Informações Complementares - Petzl PRO TRAXION Manual

Hide thumbs Also See for PRO TRAXION:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PT
Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Roldana-bloqueadora.
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um só destes avisos poderá causar ferimentos graves
ou mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Poleia, (2) Botão de travamento do mordente, (3) Mordente, (4) Eixo, (5) Placa
móvel, (6) Botão de destravamento das placas, (7) Capot, (8) Rebite, (9) Ranhura do
rebite, (10) Orifício de conexão principal, (11) Destorcedor, (12) Orifício de conexão
complementar, (13) Orifício para cordoleta.
Materiais principais: alumínio, aço inoxidável, poliamida.
3. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,
no mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização).
Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o
seu EPI.
Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.com. Registe os resultados
na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante,
número de série ou número individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira
utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos, observações, nome e
assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
Verifique no produto a ausência de fissuras, deformações, marcas, desgaste,
corrosão...
Verifique o estado do sistema de travamento da placa móvel e o seu bom
funcionamento.
Verifique o estado da poleia e o seu correcto funcionamento.
Controle a mobilidade do mordente e a eficácia da sua mola. Atenção, se os dentes
estiverem gastos ou ausentes, deixe de utilizar a sua PRO TRAXION. Verifique a
ausência de corpos estranhos no mecanismo.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com
os outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos uns em relação aos outros.
Atenção aos objectos estranhos (argila, neve, gelo, calhaus...) que poderão interferir
com o correcto funcionamento do mordente.
Atenção, a qualidade do travamento e o rendimento das roldanas podem variar em
função do estado da corda (desgaste, humidade, gelo...).
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com a sua roldana-bloqueadora devem estar conformes às
normas em vigor no seu país (exemplo: mosquetões EN 362).
O orifício de conexão é compatível com mosquetões, fitas ou cordas.
Atenção, a utilização prolongada com um conector pode criar um desgaste e
arestas cortantes perigosas se o orifício de conexão for utilizado depois com uma
corda ou com uma fita.
5. Princípio e teste de funcionamento
A PRO TRAXION permite à corda deslizar num sentido e bloquear no outro. Os
dentes do mordente prendem-se na corda e depois esta fica bloqueada pelo
aperto contra a poleia.
A PRO TRAXION pode ser utilizada em roldana com o mordente desactivado.
6. Instalação da PRO TRAXION
A roldana deve estar livre para se movimentar no intuito de poder alinhar-se
naturalmente com a corda carregada. Cuidado com os atritos de qualquer
elemento exterior com o botão de destravamento.
Atenção, se o indicador vermelho do botão de destravamento estiver à vista, a
placa da roldana não está travada: existe um risco de abertura involuntária.
7. Performances
Carga máxima de utilização - roldana-bloqueadora: 2,5 kN.
Carga máxima de utilização - roldana: 5 kN.
Carga de ruptura em modo bloqueador: ruptura da corda a partir de 4 kN (cordas
de diâmetro superior a 8 mm) ou 5 kN (cordas de diâmetro superior a 10 mm).
Carga de ruptura: 23 kN.
Carga de ruptura no orifício de conexão complementar: 18 kN.
Eficácia em içagem: F = 1,05 M.
Rendimento: 95 %.
O rendimento é medido numa corda no diâmetro mínimo compatível com o
aparelho.
8. Desactivar o mordente
Atenção, a desactivação da função bloqueadora apresenta um risco de queda
da carga.
Desactivação da função bloqueadora:
Para desactivar a função bloqueadora, levante o mordente e carregue no botão.
Solte o botão para manter o mordente na posição levantado.
Reactivação da função bloqueadora:
Para reactivar a função bloqueadora, carregue de novo no botão.
Desactivação temporária com uma cordoleta:
Passe uma cordoleta no orifício para cordoleta, depois no orifício do mordente,
realize depois um nó de travamento. Atenção, a ponta de cordoleta que resta
depois do nó deve ser muito curta para não interferir no funcionamento do
mordente. Risco de não bloqueio se a cordoleta ficar entre o mordente e a corda.
TECHNICAL NOTICE PRO TRAXION
9. Precauções
A corda deve estar sempre em tensão, entre a carga e a roldana-bloqueadora,
para limitar o risco de queda. Nenhum impacto é tolerado com a aproximação da
ancoragem.
Não utilize uma roldana-bloqueadora se for previsível uma forte tensão, por
exemplo para a amarração de uma corda, de uma linha de vida ou a tensão de
uma tirolesa: existe um risco de rasgar a corda se a carga for demasiadamente
importante.
10. EN 12841: 2006 tipo B - Acesso por corda
A PRO TRAXION deve ser utilizada com um dispositivo do tipo A em contra-
segurança na corda de segurança.
A PRO TRAXION não é indicada para utilização em sistema antiqueda.
Para responder às exigências da norma EN 12841: 2006 tipo B, utilize cordas
semi-estáticas (alma + capa) EN 1891 tipo A de 10 a 13 mm de diâmetro. (Nota:
aquando da certificação, testes efectuados em cordas Petzl CLUB 10 mm e
Teufelberger KMIII 13 mm.)
Utilize um conjunto de conexão de comprimento máximo de 1 metro (longe +
conectores + aparelhos).
Qualquer que seja a sua inclinação, a corda deve estar sempre em tensão entre o
dispositivo de ajuste e a ancoragem, para limitar o risco de queda.
Quando se encontrar em tensão no seu suporte de trabalho, assegure-se que o
seu dispositivo de segurança não esteja em carga.
Uma sobrecarga dinâmica é susceptível de danificar os suportes de segurança.
Carga nominal máxima: 120 kg.
11. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do
utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- É essencial verificar o espaço livre necessário sob o utilizador, antes de cada
utilização, afim de evitar qualquer colisão com o solo ou com um obstáculo, em
caso de queda.
- Certifique-se que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim
de limitar o risco e a altura de queda.
- Um arnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido
utilizar num sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos
em que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela
função de segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO PERIGO, verifique que os produtos não estejam sujeitos a atritos com
materiais abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
no idioma do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Descartar um equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser descartado quando:
- Ultrapassou o seu tempo de vida útil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo.
- Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida ilimitada - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauções de utilização - E. Limpeza - F. Secagem - G. Armazenamento/
transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações (interditas fora das
oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente
para o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de
produção deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Diâmetro - e. Número individual -
f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual
- j. Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo -
m. Endereço do fabricante - n. Carga de ruptura (MBS) e valor de utilização máximo
(WLL) - o. Sentido do bloqueio
P0045600B (170123)
10

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

P055aa00

Table of Contents