Download Print this page

Craftsman 25401 Instruction Manual page 52

Advertisement

6
@
Cuchillas
Para alcanzar resultados mejores las cuchillas de la segadora
hay que mantenerlos afilados. Sustituya las cuchiltas torcidos
y estropeados.
Et afilado puede hacerse con lima o muela.
NOTA: Es muy importante que los dos lados de la cuchilla
sean afilados igual a in de impedir desequitibrios.
C'MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS:
Eleve la segadora hasta su posici6n m&s alta para poder
alcanzar las cuchillas.
Desentornille
el tornillo de cabeza de seis facetas, ta
arandela etastica (de resorte) y la arandeta ptana que
sujetan la cuchilla.
Monte la cuchilla nueva o afitada con et canto trasero
hacia arriba adjunto a la ptataforma como indicado.
IMPORTANTE:
Para asegurar un montaje correcto el orifi-
cio central de la cuchilla hay que ajustarlo a la estrella det
mandril.
Monte otra vez el tornitlo de cabeza de seis facetas, la
arandela elastica y la arandeta ptana en sucesion exacta
como es indicado.
Apriete estabtemente
el tornillo (momento de rotacion
62-75 Nm.).
IMPORTANTE:
Et tornillo de la cuchilla es de tratamiento
termico-clase
8.
®
Lame
Per avere il migliore risuttato di taglio, e necessario che le
lame siano ben affilate. Sostituirle se usurate o danneggiate.
A tale scopo utitizzare una lima o una mota.
NOTA:
E' importante affilare le due estremit& della lama in
modo uniforme per non creare disequitibri.
RIMOZIONE DELLE LAME:
Sollevare la macchina per avere accesso alle lame.
Disserrare il butlone atesta esagonate, la rondetla etastica
e la rondetla piatta che fissano la lama.
Montare una nuova lama o una lama con palettaura
posteriore rivolta verso it piatto, come indicato.
ATTENZlONE:
Per assicurare un buon fissaggio
centrale
della lama, e necessario che questa combaci perfettamente
con il mozzo.
Montare il nuovo buttone a testa esagonale, la rondella
elastica e la rondetla piatta nell'ordine esatto, come indi-
cato.
Restringere bene il butlone di btoccaggio della lama (cop-
pia di serraggio: 62-75 Nm.)
ATTENZlONE:
II buttone di bloccaggio
della lama e stato
sottoposto a trattamento termico di classe 8.
(_
Messen
Voor de beste resuttaten moeten de maaimessen
scherp
gehouden worden.
Vervang gebogen of beschadigde
mes-
sen. Het slijpen kan geschieden
met een viii of met een
slijpschijf.
NoBo: Het is zeer belangrijk dat beide uiteinden van het mes
even-veel worden geslepen, om onbalans te voorkomen.
MES VERWIJDEREN
Zet de maaier in de hoogste stand om bij de messen te
kunnen.
Verwijder de zeskantbout, de veerring, en vlakke ring die
het mes op zijn plaats houden.
Monteer een nieuw of gestepen mes waarbij het sleep
(hulp) mes omhoog naar het maaidek gericht moet zijn,
zie afbeetding.
BELANGRIJK:
Om zeker te zijn van goede montage moet het
centrumgat in het mes passen met de ster op de mandrijn.
Bevestig de zeskantbout, veerring en vlakke ring weer in
precies dezetfde volgorde als op de afbeetding te zien is.
Haal de bouten stevig aan (aandraaimoment
62-75 Nm.)
BELANGRIJK:
De bout van het mes is warmtebehandetd
volgens ktasse 8.
52

Advertisement

loading