Petzl ASAP'SORBER 20 Manual

Petzl ASAP'SORBER 20 Manual

Energy absorber with integral lanyard for mobile fall arrester
Hide thumbs Also See for ASAP'SORBER 20:

Advertisement

®
3 year guarantee
Made in France
ASAP'SORBER 20
his PPE
t EPI
(EN) Energy absorber with integral lanyard
UX
for ASAP mobile fall arrester
(FR) Absorbeur d'énergie avec longe intégrée
pour antichute mobile ASAP
duel
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
0 g
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
xperience
PRICE
1.
Nomenclature of parts
Nomenclature
2
ngerous.
.
2,5 kN
Static load limit
Charge statique
MAY
6 kN
Maximum shock
load recorded
(with fall factor 2 - 100 kg)
Force choc maxi enregistrée
(facteur 2 - 100 kg)
1
L71_20_ASAP'SORBER-20_L715200C (160611)
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
WARNING
77 mm
2.
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
3.
3.
1
Compatibility
Compatibilité
EN 361
4.
Preparation
Préparation
22 kN
Static
breaking load
Résistance
statique
1.
Traceability and markings / Traçabilité et marquage
Nomenclature of parts
Nomenclature
0082
Notified body intervening
a.
2
1
for the CE type examination
Organisme notifié intervenant
b.
pour l'examen CE de type
Body controlling the manufacturing of this PPE
Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
APAVE SUD Europe SAS
BP3 - 33370 ARTIGUES PRES BORDEAUX
France - N°0082
j.
Standards /
e.
Individual number /
00 000 AA 0000
f.
Year of manufacture
Année de fabrication
g.
Production date
Jour de fabrication
h.
Control / Contrôle
i.
Incrementation / Incrémentation
2,5 kN
Static load limit
Charge statique
www.petzl.com
6 kN
22 kN
Other languages
Latest version
Maximum shock
Static
load recorded
breaking load
(with fall factor 2 - 100 kg)
Résistance
PETZL
Force choc maxi enregistrée
statique
ZI Cidex 105A
(facteur 2 - 100 kg)
38920 Crolles
France
ISO 9001
Copyright Petzl
www.petzl.com/contact
ASAP
EN 353-2
EN 361
ASAP
EN 353-2
2.
Inspection, points to verify (text part)
Contrôle, points à vérifier (partie texte)
3.
3 year guarantee
Compatibility
ASAP'SORBER 20
Compatibilité
(EN) Energy absorber with integral lanyard
for ASAP mobile fall arrester
(FR) Absorbeur d'énergie avec longe intégrée
pour antichute mobile ASAP
Standards
EN 361
Numéro individuel
Activities involving the use of this equipment are inherently da
4.
Preparation
60 g
Préparation
Product Experience
®
Made in France
ASAP
EN 353-2
EN 361
ASAP
EN 353-2
WARNING
You are responsible for your own actions and decision
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
PRICE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASAP'SORBER 20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petzl ASAP'SORBER 20

  • Page 1 77 mm Force choc maxi enregistrée statique ZI Cidex 105A (facteur 2 - 100 kg) 38920 Crolles France ISO 9001 Copyright Petzl www.petzl.com/contact Nomenclature of parts Inspection, points to verify (text part) Nomenclature Contrôle, points à vérifier (partie texte) Compatibility Compatibilité...
  • Page 2 Installation / Mise en place Clearance / Tirant d’air + 80°C / + 176°F - 40°C / - 40°F EN 362 Stopping distance (locking of the ASAP Stopping distance (locking of the ASAP and tearing of the absorber) 40 cm and tearing of the absorber) Distance d’arrêt (blocage de l’ASAP Distance d’arrêt (blocage de l’ASAP...
  • Page 3: Installation

    Lifetime / When to retire your equipment Contact PETZL if you have any doubt or difficulty understanding these documents. For Petzl’s plastic and textile products, the maximum lifetime is 10 years from the Field of application date of manufacture. It is indefinite for metallic products.
  • Page 4 En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de Durée de vie / Mise au rebut PETZL. Pour les produits Petzl, plastiques et textiles, la durée de vie maximale est de Champ d’application 10 ans à partir de la date de fabrication. Elle n’est pas limitée pour les produits métalliques.
  • Page 5 Überprüfung hängt von den anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen sowie von erfolgt einzig und allein unter Ihrer eigenen Verantwortung. der Art und der Intensität des Gebrauchs ab. Petzl empfiehlt, diese Überprüfung Sie übernehmen persönlich alle Risiken und die vollständige Verantwortung für mindestens alle 12 Monate durchführen zu lassen.
  • Page 6: Installazione

    Campo di applicazione Durata / Eliminazione Per i prodotti Petzl in plastica e tessuto, la durata di vita massima è di 10 anni a Assorbitore di energia con cordino integrato per anticaduta di tipo guidato partire dalla data di fabbricazione. Indefinita per i prodotti metallici.
  • Page 7: Instalación

