Download Print this page

Informações Complementares - Petzl ASTRO INT Technical Notice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PT
Estas instruções (texto e desenhos) explicam a única utilização correcta deste produto.
As alertas informam-no das utilizações incorrectas mais frequentes relacionadas com a
utilização do seu produto, mas é impossível imaginar e descrever todas as utilizações
incorrectas. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações complementares
em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Se não seguir exactamente estas instruções, corre o risco de sofrer ferimentos
graves ou morte. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Arnês de acesso por corda com ponto de fixação ventral que se pode abrir e
bloqueador CROLL L integrado.
Arnês completo antiqueda, cinto de posicionamento no trabalho e de retenção, arnês de
cintura para trabalhos em altura.
Este produto não deve ser solicitado para além dos seus limites. Este produto não deve ser
utilizado em qualquer outra situação que não a descrita nas instruções da Petzl.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades a que este produto se destina são por natureza perigosas e
apresentam um risco de ferimentos graves ou mortais devido à queda da
pessoa, queda de objectos ou outros perigos objectivos do ambiente.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este produto, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização do produto e dos equipamentos
associados.
- Receber uma formação específica para a utilização deste produto e dos equipamentos
associados, assim como sobre a gestão dos riscos inerentes às actividades a que o produto
se destina.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito do conjunto destas instruções ou dos avisos pode ser a causa
de ferimentos graves ou mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
Torso
(1) Ponto de fixação dorsal, (2) Fivela posterior de ajuste do ponto dorsal, (3) Fivela anterior de
ajuste das alças, (4) Ponto de fixação esternal, (5) Fivela FAST de fecho das alças, (6) CROLL,
(7) Passadores elásticos para fitas, (8) Passador Velcro amovível para ASAP'SORBER, (9)
Porta-conectores de longe de antiqueda.
Arnês de cintura
(10) Ponto de fixação ventral que se pode abrir, (10a) Grande D metálico, (10b) Pequeno D
metálico, (10c) Ponto de fixação de longe,
(10d) Pontos de fixação do assento, (11) Protecção de plástico, (12) Fitas do cinto, (13)
Fitas das perneiras, (14) Pontos de fixação laterais de cinto, (15) Ponto de fixação posterior
de restrição, (16) Fivelas de ajuste DOUBLEBACK das fitas, (17) Fivelas FAST das fitas das
perneiras, (18) Porta-material, (19) Passadores para bolsa porta-ferramentas CARITOOL, (20)
Elásticos traseiros ajustáveis.
Materiais principais:
Fitas: poliéster, poliamida.
Fivelas de ajuste: aço, alumínio.
Pontos de fixação metálicos e CROLL: alumínio.
3. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a
cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização).
Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI.
Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha de
inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número
individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas,
defeitos, observações, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
Verifique as fitas ao nível dos pontos de fixação, das fivelas de ajuste e das costuras de
segurança. Atenção aos fios cortados ou distendidos.
Controle os cortes, desgastes e danos devidos, por exemplo, à utilização, ao calor, aos
produtos químicos. Verifique o bom funcionamento das fivelas DOUBLEBACK e FAST.
Verifique o indicador visual de travamento de queda. Este indicador aparece vermelho se o
ponto de fixação dorsal tiver sido sujeito a um impacto superior a 400 daN. Descarte o seu
arnês se o indicador visual de travamento de queda estiver visível.
Ponto de fixação ventral que se pode abrir
Verifique a ausência de deformações, fissuras, marcas, desgaste, corrosão. Verifique a
presença dos parafusos. Verificar o aperto dos parafusos (por exemplo, instalação correcta,
sem folga).
CROLL L
Verifique a ausência de deformações, fissuras, marcas, desgaste, corrosão.
Verifique o estado do corpo, dos orifícios de conexão, do mordente, da patilha de segurança,
das molas e do eixo do mordente. Controle a mobilidade do mordente e a eficácia da sua
mola. Controle a colmatação dos dentes do mordente.
Durante a utilização
Verifique regularmente o correto aperto das fivelas de ajuste.
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com os outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns
em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Este produto faz parte de um sistema de segurança. Verifique a compatibilidade deste produto
com os outros elementos associados à sua utilização.
Os elementos utilizados com o seu arnês devem estar conformes às normas em vigor no seu
país (conectores EN 362 por exemplo).
5. Equipar-se com o arnês
- Queira arrumar o excesso de fitas (bem coladas) nos passadores elásticos.
- Atenção aos objectos estranhos (por exemplo, pedras, areia, vestuário) que correm o risco
de interferir com o bom funcionamento das fivelas FAST. Verifique que estejam bem fechadas
(ver desenhos).
Ponto de fixação ventral que se pode abrir
Este ponto permite uma conexão de vários equipamentos. Os dois parafusos devem estar
presentes. Para assegurar o bom desempenho do seu aparelho, os parafusos devem estar
instalados correctamente e apertados com o torque indicado. Apenas com a utilização de
uma chave dinamométrica é possível verificar se o torque obtido é o correcto.
