Einstellen Der Fadenspannungsfeder; Réglage Du Ressort De Tension Du Fil; Adjusting The Thread Tension Spring - Brother SL-746A Instruction Manual

Single needle straight lock stitcher with large hook
Table of Contents

Advertisement

¡
El mantenimiento y la inspección de la máquina
d e b e s e r r e a l i z a d o s ó l o p o r p e r s o n a l
especializado.
¡
Consultar a su distribuidor Brother o un
electricista calificado por cualquier trabajo de
mantenimiento e inspección eléctrica que se
debiera realizar.
¡
Si se hubieran desmontado alguno de los
dispositivos de seguridad, asegurarse de volver
a instalarlos a su posición original y verificar
que funcionan correctamente antes de usar la
máquina.

11-1. Adjusting the thread tension spring

11-1. Einstellen der Fadenspannungsfeder

11-1. Réglage du ressort de tension du fil
11-1. Ajuste del resorte del tirahilos
6-8 mm
e
w
Position du ressort de tension du fil
La position normale du ressort
w
presseur
est abaissé.
1. Abaisser le pied presseur
2. Desserrer la vis de fixation
t
3. Tourner le support
de tension du fil de manière à régler la position du ressort.
4. Bien serrer la vis de fixation
Posición de resorte de tensión de hilo
La posición estándar del resorte del tirahilos
w
está abajo.
w
1. Bajar el prensatelas
.
2. Aflojar el tornillo de ajuste
3. Girar la ménsula de tension de tensión del hilo
4. Apretar fuertemente el tornillo de ajuste
q
More
mehr
Plus
Más
Less
weniger
t
Moins
Menos
q
de tension du fil est 6 - 8 mm au-dessus de la surface du guide-fil
w
.
r
.
r
.
q
es 6 - 8 mm encima de la superficie del guiahilos
r
.
t
r
.
ATENCION
¡
D e s c o n e c t a r e l i n t e r r u p t o r p r i n c i p a l y
desenchufar el cable del tomacorriente de la
pared en los siguientes casos, de lo contrario
la máquina podría comenzar a funcionar si por
descuido se pisara el pedal, lo que podría
resultar en heridas.
¡
Al inspeccionar, ajustar o realizar el manteni-
miento.
¡
Al cambiar piezas como la lanzadera.
* Al usar un motor con embrague, como
resultado de la inercia el motor continuará
g i r a n d o d e s p u é s d e d e s c o n e c t a r e l
interruptor principal. Se debe esperar hasta
q u e e l m o t o r s e h a y a d e t e n i d o
completamente antes de comenzar a
trabajar.
¡
Si el interruptor principal debiera estar
conectado al realizar un ajuste, se debe tener
mucho cuidado de tener en cuenta las
siguientes precauciones.
Thread tension spring position
The standard position of the thread tension spring
8 mm above the surface of the thread guide
w
presser foot
is lowered.
1. Lower the presser foot
2. Loosen the set screw
3. Turn the thread tension bracket
position.
4. Securely tighten the set screw
r
Position der Fadenspannungsfeder
Die Standardposition der Fadenspannungsfeder
6 bis 8 mm überhalb der Fadenführung
w
Stoffdrückerfuß
1. Senken Sie den Stoffdrückerfuß
2. Lösen Sie die Schraube
3. Drehen Sie die Fadenspannungshalterung
Federposition einzustellen.
4. Ziehen Sie die Schraube
para ajustar la posición del resorte.
SL-746A, 748A
11. STANDARD ADJUSTMENTS
11. STANDARDEINSTELLUNGEN
11. REGLAGES STANDARD
11. AJUSTES ESTANDARES
w
.
r
.
t
to adjust the spring
r
.
e
bei abgesenktem
.
w
ab.
r
.
r
wieder fest.
e
lorsque le pied
e
cuando el prensatelas
q
is 6 -
e
when the
q
beträgt
t
, um die
38

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sl-748a

Table of Contents