et le etau inférieur (2).
a) Modifi cation de la position du
guidon Tourner le etau inférieur
(2) de 180° pour avancer ou
reculer (10mm - 0.04in.) la
position du guidon en relation à
cette initiale.
b) Modifi cation de l'hauteur du
guidon
Enlever l'entertoise inférieur (A)
et remplacer la vis (4) avec une
de longueur L=65 mm
Exécuter le remontage en
opérant inversement et en
serrant les vis (3) aux 2,75-3,05
kgm (27-30 Nm; 19.9-22 Lb/ft)
et les vis (4) aux 2,0-2,2 kgm
(19,6-21,6 Nm; 14.5-15.9 Lb/ft).
LENKER POSITION UND
HÖHE HÄNDERN
Die Position und die Höhe des
Lenkers kann geändert erden,
um sich besser Eur
Erfordernissen von Führung
des Motorrades anzupassen.
Um diese Operation
vorzunehmen, ist er notwendig
die Schrauben (3) die höhere
Klemme (1) die Schrauben (4)
und die untere Klemme (2)
auszusteigen.
a) Lenker position händern
Verlaufen dann zu im Kreise
von 180° die untere Klemme (2)
schwingen um übrigzulassen
oder zurückziehen (10mm -
0.04in.) die Position des
Lenkers in Beziehung zu jener
Initiale.
b) Lenker höhe händern
Entfernen das unteren
Distanzstück (A) und ersetzen
die Schraube (4) mit einem von
Länge L=65 mm
Die Remontage zu 2,75-3,05
kgm die Schrauben (3)
verschließend, ausführen (27-
30 Nm; 19.9-22 Lb/ft) und die
Schrauben (4) zu 2,0-2,2 kgm
(19,6-21,6 Nm; 14.5-15.9 Lb/ft).
21-07-2008 16:44:59
21-07-2008 16:44:59

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cr 125 2009

Table of Contents