Craftsman 247.881990 Owner's Manual
Craftsman 247.881990 Owner's Manual

Craftsman 247.881990 Owner's Manual

22-inch snow thrower
Hide thumbs Also See for 247.881990:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Operator's Manual
22-INCH SNOW THROWER
Model No. 247.881990
CAUTION: Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• ESPAÑOL
Form No. 769-10063
(July 18, 2014)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman 247.881990

  • Page 1 Operator’s Manual 22-INCH SNOW THROWER Model No. 247.881990 • SAFETY • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE • ESPAÑOL CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
  • Page 2: Table Of Contents

    WITH PROOF OF SALE, a defective product will receive free repair or replacement at option of seller. For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include: •...
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This symbol points out important safety instructions which, if not This machine was built to be operated according to the safe operation followed, could endanger the personal safety and/or property of practices in this manual. As with any type of power equipment, yourself and others.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS • To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris • Use only attachments and accessories approved by the manufacturer (e.g. build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris. wheel weights, tire chains, cabs etc.).
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS • Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. • Do not crank engine with spark plug removed. • According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 60 hours of operation.
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate WARNING—...
  • Page 7: Assembly

    ASSEMBLY IMPORTANT: This unit is shipped with the engine full of oil . After assembly, see page 10 for fuel and oil details . Removing From Carton Cut the corners of the carton and lay the sides flat on the ground. Remove all packing inserts.
  • Page 8 ASSEMBLY Skid Shoe Clean-Out Tool The snow thrower skid shoes are adjusted upward at the factory for shipping The chute clean-out tool is fastened to the top of the auger housing with a purposes. Adjust them downward, if desired, prior to operating the snow thrower. mounting clip and a cable tie at the factory.
  • Page 9 ASSEMBLY Fuel Recommendations Checking Oil Level Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize combustion chamber CAUTION deposits) with a minimum of 87 octane. Gasoline with up to 10% ethanol or 15% The engine is shipped with oil in the engine. You must, however, check MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether) can be used.
  • Page 10 ASSEMBLY Discharge Chute Auger Control Test IMPORTANT: Loosen the wing knob on the upper chute, adjust chute and chute control to Perform the following test before operating the snow thrower for the first time and at the start of each winter season . desired operating position.
  • Page 11: Operation

    OPERATION Upper Handle Drive Auger Control Control Upper Chute Chute Handle Chute Assembly Fuel Cap Recoil Starter Clean-out Tool Handle Oil Cap Primer Ignition Throttle Control Choke Chute Knob Auger Shave Plate Oil Drain Skid Shoe WARNING Be familiar with all the controls on the snow thrower and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly. Chute Handle Snow thrower controls and features are described below and illustrated in the figure above.
  • Page 12 OPERATION Auger The chute clean-out tool is conveniently fastened to the rear of the auger housing with a mounting clip. Should snow and ice become lodged in the chute assembly When engaged, the auger rotates and draws snow into the auger housing. during operation, proceed as follows to safely clean the chute assembly and chute opening: Chute Assembly...
  • Page 13 OPERATION Gasoline Pull gently on the starter handle until it begins to resist, then pull quickly and forcefully to overcome the compression. Engine should start. Do not Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize combustion chamber release the handle and allow it to snap back. Return rope SLOWLY to original deposits) with a minimum of 87 octane.
  • Page 14 OPERATION Using Snow Thrower to Clear Snow Replacing Shear Pins CAUTION: Check the area to be cleared for foreign objects. Remove foreign objects, The auger is secured to the spiral shaft with two shear pins and bow-tie clips. If if any. the auger should strike a foreign object or ice jam, the snow thrower is designed so that the shear pins may shear.
  • Page 15 MAINTENANCE & SERVICE WARNING Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of Before servicing, repairing, lubricating or inspecting, disengage all controls completed maintenance tasks. To locate the nearest Sears Service and stop engine.
  • Page 16 MAINTENANCE & SERVICE CAUTION Used oil is a hazardous waste product. Dispose of used oil properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities or Sears Service Center for safe disposal/recycling facilities. Reinstall the drain plug and tighten it securely. Refill with the recommended oil and check the oil level.
  • Page 17 MAINTENANCE & SERVICE Lubrication NOTE: When installing a new spark plug, tighten 1⁄2-turn after the spark plug seats to compress the washer. When reinstalling a used spark plug, tighten 1⁄8- to 1⁄4- For a view of the lubrication points on the snow thrower, see Figure 16. turn after the spark plug seats to compress the washer.General Recommendations.
  • Page 18 MAINTENANCE & SERVICE Check V-Belts Auger Belt Follow instructions below to check condition of drive belts every 50 hours of IMPORTANT: Because gas could leak from the carburetor when servicing auger belt, operation. run the engine until the fuel tank is dry, as previously instructed in Replacing Belts. Remove the plastic belt cover on the front of the engine by removing the Tip the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing.
  • Page 19 MAINTENANCE & SERVICE Drive Belt Adjusting The Auger Cable NOTE: Replace the drive belt before reassembling the new auger belt. Refer to the Assembly section for instructions on adjusting the auger control cable. Tip the snow thrower up and forward so that it rests on the auger housing. IMPORTANT: Because gas could leak from the carburetor when servicing auger belt, run the engine until the fuel tank is dry, as previously instructed in Replacing Belts.
  • Page 20: Off-Season Storage

