Download Print this page

Craftsman 25419 Instruction Manual page 27

Advertisement

1. Light switch
(_
1. Lichtschalter
(_
1. Interrupteur des phares
(_
1. Interruptor de alumbrado
(_
1. Interruttore luci
(_
1. Schakelaar verlichting
2. Cornmande
des gaz
La commande des gaz permet de faire varier le regime du
moteur et doric la vitesse de rotation des lames.
= Regime rapide
=_
= Ralenti
2. Acelerador
Se reguta con et et regimen del motor y, por Io tanto, tambien
la vetocidad de rotaci6n de las cuchillas.
= Posici6n de ptena aceteraci6n.
= Posici6n de ralenti
(_
2. Throttle
control
The throttle control regulates the engine revs and thus the
rotation speed of the blades.
= Full speed
=_
= idling speed
(_)
2. Acceleratore
Questo comando
aumenta
o diminuisce
il regime di girl
del
motore e di consequenza
la vetocit& di rotazione detle
lame.
= Pieno gas
= Minimo
(_)
2. Gashebel
Mit dem Gashebel wird die Drehzaht des Motors und damit
die Drehgeschwindigkeit
des M&haggregats geregett.
_
= Vollgas
=_
= Leerlauf
(_
2. Gashendel
Met de gasregetaar wordt het toerental van de motor geregetd
en daardoor ook de rotatiesnetheid
van de messen.
_
= Volgas-positie
= Stationair-positie
3. Clutch/Brake
Pedal
Used for declutching
and braking the tractor and starting
the engine.
(_
3. Kupplungs=/Bremspedal
Wird zum Entkuppeln und Bremsen des Traktors und zum
Starten des Motors benutzt.
(_
3. P_dale
de frein/D'embrayage
Permet de debrayer et de freiner le tracteur et de demarrer
le moteur.
_-_
3. Pedal del embrague/Freno
q
Se usa para desembragar
y frenar et tractor y arrancar et
motor.
3. Pedale
della frizione/Del
freno
Utilizzato per disaccoppiare
la frizione, frenare it trattore e
avviare il motore.
(_)
3. Koppeling/Rempedaal
Gebruikt om de tractor te ontkoppeten en te remmen en om
de motor te starten.
27

Advertisement

loading