Page 5
9. Cleaning, maintenance Corde, utilisation EN 12841 type A : Utilisez l’ASAP avec des cordes semi-statiques (âme + gaine) EN 1891 type A de 10 à 13 Avoid getting any liquid inside the locking wheel’s mechanism. mm de diamètre. These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and For cleaning the locking wheel’s teeth, using a solvent is not recommended, but possible if...
Page 6
Corda, utilizzo EN 12841 tipo A: naturgemäß gefährlich. Lösungsmittel in den Mechanismus läuft. Utilizzare l’ASAP con corde semistatiche (anima + calza) EN 1891 tipo A da 10 a 13 mm di Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 10. Zusätzliche Informationen diametro.
Page 7
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que a qual não tenha sido previsto. Utilice el ASAP con cuerdas semiestáticas (alma + funda) EN 1891 tipo A de 10 a 13 mm de função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de segurança diámetro.
Page 8
Modellbeteckning - m. Nominell maxlast i besiktningsformuläret för PPE: typ, modell, kontaktinfo tillverkaren, serienummer eller Ga tijdens uw vooruitgang regelmatig na of het touw goed in de ASAP glijdt zodat u zeker bent individuellt nummer, datum: tillverkning, inköp, första användning, nästa besiktning; problem, dat u geen lus met overtollig touw creëert.
Page 9
- Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. Varoitus, – AXIS 11 mm tau med sydd ende + RING OPEN + ASAP’SORBER 20 festet til ankeret Følg Vastuu pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai monteringsanvisningen som er vist på...
Page 10
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu. transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami ASAP používejte pouze s lany, která byla použita při certifikačních testech CE EN 353-2: 2002: Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. Pytania/kontakt - AXIS 11 mm se zašitým zakončením + RING OPEN + ASAP’SORBER 20 připojený...
Page 11
B ali C. visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt. - AXIS 11 mm kötél varrott kötélvéggel + RING OPEN + ASAP’SORBER 20 a kikötési ponthoz EN 353-2: mobilne varovalne naprave na gibljivih varnostnih vodilih. Primarna priprava za - Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga...
Page 12
Веревка, применение EN 353-2, без амортизатора рывка: Используйте только комбинации, которые прошли испытания по стандарту CE EN 353-2: 2002: - Веревка AXIS 11 мм с прошитыми концами + RING OPEN + ASAP’SORBER 20 присоединенный к анкерной точке. Способ установки показан на рисунке 7. 5. Принцип работы...
Page 13
Използвайте само комбинацията елементи, тествана при сертифицирането по CE EN 353-2: 2002: - Въже AXIS 11 mm със зашит край + RING OPEN + ASAP’SORBER 20 към точката на закрепване. Спазвайте начина на обединяване на елементи, показан на схема 7.
Page 15
로프, EN 12841 A 유형 사용: 장비 폐기 시점. - ASAP을 10-13 mm EN 1891 A 형태 세미-스태틱 케른맨틀 경고: 제품의 수명은 제품의 형태, 사용 강도 및 사용 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다. 로프와 함께 사용. 환경에 따라 단 한번의 사용으로도 줄어들 수도 있다 (거친...
Page 16
圖標:A. 無限壽命 - B. 可接受的溫度 - C. 使用注意 - D. 清 潔 - E. 乾燥 - F. 儲存/運輸 - G. 維護 - H. 改裝/維修 (不能在 適用繩索,EN 12841 type A: Petzl以外的地方修理,除了更換零件) - I. 問題/聯繫 - ASAP與10-13毫米的EN 1891 A型半靜力編織繩索使 用。 3年質保 經CE EN 12841 A型認證測試的繩索:...