    OFF-SEASON STORAGE If the snow thrower will not be used for 30 days or longer, or if it is the end of the snow season when the last possibility of snow is gone, the equipment needs to be stored properly. Follow storage instructions below to ensure top performance from the snow thrower for many more years. Preparing Snow Thrower Preparing Engine •...
  • Page 21: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING This section addresses minor service issues. To locate the nearest Sears Service WARNING Center or to schedule service, simply contact Sears at 1-888-331-4569. Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Remove the key to prevent unintended starting.
  • Page 22 NOTES...
  • Page 23 FEDERAL and/or CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS MTD Consumer Group Inc, the United States Environmental Protection Agency (EPA), and for those products certified for sale in the state of California, the California Air Resources Board (CARB) are pleased to explain the evaporative emission control system (ECS) warranty on your 2013-2014 small off-road equipment (outdoor equipment) .
  • Page 24 WARRANTED PARTS: The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded from such warranty coverage if MTD Consumer Group Inc demonstrates that the outdoor equipment has been abused, neglected, or improperly maintained, and that such abuse, neglect, or improper maintenance was the direct cause of the need for repair or replacement of the part .
  • Page 25: Repair Protection Agreement

    REPAIR PROTECTION AGREEMENT Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
  • Page 26: Español

    CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso será recibir la reparación o el reemplazo libre a opción del vendedor. Para detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano de obra. La cobertura de garantía no incluye: •...
  • Page 27: Prácticas Operación Seguras

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que importantes de seguridad que se deben respetar para evitar con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras parte del operador puede producir lesiones graves.
  • Page 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina • Nunca opere la máquina si falta un montaje del canal o si el mismo está dañado. Mantenga todos los dispositivos de seguri- Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga mucho dad en su lugar y en funcionamiento.
  • Page 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta que • Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumi- sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de dor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará...
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Esta página describe los símbolos y figuras de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener la información terminada sobre seguridad, reunirse, operación y mantenimiento y reparación. Símbolo Descripción LEA EL MANUAL DEL OPERADOR (S)
  • Page 31: Montaje

    MONTAJE IMPORTANTE: Esta unidad se envía con el motor lleno de aceite. Después del montaje, consulte la página 10 para los detalles del combustible y el aceite. Extracción de la unidad de la caja Corte las esquinas de la caja de cartón y extienda los lados de manera que queden planos sobre el piso Quite todos los separadores de empaque.
  • Page 32 MONTAJE Zapata antideslizante Pasadores de cuchilla Las zapatas antideslizantes de la máquina quitanieve se ajustan hacia arriba en Su máquina quitanieve trae un par de pasadores de cuchilla fábrica, para el envío. Si lo desea, puede ajustarlas hacia abajo antes de hacer de la barrena y pasadores de chaveta con unión curva de funcionar la máquina quitanieve.
  • Page 33 MONTAJE Recomendaciones sobre el combustible Utilice gasolina para automóviles (sin plomo o bajo contenido de plomo para minimizar los depósitos en la cámara de combustión) con un mínimo de 87 octanos. Se puede usar gasolina con hasta un 10% de etanol o un 15% de MTBE (éter metílico terciario-butílico). Nunca use una mezcla de aceite y gasolina ni gasolina sucia.
  • Page 34 MONTAJE NOTA: En algunos motores, un tapón de rosca / varilla de medición pueden En un área bien ventilada, arranque el motor de la máquina quitanieve según se indica en la página 10 bajo el encabezado “Encendido del motor”. existir en lugar de una tapa de 1/4 vuelta como se describe anteriormente. En Asegúrese de que el regulador se encuentre en la posición FAST (rápida) este caso no apretar la tapa para verificar el nivel de aceite.
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO Barra de control superior Control de la Upper Handle barrena Drive Control de la Tapa de la Auger Control Control transmisión gasolina Cuerda de Upper Chute arranque Chute Handle Manija del canal Canal superior Chute Assembly Montaje del canal Tapón de Fuel Cap Manija del arrancador...
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO Barrenas Cuando están engranadas, las barrenas giran y mandan la nieve hacia el interior de la caja de la barrena. Montaje del canal Control del regulador La nieve empujada al interior de la caja de la barrena se descarga por el montaje del canal.
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO Arrancador de retroceso Saque el tapón / la varilla de medición de aceite. Si el nivel es bajo, agregue aceite lentamente (5W-30, con una clasificación mínima de SF/SG) hasta que PRECAUCIÓN el nivel registrado esté entre los puntos alto (H) y bajo (L). No tire de la manija del arrancador mientras el motor está...
  • Page 38: Operación

