Adjusting The Thread Tension Spring; Einstellen Der Fadenspannungsfeder; Réglage Du Ressort De Tension Du Fil; Ajuste Del Resorte Del Tirahilos - Brother ZM-851A Instruction Manual

Single needle zigzag lock stitcher
Hide thumbs Also See for ZM-851A:
Table of Contents

Advertisement

10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
El mantenimiento y la inspección de la máquina
debe ser realizado sólo por personal especializado.
Consultar a su distribuidor Brother o un electricista
calificado por cualquier trabajo de mantenimiento
e inspección eléctrica que se debiera realizar.
Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a
instalarlos a su posición original y verificar que
funcionan correctamente antes de usar la máquina.

10-1. Adjusting the thread tension spring

10-1. Einstellen der Fadenspannungsfeder

10-1. Réglage du ressort de tension du fil

10-1. Ajuste del resorte del tirahilos

6 - 8mm
w
0588M
Position du ressort de tension du fil
La position normale du ressort q de tension du fil est 6 - 8 mm au-dessus de la surface du guide-fil e lorsque le pied
presseur w est abaissé.
1. Abaisser le pied presseur w.
2. Desserrer la vis de fixation r.
3. Tourner le support t de tension du fil de manière à règler la position du ressort.
4. Bien serrer la vis de fixation r.
Position de resorte de tensión de hilo
La posición estándar del resorte del tirahilos q es 6 - 8 mm encima de la superficie del guiahilos e cuando el prensatelas
w está abajo.
1. Bajar el prensatelas w.
2. Aflojar el tornillo de ajuste r.
3. Girar la mensula de tension de tensión del hilo t para ajustar la posición del resorte.
4. Apretar fuertemente el tornillo de ajuste r.
47
More
Less
mehr
weniger
Plus
Moins
Mas
Menos
q
t
e
r
0589M
ATENCION
Desconectar el interruptor principal y desenchufar
el cable del tomacorriente de la pared en los
siguientes casos, de lo contrario la máquina podría
comenzar a funcionar si por descuido se pisara el
pedal, lo que podría resultar en heridas.
• A l i n s p e c c i o n a r, a j u s t a r o r e a l i z a r e l
mantenimiento.
• Al cambiar piezas como la lanzadera.
* Al usar un motor con embrague, como resultado
de la inercia el motor continuará girando después
de desconectar el interruptor principal. Se debe
esperar hasta que el motor se haya detenido
completamente antes de comenzar a trabajar.
Si el interruptor principal debiera estar conectado
al realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado
de tener en cuenta las siguientes precauciones.
Thread tension spring position
The standard position of the thread tension spring q is 6
- 8 mm above the surface of the thread guide e when the
presser foot w is lowered.
1. Lower the presser foot w.
2. Loosen the set screw r.
3. Turn the thread tension bracket t to adjust the spring
position.
4. Securely tighten the set screw r.
Position der Fadenspannungsfeder
Die Standardposition der Fadenspannungsfeder q beträgt
6 - 8 mm überhalb der Fadenführung e bei abgesenktem
Stoffdrückerfuß w.
1. Senken Sie den Stoffdrückerfuß w ab.
2. Lösen Sie die Schraube r.
3. Drehen Sie die Fadenspannungshalterung t , um die
Federposition einzustellen.
4. Ziehen Sie die Schraube r wieder fest.
ZM-850A, 851A

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Zm-850a

Table of Contents