Siga com precisão as instruções de montagem e de desmontagem: ver setas indicativas. Não
é necessário retirar completamente o parafuso para libertar o eixo. Se perder um parafuso,
contacte o serviço pós-venda da Petzl.
Ajuste inicial do ponto dorsal
Ajuste este ponto de fixação dorsal à sua morfologia: posicione-o ao nível das omoplatas.
Ajuste e teste de suspensão
O seu arnês deve estar ajustado ao corpo para reduzir o risco de ferimento em caso de
queda.
Deve efectuar movimentos e um teste de suspensão, num lugar seguro, em cada ponto de
fixação, com o seu material, para ter a certeza que o arnês tem a medida correcta e o nível de
conforto necessário para a utilização pretendida e com o ajuste optimizado.
6. Pontos de fixação
6a. Ponto de fixação esternal
Ponto de fixação para um sistema de travamento de quedas ou de subida em escada.
6b. Ponto de fixação dorsal
Ponto de fixação para um sistema de travamento de quedas.
6c. Ponto de fixação ventral (grande D)
Ponto de fixação para um sistema de progressão ou de posicionamento.
6d. Ponto de fixação de longe
Ponto de fixação destinado à conexão de uma longe de posicionamento.
6e. Pontos de fixação laterais do cinto
Os dois pontos de fixação laterais do cinto devem ser utilizados juntos para conectar uma
longe de posicionamento.
A longe deve ser mantida em tensão entre o utilizador e a ancoragem.
6f. Ponto de fixação posterior de restrição
Este ponto de fixação posterior do cinto é destinado unicamente a impedir o utilizador de
alcançar um local onde uma queda é possível.
6g. Ponto de fixação ventral (pequeno D)
Destinado antes do mais à conexão do CROLL na cintura, este ponto também pode ser
utilizado para conectar um sistema complementar de progressão ou de posicionamento.
TECHNICAL NOTICE ASTRO INT
7. Zona livre desimpedida: altura livre por baixo
do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em obstáculos em caso
de queda. Os cálculos específicos da zona livre desimpedida estão indicados detalhadamente
nas instruções técnicas dos outros componentes do sistema (nomeadamente, absorvedores
de energia, antiquedas móvel). Durante uma queda, existe um desdobramento do ponto de
fixação dorsal antiquedas (45 cm). Este desdobramento deve ser tido em conta durante o
cálculo da zona livre desimpedida. Para o cálculo da zona livre desimpedida, tenha em conta o
comprimento dos conectores que influencia a altura da queda.
8. Norma EN 361: 2002
Somente os pontos EN 361 servem para conectar um sistema de travamento de quedas,
como por exemplo, um antiquedas móvel na corda, um absorvedor de energia. Para melhor
os identificar, estes pontos estão marcados com a letra A.
9. Norma CSA Z259.10-18
Somente o ponto de fixação dorsal classe A está concebido para suportar o utilizador em
caso de queda.
Os pontos de fixação classe L, para subida em escada, estão destinados a uma utilização
com sistemas de limitação de queda e incluem um sistema de travamento de queda na linha
de vida conforme a norma CAN/CSA-Z259.2.1.
Os pontos de fixação classe D estão destinados à suspensão e descida controlada.
10. Norma EN 358: 2018
Cinto de posicionamento no trabalho e restrição.
Aprovado para um utilizador, incluindo com as suas ferramentas e o seu material, com um
peso total até 150 kg. Os pontos de fixação EN 358 devem ser utilizados unicamente para a
fixação a um sistema de posicionamento no trabalho ou a um sistema de restrição. Instale ou
ajuste a longe de modo a que esta seja mantida tensa. Um cinto de posicionamento não deve
ser utilizado para o travamento de quedas, nem no caso de haver um risco previsível que o
utilizador fique suspenso ou exposto a uma tensão incontrolada pelo cinto.
11. Norma EN 813: 2008
Arnês de cinto destinado à progressão em corda e ao posicionamento no trabalho.
Carga nominal máxima: 140 kg.
Utilize os pontos de fixação EN 813 para conectar, por exemplo, um descensor, longes de
posicionamento, um sistema de progressão.
Um arnês de cinto não está adaptado para o travamento de quedas.
12. Bloqueador ventral CROLL L
O CROLL L é um dispositivo de ajuste sobre corda EN 12841: 2006 de tipo B destinado à
progressão ascendente na corda de trabalho.
O CROLL L deve ser utilizado com um dispositivo do tipo A em contra-segurança na corda de
segurança (por exemplo com um antiqueda móvel para corda ASAP).
Carga nominal máxima: 140 kg.
- O CROLL L não é indicado para utilização em sistema antiqueda.
- Para responder às exigências da norma EN 12841: 2006 tipo B, utilize cordas semi-estáticas
(alma + capa) EN 1891 tipo A de 10 a 13 mm de diâmetro. (Nota: aquando da certificação, os
testes foram efectuados em cordas Petzl CLUB 10 mm e Teufelberger KM III 13 mm.)
