Yamaha YZ250N Owner's Service Manual page 157

Yz series
Hide thumbs Also See for YZ250N:
Table of Contents

Advertisement

CHANGEMENT DE L'HUILE DE BOITE DE VITESSES
SOSTITUZIONE DELL'OLIO DELLA TRASMISSIONE
3. Contrôler:
9 Niveau d'huile de boîte de
vitesses
Procédure de contrôle de niveau
d'huile de boîte de vitesses:
9 Déposer le boulon de contrôle 1.
9 Examiner le niveau d'huile.
N.B.:
La motocyclette doit être bien verti-
cale: une légère inclinaison de côté
peut entraîner des erreurs de lectu-
re.
XG
Ne jamais dévisser complètement
le boulon de contrôle tout de suite
après avoir roulé à grande vites-
se.
L'huile
bouillante
d'être projetée sous pression et
provoquer de graves brûlures. Il
faut attendre que l'huile ait
refroidi.
Huile s'écoule
Le niveau d'huile
ves l'extérieur
est correct.
Huile ne
Le niveau
s'écoulepas vers
d'huile est bas.
l'extérieur
Ajouter l'huile de
boîte de vitesses
jusqu'à ce que
l'huile dèborde.
Huile recommandée:
Huile Yamalube 4
(10W-30) ou huile
moteur SAE 10W-30
type SE
9 Examiner le joint (boulon de
contrôle), changer si endommagé.
9 Serrer le boulon de contrôle.
Boulon de contrôle:
10 Nm
(1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
CHANGEMENT DE L'HUILE DE
BOITE DE VITESSES
1. Démarreur le moteur, le laisser
chauffer
quelques
attendre.
2. Placer la machine sur une surface
de niveau et la maintenir en posi-
tion verticale en plaçant le support
convenable sous le moteur.
3. Placer un récipient convenable
sous le moteur.
ERNEUERUNG DES GETRIEBEÖLS
3. Kontrollieren:
9 Getriebeölstand
Prüfschritte des Getriebeölstan-
des:
9 Die Ölprüfschraube 1 ausbauen.
9 Den Ölstand prüfen.
ANMERKUNG:
Das Motorrad auf eine gerade
Unterlage aufstellen, wenn der
Ölstand überprüft wird, Eine leich-
te Neigung des Motorrads kann zu
falschen Ablesewerten führen.
W
Niemals
sofort nach Hochgeschwindig-
keitsfahrt ausbauen, da das
risque
heiß Öl ansonsten heraussprit-
zen und zur Verbrennungen
führen könnte. Einige Zeit war-
ten, bis sich das Öl abgekühlt
hat.
Öl läuft ab
Öl läuft nicht ab
9 Die
prüfen; erneuern falls beschä-
digt.
9 Die Prüfschraube festziehen.
ERNEUERUNG DES GETRIEBEÖLS
1. Den Motor anlassen und für eini-
ge Minuten warmlaufen lassen
minutes
et
und für fünf Minuten warten.
2. Die Maschine auf ebenem Boden
abstellen und den geeigneten
Ständer unter dem Motor anord-
nen um die Maschine aufrecht zu
halten.
3. Ein
unter dem Motor anordnen.
die
Ölprüfschraube
Den Ölstand ist
richtig.
Den Ölstand ist
niedrig.
Das
Getriebeöl
auffüllen
bis
das Öl abläuft.
Emphohlenes Öl:
Yamalube 4 (10W-30)
oder Motoröl SAE
10W-30 SE
Dichtung
(Prüfschraube)
Prüfschraube:
10 Nm
(1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
geeigneten
Auffanggefäß
3-13
INSP
ADJ
3. Controllare:
9 Livello dell'olio della trasmis-
sione
Passi del controllo del livello
dell'olio della trasmissione:
9 Togliere il bullone di controllo
dell'olio 1.
9 Ispezionare il livello dell'olio.
NOTA:
Assicurarsi che il veicolo sia in
posizione perfettamente verticale
quando si ispeziona il livello
dell'olio.
T
Non tentare mai di togliere il bul-
lone di controllo dell'olio subito
dopo il funzionamento ad alta
velocità. L'olio riscaldato potreb-
be schizzare fuori, provocando
pericolo. Attendere che l'olio si
raffreddi.
Fuoriesce olio
Il livello dell'olio
è corretto.
Non fuoriesce
Il livello dell'olio
olio
è basso.
Aggiungere olio
per trasmissioni
finché non fuo-
riesce olio.
Olio raccomandato:
Olio per motore
Yamalube 4 (10W-30)
oppure SAE 10W-30
del tipo SE
9 Ispezionare la guarnizione (bullo-
ne di controllo dell'olio), sosti-
tuirla se danneggiata.
9 Serrare il bullone di controllo
dell'olio.
Bullone di controllo
dell'olio:
10 Nm
(1,0 m•kg,7,2 ft•lb)
IC35K002
SOSTITUZIONE
DELL'OLIO
DELLA TRASMISSIONE
1. Avviare il motore, scaldarlo per
diversi minuti e attendere cinque
minuti.
2. Collocare il veicolo in un luogo
piano e tenerlo in posizione verti-
cale collocando sotto il motore
l'apposito supporto.
3. Collocare sotto il motore un conte-
nitore adatto.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250lcYz250

Table of Contents