    Vida útil / Dar de baja Campo de aplicación Para los productos plásticos y textiles de Petzl, la vida útil máxima es de 10 años a partir de la fecha de fabricación. No está limitada para los productos metálicos. Absorbedor de energía con elemento de amarre integrado para el ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto...
  • Page 8 Tempo de vida / Abater equipamento autorizadas. Tome regularmente conhecimento das últimas actualizações destes Para os produtos Petzl, plásticos e têxteis, a duração de vida máxima é de 10 anos documentos no nosso site www.petzl.com a partir da data de fabrico. Não tem limite para os produtos metálicos.
  • Page 9 Petzl raadt u aan om dit nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren. Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds te kunnen traceren.
  • Page 10 Obegränsad för metallprodukter. Kontakta PETZL om du är osäker på eller har svårt att förstå något i dessa OBS! I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, dokument.
  • Page 11 Ainoastaan ne kuvissa esitetyt tekniikat ovat sallittuja, joiden yli ei ole vedetty ruksia 8. Yleisiä tietoja Petzlin tuotteista ja joissa ei ole pääkallo ja sääriluut -merkkiä. Käy verkkosivustolla www.petzl.com säännöllisesti, jotta käytössäsi ovat viimeisimmät versiot näistä oppaista. Käyttöikä / Koska varusteet poistetaan käytöstä...
  • Page 12 Endringer og reparasjoner Du tar selv risikoen og ansvaret for skade, personskade eller dødsfall som eventuelt Endringer og modifiseringer som ikke er godkjent av Petzl er forbudt, med unntak oppstår som følge av feilaktig bruk av våre produkter, uansett på hvilken måte av når det gjelder utbyttbare deler.
  • Page 13: Область Применения

    тех, на которых нет изображения черепа и костей. Регулярно стандарта  EN 353 2 = L (длина соединения между ASAP и заходите на наш сайт www.petzl.com, там Вы найдёте последние обвязкой) плюс 1 м длины торможения (блокирование ASAP и a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ...
  • Page 14 Produkt uchovávejte ve vaku, aby byl chráněn před vlhkostí. ochranných prostředků najdete na internetových stránkách www. Úpravy a opravy petzl.com Máte-li jakékoli pochybnosti o stavu výrobku, kontaktujte firmu Úpravy a opravy mimo provozovny firmy Petzl jsou zakázány (mimo Petzl. vyměnitelných dílů). 3. Slučitelnost 3 roky záruka Na vady materiálu a vady vzniklé...
  • Page 15 Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek Maksymalny czas użytkowania produktów plastikowych z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat od momentu produkcji. uszkodzeń ciała lub do śmierci. W przypadku produktów metalowych jest nieokreślony. UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że Odpowiedzialność...
  • Page 16: Področja Uporabe

    Če niste pripravljeni ali se ne čutite podrobno preveriti pristojna oseba. Pogostost podrobnega sposobne prevzeti odgovornosti in tveganja, ne uporabljajte tega preverjanja je odvisna od tipa in intenzivnosti uporabe. Petzl izdelka. priporoča preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev.
  • Page 17: Felhasználási Terület

    Élettartam / Leselejtezés - Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. - Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a kockázatoknak, és elfogadja azokat. gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan. A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat...
  • Page 18 - 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また新しい製品との併用に (JP)日本語 適さない等の理由で、 使用には適さないと判断された 使用しなくなった製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄してください。 図に示された使用方法の中で、 ×印やドクロマークが付いていないものだけ が認められています。 最新の取扱説明書はウェブサイト(www.petzl.com)で参 製品の点検 照できますので、 定期的に確認してください。 毎回の使用前の点検に加え、 定期的に十分な知識を持つ人物による綿密な 疑問点や不明な点は(株)アルテリア (TEL04-2968-3733) にご相談ください。 点検を行う必要があります。 綿密な点検を行う頻度は、 使用の頻度と程度、 目 用途 的により異なります。 また、 法令による規定がある場合はそれに従わなけれ ばなりません。 ペツルは、 少なく とも12ヶ月ごとに綿密な点検を行うことをお モバイルフォールアレスター 『アサップ』 用エネルギーアブソーバー付ランヤード EN 勧めします。 355 : 2002 トレーサビリティ...
  • Page 19 실의 절단을 유심히 관찰한다. 책임 ASAP’SORBER 는 손상을 입었거나 부분적인 찢김을 촉발시킨 충격을 경험한 이후에는 재사용 되어서는 안된다. Petzl은 제품 사용으로 인한 직, 간접적이거나 우발적인 추락 시 측시 제품을 검사하고 손상을 입었다면 교체한다. 또는 어떤 다른 형태의 제품 손상 및 결과에 책임지지 않는다.
  • Page 20 產地以外轉售,銷售商會提供當地語言版本的使用指南。 (CN) 中文 8. Petzl通用信息 只有那些圖中沒有交叉符號和/或骷髏頭符號的技術方可授 權使用。 定期查閱www.petzl.com網頁以找尋最新版本的 使用指南. 產品壽命/何時該淘汰您的裝備 如果你有任何疑問或對於理解這些文件有困難的話,請聯 Petzl的塑料和紡織產品,由生產之日起最長壽命為10年。 絡PETZL。 金屬產品無壽命期限。 應用範圍 注意:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘 汰,這取決於使用類型,使用強度及使用環境(嚴酷的環 適用於移動止墜器ASAP的勢能吸收挽索符合EN355:2002 境,海邊,尖銳邊緣,極限溫度,化學產品等)。 標準。 產品在經歷以下情況后必須淘汰: 個人保護裝備(PPE)。 - 塑料或紡織產品自生產之日起已超過10年。 - 經歷過嚴重沖墜(或負荷)。 ASAP‘SORBER是一套完整的防墜落系統中的一個組成部 份;其設計用於將移動止墜器ASAP同安全帶連接在一起, - 無法通過產品檢測。 您對其安全性產生懷疑。 令使用者與安全繩之間隔開更多距離。 - 您不清楚產品的全部使用歷史。 該產品使用時不可超出其承重指標,也不可用於任何不是 - 因為法律,標準,技術或與其它裝備不兼容等問題而不 其原本設計之用途。 得不淘汰。 銷毀淘汰的裝備以防將來誤用。...
  • Page 21 PETZL ไม่ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น ทั ้ ง ทางตรง ทางอ้ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ หรื อ จากความเสี ย หายใด...

This manual is also suitable for:

Asap'sorber axess

Table of Contents