- O CROLL utiliza-se somente conectado ao arnês, sem longe. Utilize um conjunto de
conexão de uma longe com um comprimento de 15 cm no máximo.
- Mantenha a corda o mais tensa e vertical possível entre o dispositivo de ajuste e a
ancoragem para limitar o risco de queda.
- Quando a corda de contra-segurança estiver carregada com todo o peso do utilizador,
passa a ser uma corda de trabalho e deve então ser utilizada com uma outra corda de
contra-segurança.
- Quando se encontrar em tensão no seu suporte de trabalho, assegure-se que o seu
dispositivo de segurança não esteja em carga.
- Uma sobrecarga dinâmica é susceptível de danificar os suportes de segurança.
Princípio e teste de funcionamento
O CROLL desliza ao longo da corda num sentido e bloqueia no outro. Os dentes do mordente
dão início ao bloqueio e depois o mordente bloqueia a corda por aperto.
Instalação e remoção da corda
Puxe a patilha de segurança para baixo e prenda-a por baixo do corpo do aparelho. O
mordente mantém-se assim em posição aberta. Coloque a corda no seu devido lugar.
Respeite o sentido de instalação (seta "UP"). Solte a patilha para que o mordente se apoie na
corda. Nesta posição, a patilha de segurança impede a abertura involuntária do mordente.
Para retirar a corda, faça deslizar na corda o aparelho para cima e simultaneamente retire o
mordente accionando a patilha de segurança.
Subida em corda
Utilize o CROLL L com um outro bloqueador, por exemplo um BASIC e um estribo. Não
esqueça de se conectar a este segundo bloqueador com uma longe apropriada.
13. Conexão do assento
Os pontos de fixação para assento permitem a conexão de manilhas para instalar um assento
PODIUM ou LITEPOD sem mosquetão (ou qualquer outro assento com mosquetões).
14. Porta-material
Os porta-material devem ser utilizados unicamente para material.
ATENÇÃO PERIGO, não utilizar os porta-material para assegurar, descer, encordar ou para
as longe.
O passador Velcro amovível pode ser colocado na alça direita ou esquerda. Este pode ser
utilizado para manter o absorvedor do seu antiqueda móvel em posição alta.
15. Porta-conectores de longe de antiqueda
A. A utilizar unicamente como porta-conectores de ponta de longe quando não está a ser
usada.
B. No caso de queda, o porta-conectores de longe liberta o conector de ponta de longe para
não entravar o despoletar do absorvedor de energia.
Atenção, não se trata de um ponto de fixação antiqueda.
16. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
Para uma utilização no âmbito da norma ANSI Z359.11, consulte o anexo A, entregue com
o seu arnês.
- Para o travamento das quedas, assegure-se que utiliza um absorvedor de energia cuja
capacidade é compatível com o seu peso.
- Para o posicionamento no trabalho, utilize um ponto de ancoragem situado ao nível da
cintura ou acima.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do utilizador e
responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- Pode ser necessário completar os sistemas de posicionamento no trabalho, ou de retenção,
através de meios de protecção contra quedas em altura do tipo colectivo ou individual.
- Plano de resgate: preveja os meios de socorro necessários para intervir rapidamente no caso
de surgirem dificuldades.
- Atenção, um perigo pode ocorrer durante a utilização de vários equipamentos nos quais a
função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de segurança
de outro equipamento.
- Atenção, os produtos químicos, calor, corrosão e raios ultra-violetas podem danificar o seu
arnês. Contacte a Petzl em caso de dúvida.
- Esteja vigilante durante o trabalho na proximidade de fontes de electricidade, equipamentos
móveis ou superfícies abrasivas ou cortantes.
- Em caso de queda ou se um defeito for revelado aquando de uma inspecção do arnês, este
deve ser retirado do serviço até que uma pessoa competente determine se o arnês é apto ao
serviço ou se deve ser destruído.
- Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o utilizador,
antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão com o solo ou com um obstáculo,
em caso de queda.
- Certifique-se que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de limitar o
risco e a altura de queda.
- Um arnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido utilizar em
um sistema antiquedas.
- ATENÇÃO, verifique que os produtos não estejam sujeitos a atrito com materiais abrasivos
ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO,
estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações fisiológicas graves ou
a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado a este
produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma
do país de utilização.
- Guarde as instruções de utilização num dossier permanente para poder consultá-las depois
de as ter retirado do seu equipamento.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma só
utilização (por exemplo, tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos
químicos).
Um produto deve ser descartado quando:
- Ultrapassou o seu tempo de vida útil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo (por exemplo, uma marcação de
produto ilegível).
- A sua utilização for obsoleta (por exemplo, evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. Questões/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o
exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Tamanho - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês
de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler atentamente a
informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Diâmetros compatíveis - n. Materiais - o.
Endereço do fabricante - p. Data de fabrico (mês/ano)
C0191000B (010724)
11

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASTRO INT and is the answer not in the manual?

Subscribe to Our Youtube Channel