Maintenance; Wartung; Entretien - Craftsman 254880 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 254880:
Table of Contents

Advertisement

1
@
BEFORE
STARTING
THE ENGINE
Check
engine oil level (Q)
The engine on your snow thrower has been shipped, from the factory,
already filled with oil.
1.
Check engine oil with snow thrower on level ground.
2.
Remove oil fill cap/dipstick
and wipe clean, reinsert the dipstick
and screw tight, wait for a few seconds, remove and read oil level.
If necessary, add oil until "FULl/' mark on dipstick is reached. Do
not overfill.
To change engine oil, see "TO CHANGE
ENGINE Oil!' in the
Maintenance section of this manual.
Add gasoline
(R)
Fillfuettanktobottomoftankfillerneck.
Do not overfill. Usefresh,
clean, regular unleaded gasoline with a minimum of 87 octane. Do
not mix oil with gasoline.
Purchase fuel in quantities that can be
used within 30 days to assure fuel freshness.
_lb
ARNING:
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill
or use gasoline near an open flame.
.V. OR DEM MOTORSTART
UberprL_fen des 61standes
(Q)
Der Motor Ihrer Sch neefr&se wurde bereits ab Fabrik mit 01 gef_llt geliefert.
1.
0berprOfen Sie den Olstand mit der Schneefrb.se auf ebenerdigem
Untergrund.
2.
Nehmen Sie die Otverschtusskappe
mit Messstab ab und wischen
.Sie den Messstab sauber. Stecken Sie den Messstab wieder in den
Oltank und schrauben sie die Verschlusskappe
fest zu. Warten Sie
ein paar..Sekunden, nehmen Sie die Kapp.e erneut ab, und tesen
Sie den Olstand ab. Wenn n6tig, f_tlen Sie Ol na.ch, bis Markierung
"FULl!' am Messstab erreicht ist. Nicht zu viel OI einfOllen.
Olwechsel
siehe "MOTOROLWECHSEI!'
im Abschnitt Wartung
dieses Handbuchs.
Benzin
nachtanken
(R)
FOtlen Sie den Benzintank bis zum unteren Rand des Betankungss-
tutzens.
Nicht zu viet Benzin einfQtlen. Verwenden Sie frisches,
sauberes, unverbleites
Normalbenzin mit einer Mindestoktanzahl
von 87. Benzin nie mit Ot vermischen.
Um die Frische des Kraft-
stoffes zu gew_hrleisten,
kaufen Sie nut soviel, wie innerhalb von
30 Tagen aufgebraucht werden kann.
WARNUNG:
Versch_ttetes
OI oder BenzJn entfernen.
Ben-
_h, zJn nie in N_he yon offenem Feuer lagern, verschLitten oder
verwenden.
AVANT DE METTRE
LE MOTEUR
EN MARCHE
Verifiez
le niveau
d'huile
du moteur
(Q)
Le moteur de votre souffteuse a et6 expedi6, de I'usine, deja rempti d'huile.
1.
V@ifiez I'huile du moteur en plagant la souffleuse au niveau du sot.
2.
Enlevez le bouchon/jauge d'huite du graisseur et essuyez-le, reins6rez lajauge d'huile et vissezfortement,
attendez quelques
secondes, entevez et lisez le niveau d'huile. Si necessaire, ajoutez de I'huile jusqu'b, ce que la marque "PLEIN" sur la jauge
d'huile soit atteinte. Ne faites pas un remptissage excessif.
Pour changer I'huile de moteur, voir "CHANGER I!HUILE DE MOTEUR" dans la section Entretien de ce manuel.
Ajoutez
de I'essence
(R)
Remptissez le r6servoir b,essence jusqu'au bas du col de remplissage du reservoir. Ne faites pas un remplissage excessif.
Utilisez de l'essence naturetle fraTche, propre, r6guli_re sans ptomb avec un minimum de 87 octanes. Ne melangez pas
d'huile avec I'essence. Achetez le carburant en quantites pouvant @re utitis6es dans les trente jours suivant l'achat pour
s'assurer de sa fraTcheur.
_L
ATTENTION:
Essuyez soigneusement
toute dispersion
d'huile ou de carburant. Ne rangez, dispersez
ni n'utJtisez
d'essence
pros d'une flamme
nue.
31

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

25488

Table of Contents