Download Print this page

Craftsman 25336 Instruction Manual page 84

Advertisement

8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
The
shoLiId
be taken
when
following
steps
mowing
season
is over:
Clean
the entire
machine,
especially
underneath
the
cutting
unit cover.
Do not use high pressure
washer
for
cleaning.
Water
can enter engine
and transmission
and
shorten
the useful
life of the machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid
corrosion,
Change
engine
oil.
Drain the fuel tank.
Start the engine
and allow
it to run
until it is out of fuel.
Remove
the spark
plug and pour one table
spoon
of
engine
oil into the cylinder.
Pull the engine
over in order
to distribute
the oil. Return the spark
plug.
Remove
the battery.
Recharge
and store it in a cool, dry
place. Protect
the battery
from low temperatures.
The machine
should
be stored
indoors
in a dry, dust-free
place.
Suivre
la
sLiivante
fois
la saison
termi-
proc_dLire
Line
nee:
En fin de saison,
suivre
la proc&dure
suivante
pour le
remisage.
N'utilisez
pas de nettoyeur
haute
pression
pour le lavage.
L_eau pourrait
s'infiltrer
dans
le moteur
et abr&ger
ainsi la dur6e
de I'appareil.
Nettoyer
I'ensemble
de la machine
et plus particuli6re-
ment I'int&rieur
du carter de coupe.
Effectuer
les retouches
de peinture
qui
s'av&reraient
n&cessaires
afin d'&viter
la corrosion.
Vidanger
le moteur.
Retirer la bougie d'allumage
et verser une cuiil@e &soupe
d'huile
dans le moteur.
Faire tourner
le moteur
& la main
pour repartir
I'huile et remettre
la bougie
en place.
D6poser
la batterie
et la remisee
dans
un endroit
frais
apr&s I'avoir
rechargee.
La prot6ger
des grands
froids.
Remiser
la machine
b.l'abri dans un endroit
sec et prot6ge
de la poussi@e.
WARNING!
Never use gasoline when cleaning, Use degreasing detergent
and warm water instead.
ATTENTION!
Ne jamais
utiliser
d'essence
pour
effectuer
Je nettoyage.
UtiJiser un d_tergent
du commerce
et de l'eau chaude.
Service
When
ordering,
we need the following
information:
Date
of purchase,
model,
type
and serial
number
of the
mower.
Always
use original
spare
parts.
Contact
your
lo-
cal
dealer
of distributor
for warranty
service
and repairs.
Nach
Saisonende
sollten
folgende
Massnahmen
ergriffen
werden:
Die gesamte
Maschine
reinigen,
besonders
unter den
Mb_hdeckel. Verwenden
Sie for die Reinigung
keine Hoch-
druckreinigungsgerb_te.
Das Wasser
k6nnte
in den Motor
oder das Getriebe
eindringen
und die Lebensdauer
der
Maschine
verk0rzen.
Lackschb.den
ausbessern,
um Rostangriff
zu vermei-
den.
Motor61 auswechseln.
Den
Kraftstofftank
entleeren.
Den
Motor
starten
und
laufen
lassen,
bis auch
der Vergaser
keinen
Kraftstoff
mehr enthbJt.
Die Z0ndkerze
abnehmen
und einen
E6!6ffel
Motor61 in
den Zylinder
trb_ufeln. Das Schwungrad
drehen,
damit
das OI im Motor verteilt
wird und die Z0ndkerze
wieder
einschrauben.
Die Batterie
entfemen,
aufladen
und an einem
kOhlen
Platz aufbewahren.
Die Batterie
vor niedrigen
Tempera-
turen schQtzen
(unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine
an einem trockenen
Platz im Haus abstel-
len.
@
Entretien
et rbparations
Pour commander
des pi&ces
de rechange,
indiquer
le nom
du mod&le, saversion,
I'annee d'achat,
I'annee de fabrication
et le num@o
de s@ie de la machine.
Prendre
contact
avec
le revendeur
local pour les revisions
sous garantie
et pour
les reparations.
Toujours
utiliser
des
pi&ces
de rechange
d'origine.
Una vez terminada
la temporada
de sorts
de hierba,
se
deben
tomar
las siguientes
medidas:
Limpiar
toda
la m_.quina,
especialmente
por debajo
de
la cubierta
de la unidad
de corte.
No utilizar dispositivos
de limpieza
a presi6n
alta para limpiar.
El agua
podria
entrar
en el motor
y la transmisi6n
y acortar
la vida de
la m_.quina.
Arreglar
las averias
en el lacado
para evitar la formaci6n
de 6xido.
Cambiar
el aceite
del motor.
Vaciar el dep6sito
de gasolina.
Poner el motor en marcha
y dejarlo
funcionar
hasta
que se acabe
la gasolina
del
carburador.
Sacar la bujia yverter
una cucharada
sopera de aceite de
motor en el cilindro.
Hacer girar el motor para que se
distribuya
el aceite y volver
a enroscar
la bujia.
Sacar la bateria.
Cargarla
y guardarla
en un lugar fresco.
Proteger
la bateria
de las bajas temperaturas
(por debajo
del punto
de congelaci6n).
Guardar
la maquina
en un interior
seco.
WARNUNG!
Bei der Reinigung niemals Benzin benutzen. Benzin enth&lt
Blei und Benzol. Statt dessen Entfettungsmittel
und warmes
Wasser verwenden.
Service
Bei Bestellung
der Ersatzteile
sollen
der Maschinentyp
und
das Kaufsjahr,
sowie Modell-, Typen- und Seriennummer
an-
gegeben
werden.
FOr Garantieservice
und Reparaturen
wen-
den Sie sich an Ihren autorisierten
Hb.ndler. Verwenden
Sie immer
OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desengrasante
y agua caliente.
Servicio
AI hater
pedidos
de recambios
es necesario
indicar
el afio
de compra
de la mb_quina, el modelo,
el tipo y el n0mero
de
serie. Para los servicios
de garantia
y reparaci6n,
p6nganse
en contacto
con el distribuidor.
Se deben
utilizar
siempre
recambiosoriginales.
84

Advertisement

loading