Craftsman 247.889800 Operator's Manual

21” snow blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operator's Manual
21" SNOW BLOWER
Model No. 247.889800
WARNING! Before using this product,
read this manual and follow all safety
rules and operating instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Used Under License
®
Visit our website: www.craftsman.com
• SAFETY
• UNPACKING
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• ESPAÑOL
Form No. 769-11710B
(July 12, 2018)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Craftsman 247.889800

  • Page 1 Operator’s Manual ® 21” SNOW BLOWER Model No. 247.889800 • SAFETY • UNPACKING • ASSEMBLY • OPERATION • MAINTENANCE WARNING! Before using this product, read this manual and follow all safety • ESPAÑOL rules and operating instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
  • Page 2: Table Of Contents

    WITH PROOF OF SALE, a defective product will receive free repair. If the product cannot be repaired it will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free repair, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include: •...
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING DANGER This symbol points out important safety instructions which, if not This machine was built to be operated according to the safe operation followed, could endanger the personal safety and/or property of practices in this manual. As with any type of power equipment, yourself and others.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS OPERATION CLEARING A CLOGGED DISCHARGE CHUTE • Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the most or chute assembly. Contact with the rotating parts can amputate hands and common cause of injury associated with snow blowers.
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT MODIFY ENGINE To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor. NOTICE REGARDING EMISSIONS Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified...
  • Page 6 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate .
  • Page 7: Unpacking & Assembly

    ASSEMBLY NOTE: All references to the left or right side of the snow blower are from the Pivot the upper handle into the operating position. Be sure not to pinch any operator’s position. Any exceptions will be noted. of the cables in the process. See Figure 2. NOTE: This Operator’s Manual covers several models.
  • Page 8 ASSEMBLY Installing the Chute Installing the Chute Rotation Control Assembly Remove the four hex washer screws from the back of the handle (two on Remove the hex washer screws in the chute base. See Figure 4. each side). See Figure 6. Figure 4 Figure 6 Align the holes in the chute base with the holes in the lower chute and...
  • Page 9 ASSEMBLY Installing the Recoil Starter Handle Remove the screw and hex lock nut from the universal joint. See Figure 8. Remove the eye bolt and handle knob from the manual bag. Place the eye bolt and handle knob on the upper handle as shown in Figure 10. Do not fully tighten the hardware until instructed to do so.
  • Page 10 ASSEMBLY Adding Fuel On some models the oil filler cap/dipstick can be accessed at the rear of the snow blower. See Figure 12. WARNING Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely Upper Level flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or Lower Level while the engine is hot or running.
  • Page 11: Operation

    Meets ANSI Safety Standards Craftsman snow blowers conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
  • Page 12 OPERATION Auger Control Insert ignition key into slot. Make sure it snaps into place. Do not attempt to turn the key. See Figure 14. Located on the upper handle, the auger control handle is used to engage and disengage drive to the auger. Squeeze the control handle against the upper handle to engage the auger;...
  • Page 13 OPERATION Stopping the Engine Push the choke lever to the CHOKE position. If the engine is warm, place the choke in the RUN position instead of Run the engine for a few minutes before stopping to help dry off any moisture CHOKE on the engine.
  • Page 14: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines WARNING only. Use the Service Log column to keep track of completed maintenance tasks. To Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls schedule service from Sears Parts &...
  • Page 15 SERVICE AND MAINTENANCE Service If the starter is difficult to pull, remove the spark plug and pull the handle several times to ensure that any oil trapped in the engine head is removed. Auger Drive Belt Replacement CAUTION Run the snow blower until the fuel tank is empty. Oil may come out of the spark plug hole when it is removed and the starter Pull the recoil starter handle until resistance is felt.
  • Page 16 SERVICE AND MAINTENANCE To replace the belt follow these instructions and refer to Figure 5: To change the rubber paddles, proceed as follows and refer to Figure 6: Drive Pulley Idler Pulley Hex Washer Screw Auger Paddle Belt Keeper Flange Nut Auger Pulley Hex Washer Screw Figure 5...
  • Page 17 SERVICE AND MAINTENANCE Changing Engine Oil Remove the oil drain plug, see Figure 8. WARNING Shut off the engine and remove the ignition key before performing any maintenance. To prevent accidental start-up, disconnect the spark plug boot. Check oil level before each use and every 5 operating hours when the engine is warm.
  • Page 18: Off-Season Storage

    SERVICE AND MAINTENANCE Off-Season Storage Preparing Snow Blower Preparing the engine If the snow blower will not be used for 30 days or longer, follow the instructions below. Engines stored over 30 days need to be drained of fuel to prevent deterioration and Store the equipment in a clean, dry area.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Page 20 NOTES...
  • Page 21: Español

    CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un producto defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a opción del vendedor. Para detalles de la cobertura de garantía para obtener la reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com/warranty Esta garantía cubre únicamente defectos de material y mano de obra. La cobertura de garantía no incluye: •...
  • Page 22: Medidas De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PELIGRO Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de seguridad importantes que debe respetar para evitar poner en riesgo su equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede seguridad personal y/o material y la de los demás.
  • Page 23 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Manejo seguro de la gasolina: • Sea sumamente precavido cuando opere la máquina sobre una superficie con grava o cuando la cruce. Manténgase alerta por si se presentan peligros Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al ocultos o tránsito.
  • Page 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO NO MODIFIQUE EL MOTOR • Nunca altere los dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor de ninguna manera. funcionen correctamente. Remítase a las secciones de mantenimiento y Si altera la configuración del regulador, el motor se puede desbocar y funcionar ajuste de este manual.
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En esta página se presentan y describen los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina antes de intentar realizar el montaje de la unidad y utilizarla. Símbolo Descripción LEA LOS MANUALES DEL OPERADOR...
  • Page 26: Desembalaje Y Montaje

    MONTAJE NOTA: Todas las referencias a los lados derecho o izquierdo de la máquina Gire la manija superior a la posición de funcionamiento. Asegúrese de no apretar los cables en el proceso. Vea la Figura 2. quitanieve se hacen observando la misma desde la posición del operador. En caso de que hubiese una excepción, se especificará...
  • Page 27 MONTAJE Instalación del canal Canal superior de 2 direcciones Extraiga los tornillos de la base del canal. Vea la Figura 4. Extraiga los tornillos de cabeza hexagonal (a) de la parte posterior de la manija (dos a cada lado). Consulte la Figura 6. Figura 4 Figura 6 Alinee los orificios de la base del canal con los orificios del canal inferior y...
  • Page 28 MONTAJE Instalación de la manija del arrancador de retroceso Retire el tornillo (a) y la tuerca hexagonal (b) de la junta universal. Consulte la Figura 8. Retire el perno de ojo y la perilla de la manija de la bolsa del manual. Coloque el perno de ojo y la perilla de la manija en la manija superior como se indica en la Figura 10.
  • Page 29 MONTAJE • No llene en exceso el depósito de combustible. Después de cargar Vea la Figura 12 para el modelo 247.887802. combustible, asegúrese de que el tapón del depósito esté bien cerrado y asegurado. • Tenga cuidado de no derramar combustible al realizar la recarga. El combustible derramado o sus vapores se pueden incendiar.
  • Page 30: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Control de la barrena Llave Manija de control vertical Cebador Botón del arranque Manija del arrancador de eléctrico retroceso Salida del arranque eléctrico Manija de control de giro Palanca del estrangulador Gas Cap Canal de descarga Silenciador Varilla de aceite Palanca del cebador Arranque eléctrico...
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO Control de la barrena Inserte la llave de encendido en la ranura. Asegúrese de que entre a presión en su lugar. No intente girar la llave. Vea la Figura 14. La manija de control de la barrena está ubicada en la barra superior y se usa para engranar y desengranar la transmisión de la barrena.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO Enganche de la transmisión Empuje la palanca del estrangulador a la posición CHOKE (estrangulador) Si el motor ya está caliente, ubique el regulador en la posición RUN Levante apenas la barra para permitir que las paletas de caucho de la barrena funcionamiento) en lugar de CHOKE (estrangulador) toquen el pavimento e impulse la máquina quitanieve hacia adelante.
  • Page 33: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Siga el programa de mantenimiento a continuación. Esta tabla se describen las ADVERTENCIA pautas de servicio solamente. Utilice la columna Registro de servicio para Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche realizar un seguimiento de las tareas de mantenimiento realizadas.
  • Page 34 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Reemplazo de la correa de transmisión de la barrena Incline la máquina quitanieve hacia atrás a la posición de funcionamiento y tire del tirador del estárter un par de veces para ver si es difícil de lograr. Ponga en marcha la máquina quitanieve hasta que el tanque de combustible Si es difícil jalar del arranque, extraiga la bujía y jale de la manija varias veces esté...
  • Page 35 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Para volver a colocar la correa siga estas instrucciones y consulte la Figura 5: Para cambiar las paletas de caucho, proceda como sigue y consulte la Figura 6: Polea de transmisión Polea loca Tornillo de cabeza hexagonal Paleta de la barrena Guardacorrea Tuerca con reborde...
  • Page 36 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor Retire el tapón de vaciado, la Figura 8. ADVERTENCIA Apague el motor y retire la llave de encendido antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Para evitar una puesta en marcha accidental, desconecte la funda de la bujía.
  • Page 37: Almacenamiento Fuera De Temporada

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento fuera de temporada Preparación de la máquina quitanieve Preparación del motor Si no se va a usar la máquina quitanieve durante 30 días o más, siga las siguientes instrucciones incluidas a continuación Los motores que se almacenan durante más de 30 días deben ser drenados de Almacene el equipo en un área despejada y seca.
  • Page 38: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desenganche todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
  • Page 39 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Vibración excesiva 1 . Hay piezas que están flojas o la barrena está 1 . Detenga el motor de inmediato y retire la llave . dañada . Controle si la máquina está dañada . Ajuste todos los pernos y las tuercas .
  • Page 40 To order replacement parts or schedule repair service Para ordenar piezas o pedir servicio de reparación 1-888-331-4569...

Table of Contents