Download Print this page

Craftsman 25336 Instruction Manual page 36

Advertisement

_-_
TO ADJUST GAUGE WHEELS
Gauge
wheels
are properly
adjusted
when they are slightly
off the ground
when mower
is at the desired
cutting
height
in
operating
position.
Gauge wheels then keep the deck in proper
position
to help prevent
scalping
in most terrain
conditions.
Adjust
gauge
wheels
with tractor
on a flat level surface.
Adjust
mower
to desired
cutting
height.
With mower
in desired
height of cut position,
gauge wheels
should
be assembled
so they are slightly
off the ground.
Install gauge wheel
in appropriate
hole with shoulder
bolt,
3/8 washer,
and 3/8-16
Iocknut
and tighten
securely.
Repeat
for opposite
side installing
gauge
wheel
in same
adjustment
hole.
EINSTELLEN
DER TASTRADER
Die Tastr&der
mOssen sich in geringem
Abstand
vom Boden
befinden,
wenn das M&hwerk
in Betriebsstellung
die gewL_n-
schte Schnitth6he
aufweist.
Die Tastrb, der halten
dann
das
Mb,hwerk in der korrekten
Stellung,
um in den meisten
Terrains
ein Abschuppen
zu verhindern.
Die Tastrb, der mit dem Traktor
auf einer
ebenen
Fl&che
einstellen.
Den Mb.her auf die gew0nschte
Schnitth6he
einstellen.
Wenn
sich
das
Mb.hwerk
in der gew0nschten
Schnit-
th6he befindet,
sollten die Tastrb, der so zusammengebaut
werden,
da6 sie sich in geringem
Abstand
vom
Boden
befinden.
Das erste Tastrad in die entsprechende
Offnung
einbauen.
Auf der gegenQberliegenden
Seite wiederholen
und das
andere
Tastrad
in dieselbe
Einstell6ffnung
einbauen.
_)
REGLAGE
DES
ROULETTES
DE JAUGE
Les roulettes
de jauge sont correctement
r6glees
Iorsqu'elles
se trouvent
leg6rement
au-dessus
du sol pendant
la tonte,
le
carter de coupe
etant 9, la hauteur
d6sir6e
pour la coupe.
R&gler les roulettes
de jauge Iorsque
le tracteur
se trouve
sur un terrain
plat.
R6gler
le carter
de coupe
& la hauteur
de coupe
desi-
r&e.
Lorsque
le carter de coupe
est & la hauteur
souhait6e,
la
roulette
de jauge doit 6tre plac6e
16g@ement
au dessus
du sol. Fixer
la roulette
de jauge
dans le trou approprie
du support
situe sur le carter de coupe
a Faide de la vis,
de la rondelle
plate 3/8 et de I'ecrou frein 3/8-16.
Serrer
fond.
R6peter
cette
op6ration
pour
I'autre
c6te en plagant
la
seconde
roulette
dans le trou correspondant
& celui utilise
pour la premi&re
roulette
de jauge.
(_
PARAAJUSTAR
LAS RUEDAS CAUBRADORAS
Las ruedas
calibradoras
estb.n bien ajustadas
cuando
se en-
cuentran
un poco a distancia
del terreno
al mismo
tiempo
que la segadora
este a la altura
de corte deseada.
Entonces
las ruedas
calibradoras
mantienen
el conjunto
segador
en
posici6n
para prevenir
el corte
raspeo
en casi todos
los ter-
renos.
Ajuste
las ruedas
calibradoras
con
el tractor
en una
superficie
nivelada
plana.
Ajuste
la segadora
a la altura
de corte
deseada
con la
manilla
de ajuste
de altura.
Con la segadora
a la altura deseada
para la posici6n
de
corte,
se tienen
que montar
las ruedas
calibradoras
de
modo
que queden
un poco sobre
e! suelo.
Instale
las
ruedas calibradoras
en el agujero
adecuado
con el perno
con resalto,
la arandela
de 3/8, y la tuerca
de seguridad
de 3/8-16
y aprietelos
en forma
segura.
Repita
el procedimiento
para el lado opuesto
instalando
la rueda calibradora
en el mismo
agujero
de ajuste.
REGOLAZIONE
DEI RUOTINI
ANTERIORI
La regolazione dei ruotini anteriori pu6 essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quando il
tosaerba si trova all'altezza di taglio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriori mantengono
il piano di taglio
nella corretta posizione aiutando ad evitare I'asportazione
del prato dalla maggior parte dei terreni.
Regolare i ruotini anteriori con il trattore posto su una
superficie piana e livellata.
Regolare il tosaerba sulla desiderata altezza di taglio.
Con il tosaerba nella desiderata altezza della posizione
di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
leggermente sollevati daterra. Installare il ruotino anteriore
nel foro appropriato.
Ripetere sul lato opposto installando il ruotino anteriore
nello stesso fore di regolazione.
(_)
PEILWIELEN
AFSTELLEN
De peilwieJen zijn goed afgesteld
wanneer
ze een klein beetje
boven
de grond
zijn
terwijl
de maaier
in de bedrijfsstand
op de gewenste
maaihoogte
is. De peilwielen
houden
het
maaibord
dan in de juiste
stand
om onder
de meeste
ter-
reinomstandigheden
te helpen
voorkomen
dater
te kort
wordt
gemaaid.
Stel de peilwielen
af met de tractor op vlakke,
horizontale
grond.
Stel de maaier
op de gewenste
maaihoogte
af.
Terwijl
de maaier
in de gewenste
maaihoogtestand
is,
dienen
de peilwielen
zodanig
te worden
gemonteerd
dat
ze een klein
beetje
boven
de grond
zijn.
Installeer
het
peilwiel
in het juiste
gat.
Herhaal
dit aan de andere
kant en installeer
het peilwiel
in hetzelfde
stelgat.
36

Advertisement

loading