    FUNCIONAMIENTO Procedimiento para detener la máquina quitanieve Ubicación del canal de descarga Para detener las ruedas, suelte el control de la transmisión. Afloje la perilla del canal y gire el canal superior hasta la posición deseada. Ajuste la perilla del canal comprobando que el perno de carro esté ubicado correctamente Para dejar de quitar la nieve, suelte el control de la barrena.
  • Page 39 FUNCIONAMIENTO Reemplazo de los pasadores de cuchilla Las barrenas están ajustadas al eje espiral con dos pasadores de cuchilla y pasadores de chaveta. La máquina quitanieve ha sido diseñada para que los pasadores se quiebren si la barrena golpeara un objeto extraño o un trozo de hielo. Si las barrenas no giran, verifique si los pasadores se han quebrado.
  • Page 40: Servicio Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Y SERVICIO MANTENIMIENTO DEL MOTOR ADVERTENCIA Antes de realizar tareas de lubricación, reparación o inspección, desengrane todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Control del aceite del motor NOTA: Verifique el nivel de aceite antes de cada uso y después de cada cinco horas de funcionamiento para cerciorarse que se mantiene el nivel de aceite indicado.
  • Page 41 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Synthetic 0W-30 Electrodo 5W-30 -40º -20º 0º 20º 40º -30º -20º -10º 0º Control de la bujía 0,02-0,03 pulgadas ADVERTENCIA (0,60-0,80 mm) NO pruebe la chispa si no está la bujía de encendido. NO dé arranque al motor si no está...
  • Page 42 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Recomendaciones generales Pasador de Pasador de cuchilla chaveta Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de Zapata antideslizante mantenimiento. La garantía de esta máquina quitanieve no cubre elementos que han estado sujetos al mal uso o negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá...
  • Page 43 MANTENIMIENTO Y SERVICIO Reemplazo de las correas Correa de barrena Polea del NOTA: Esta máquina quitanieve viene equipada con dos correas: una correa de motor la barrena y una correa de transmisión. Se recomienda que ambas correas sean reemplazadas al mismo tiempo. Correa de la Retire de la bujía el cable de la misma, y póngalo de manera que haga masa transmisión...
  • Page 44 MANTENIMIENTO Y SERVICIO NOTA: Puede ser más fácil retirar la tuerca de seguridad bridada en primer lugar, y Coloque la correa de barrena nueva. luego usar pinzas de punta de aguja para sujetar con firmeza el resorte y retirarlo Vuelva a montar la cubierta de la correa en la máquina quitanieve: del perno.
  • Page 45: Almacenamiento Fuera De Temporada

    ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA Si no se va a utiliza el equipo durante 30 días o más, o si es el final de la temporada de nieve y ya no existe posibilidad de que nieve, es necesario almacenar el equipo de manera adecuada.
  • Page 46: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
  • Page 47 NOTAS...
  • Page 48 NOTAS...
  • Page 49 DECLARACIÓN FEDERAL y/o DE CALIFORNIA SOBRE GARANTÍAS EN EL CONTROL DE EMISIONES SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES EN CUANTO A LA GARANTÍA MTD Consumer Group Inc, la Agencia de Protección Medioambiental de los Estados Unidos (EPA), y para aquellos productos certificados para su venta en el estado de California, el Departamento de los Recursos del Aire de California (CARB) se complacen en explicar la garantía que evaporativo sistema de control de emisiones (ECS) de su equipo (equipos de exteriores) de encendido por chispa para todo terreno, pequeño, de exteriores del año 2013-2014 .
  • Page 50 Durante la totalidad del período de garantía del motor y equipo para todo terreno arriba mencionado, MTD Consumer Group Inc mantendrá un suministro de piezas bajo garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada de tales piezas . Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o las reparaciones bajo garantía y se suministrarán sin cargo para el propietario .
  • Page 51: Acuerdo De Protección Para Reparaciones

    ACUERDO DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas.
  • Page 52 Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today!

Table of Contents