Craftsman 25357 Instruction Manual page 25

Table of Contents

Advertisement

/
//
i/
@
/
/
i
@
Moverse adelante
y atras
Et movimiento AUTO-PROPULSADO,
hacia adelante y marcha atras
de ta maquina quitanieves, se controla mediante la palanca de mando
de la gufa de tracci6n (A) posicionada en la empu_adura izquierda.
Apretar la palanca de mando de la gufa de tracci6n hacia la em-
pu_adura para conectar el sistema de gufa.
Soltar la palanca de mando de la gufa de tracci6n para parar el
movimiento hacia delante o marcha atrb,s de la maquina quita-
nieves.
VELOCIDAD y DIRECCION se controlan con la palanca del mando de
vetocidad de gufa (L).
Presionar hacia abajo la palanca det mando de la vetocidad y
mover la palanca hasta la posici6n deseada ANTES de conectar
la palanca det mando de gufa de tracci6n Asegurarse
de que la
palanca vuelva en su lugar y se fije en la posici6n deseada.
PRECAUCION:
No mover la palanca det mando de la velocidad
cuando la palanca del mando de la guia de tracci6n esta conectada.
Esto puede perjudicar al motor y/o a la m_quina quitanieves.
Vetocidades mas lentas son para nieve mb,s pesada y vetocidades
mb, s altas para nieve tigera y para transportar lamb,qulna quitanieves.
Se recomienda usar una vetocidad mb,s baja hasta que se este
acostumbrado
a las operaciones
de lamb, quina quitanieves.
NOTA" Cuando ambas palancas de mando de la gufa de tracci6n y de
la barrena esten conectadas, la palanca del mando de gufa de trac-
ci6n btoquearb, la palanca de mando de la barrena en la posici6n de
conexi6n. Esto permitira soltar la mano derecha de la empuhadura y
regular la direcci6n det conducto de eyecci6n sin interrumpir el proceso
de lanzamiento de la nieve.
Voorwaarts
en achterwaarts
bewegen
De AUTOMATISCHE
VOORTSTUWING,
de voorwaartse
en achterwaartse
beweging van de sneeuwruimer,
wordt geregeld
door de stuurknuppel van de aandrijving met trekkabel (A) die aan de linkerkant van de hendet is bevestigd.
Knijp de knuppel van de aandrijving met trekkabel in om het systeem in te schaketen en te besturen.
Laat de knuppel los om de voorwaartse
of achterwaartse
beweging van de sneeuwruimer
te stoppen.
SNELHEID en RICHTING worden geregeld door de snelheidsstuurknuppel.
Druk de stuurknuppel
in en beweeg hem naar de gewenste positie VOORDAT u de stuurknuppel van de aandrijving met
trekkabel inschakelt. Zorg ervoor dat de veer terugspringt en in de gewenste positie vergrendelt.
OPGELET: Beweeg de snelheidsstuurknuppel
niet als de knuppel
van de aandrijving
ingeschakeld
is. Het kan schade
aan de sneeuwruimer
veroorzaken.
Lage snelheden zijn geschikt voor zware sneeuw en hogere snetheden zijn geschikt voor lichte sneeuw en het verplaatsen
van de sneeuwruimer.
Het wordt aanbevolen lager snetheden te gebruiken totdat u vertrouwd bent met het gebruik van de
sneeuwruimer.
N.B.: Als zowel de stuurknuppel van de aandrijving als de knuppel van de boor zijn ingeschaketd,
dan vergrendett de knuppel
van de aandrijving de boorstuurknuppel
in de ingeschaketde positie. Dit geeft u de mogelijkheid
uw rechterhand van de hendet
te halen en de richting van de afvoertrechter
af te stetlen zonder het sneeuwruimen
te onderbreken.
®
Per spostarsi
in avanti
o all'indietro
II movimento AUTOPROPELLENTE,
a marcia avanti o indietro, detto spazzaneve _ controllato dana leva di regolazione della
trazione per aderenza (A), che si trova sul lato sinistro dell'impugnatura.
Premere la leva di regolazione della trazione per aderenza verso I'impugnatura
per inserire it sistema di trazione.
Rilasciare la leva per arrestare il movimento in avanti o all'indietro dello spazzaneve.
La VELOCIT,A e la DIREZIONE sono controllate dalla leva di controllo della velocit& (L).
Premere verso il basso la teva di controtlo della vetocit& e spostarla poi netla posizione desiderata PRIMA di inserire la leva
di regolazione della trazione per aderenza. Assicurarsi chela leva torni e si btocchi nella posizione desiderata.
ATTENZIONE:
Non toccare
la leva di controllo
della velocita quando e inserita quella della regolazione della trazione
per aderenza. Cio potrebbe provocare dei danni allo spazzaneve.
Velocit& ridotte sono adatte ad un tipo di neve piQ pesante, mentre velocit& superiori sono indicate per neve pi_ leggera e
per il semplice spostamento dello spazzaneve. Si raccomanda di utitizzare soltanto velocit& ridotte fino a quando non si sia
fatta sufficiente pratica con il funzionamento
detlo spazzaneve.
NOTA: Quando sono inserite entrambe le leve di controtlo della trazione e di controtlo della coclea, la leva di controllo della
trazione bloccher& quetla della coclea netla posizione di inserimento.
Ci6 vi consentir& di avere la mano destra libera, in modo
da poter regotare I'orientamento
della bocca di scarico senza dover interrompere I'operazione di pulizia dalla neve.
25

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents