Informações Complementares - Petzl C0040100C Technical Notice

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PT
Este informativo explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente
algumas das utilizações e técnicas são apresentadas.
Os avisos de alerta informam alguns perigos potenciais ligados à utilização do
equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das
últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do
seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos
adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Harnês de acesso por corda com ponto de fixação ventral que se pode abrir e
bloqueador CROLL L integrado. Carga nominal máxima: 140 kg (150 kg material
do utilizador incluído).
Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer
outra situação para a qual não tenha sido previsto.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza
perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas
performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito de um destes avisos poderá causar ferimentos graves ou
mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e
responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa
competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança
e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa
responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize
este equipamento.
2. Nomenclatura
Torso:
(1) Ponto de fixação dorsal, (2) Fivela posterior de ajuste do ponto dorsal, (3) Fivelas
anteriores de ajuste das alças, (4) Ponto de fixação esternal, (5) Bloqueador ventral
CROLL L, (6) Mordente, (7) Patilha de segurança, (8) Passador elástico para fitas,
(9) Passador Velcro para ASAP'SORBER.
Harnês de cintura:
(10) Ponto de fixação ventral que se pode abrir, (10a) Eixo, (10b) Pequeno D
metálico, (10c) Grande D metálico, (10d) Pontos de fixação do assento, (10e)
Chave, (11) Fitas do cito, (12) Fitas das perneiras, (13) Pontos de fixação laterais,
(14) Ponto de fixação posterior de restrição (15) Fivelas de ajuste DOUBLEBACK
PLUS das fitas, (15bis) Fivelas automáticas FAST LT das fitas das perneiras,
(16) Porta-material, (17) Passadores para bolsa porta-ferramentas TOOLBAG,
(18) Fivelas de ajuste DOUBLEBACK das fitas de ligação perneiras-cinto (19)
Passadores para porta-ferramentas CARITOOL.
Materiais principais:
- Fitas: poliéster, fivelas de ajuste: aço, pontos de fixação ventrais: liga de alumínio
e aço inoxidável.
CROLL L: corpo: liga de alumínio, mordente: aço inoxidável.
3. Inspecções, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,
no mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das
condições de utilização). Respeite os modos de operação descritos no site Petzl.
com. Registre os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo,
coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de
fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos,
chamadas de atenção, nome e assinatura do controlador.
Antes de qualquer utilização
Harnês
Verifique as fitas ao nível dos pontos de fixação, das fivelas de ajuste e das costuras
de segurança. Atenção aos fios cortados ou distendidos.
Controle os cortes, desgastes e danos devidos à utilização, ao calor, aos
produtos químicos... Verifique o bom funcionamento das fivelas DOUBLEBACK,
DOUBLEBACK PLUS e FAST LT.
Ponto de fixação ventral que se pode abrir
Verifique a ausência de fissuras, deformações, corrosão... Verifique a presença dos
parafusos e o seu aperto.
CROLL L
No produto, verifique a ausência de fissuras, deformação, marcas, desgaste,
corrosão...
Verifique o estado do corpo, dos orifícios de conexão, do mordente e da patilha de
segurança, das molas e do eixo do mordente.
Controle a mobilidade do mordente e a eficácia da sua mola.
Controle a colmatação dos dentes do mordente.
Durante a utilização
Verifique regularmente o correcto aperto das fivelas de ajuste. É importante
controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos
equipamentos de uns em relação aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na
sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).
Os elementos utilizados com o seu harnês devem estar conformes às normas em
vigor no seu país (conectores EN 362 por exemplo).
Atenção, verifique a compatibilidade dos seus conectores com os pontos
de fixação laterais: risco de incompatibilidade de forma ou de limitação de
posicionamento (exemplo: trava de grande diâmetro...).
Atenção, as longes com uma montagem de terminação costurada e protecção
plástica não são compatíveis com o eixo do ponto de fixação ventral que se pode
abrir.
TECHNICAL NOTICE ASTRO BOD FAST
5. Equipar-se com o harnês
- Procure arrumar o excesso de fitas (bem coladas) nos passadores elásticos.
- Atenção aos objectos estranhos que correm o risco de interferir com o bom
funcionamento das fivelas automáticas FAST LT (pedras, areia, vestuário...).
Verifique que estejam bem fechadas (ver desenhos).
Ponto de fixação ventral que se pode abrir
Este ponto permite uma conexão de vários equipamentos: uma longe têxtil sem
protecção plástica e um assento PODIUM no eixo, um bloqueador CROLL L no
pequeno D, um descensor no grande D.
Os dois parafusos devem estar presentes e apertados com firmeza.
Siga com precisão as instruções de montagem e de desmontagem: ver setas
indicativas. Não é necessário retirar completamente o parafuso para libertar o eixo.
Se perder um parafuso, contacte o serviço pós-venda da Petzl.
Ajuste inicial do ponto dorsal
Ajuste este ponto de fixação dorsal à sua morfologia: posicione-o ao nível das
omoplatas.
Atenção, o ajuste das fitas posteriores de ligação perneiras-cinto é importante se
utilizar o ponto dorsal.
Ajuste e teste de suspensão
O seu harnês deve estar ajustado ao corpo para reduzir o risco de ferimento em
caso de queda.
Deve efectuar movimentos e um teste de suspensão, num lugar seguro, em cada
ponto de fixação, com o seu material, para ter a certeza que o harnês tem a
medida correcta e o nível de conforto necessário para a utilização pretendida e com
o ajuste optimizado.
6. Harnês antiqueda
EN 361: 2002
Harnês completo para a protecção contra quedas em altura, componente de
um sistema de travamento de quedas conforme a norma EN 363 (sistema de
protecção individual contra quedas em altura).
6A. Ponto de fixação esternal
6B. Ponto de fixação dorsal
Somente estes pontos servem para conectar um sistema de travamento de
quedas, como por exemplo, um antiquedas móvel na corda, um absorvedor de
energia..., sistemas descritos na norma EN 363. Para melhor os identificar, estes
pontos estão marcados com a letra A.
Zona livre desimpedida: altura livre por debaixo do utilizador
A altura livre sob o utilizador deve ser suficiente para que não embata em
obstáculos em caso de queda. Os cálculos específicos da zona livre desimpedida
estão indicados detalhadamente nas instruções técnicas dos outros componentes
do sistema (absorvedores de energia, antiquedas móvel...).
7. Cinto de posicionamento no trabalho e
restrição
EN 358: 2018
Estes pontos de fixação devem ser utilizados unicamente para a fixação a um
sistema de posicionamento no trabalho ou sistema de restrição - altura de queda
máxima: 0,6 m. Consulte as instruções da longe utilizada para as precauções de
utilização.
Procure não utilizar um cinto de posicionamento se houver um risco previsível que
o utilizador esteja suspenso ou exposto a uma tensão incontrolada pelo cinto. Para
o posicionamento no trabalho, utilize um ponto de ancoragem situado ao nível da
cintura ou acima.
Estes pontos de fixação não foram concebidos para utilizações antiqueda. Pode
ser necessário completar os sistemas de posicionamento no trabalho, ou de
restrição, por meios de protecção contra quedas em altura do tipo colectivo ou
individual.
7A. Ponto de fixação ventral que se pode abrir
7B. Pontos de fixação laterais do cinto
Utilize sempre os dois pontos de fixação laterais em conjunto ligando-os por uma
longe de posicionamento para estar confortavelmente apoiado no cinto.
7C. Ponto de fixação posterior de restrição
Este ponto de fixação posterior do cinto é destinado unicamente a impedir o
utilizador de alcançar um local onde uma queda é possível.
8. Harnês de cintura
EN 813: 2008
Ponto de fixação ventral que se pode abrir
Destinado à progressão em corda e posicionamento no trabalho.
Utilize o ponto ventral para conectar um descensor, as longes de posicionamento
ou as longes de progressão.
Este ponto de fixação não está adaptado para o travamento de quedas.
9. Bloqueador ventral CROLL L
EN 12841: 2006
O CROLL L é um dispositivo de ajuste sobre corda do tipo B destinado à
progressão para cima na corda de trabalho.
O CROLL L deve ser utilizado com um dispositivo do tipo A em contra-
segurança na corda de segurança (por exemplo com um antiqueda móvel
para corda ASAP).
- O CROLL L não é indicado para utilização em sistema antiqueda.
- Para responder às exigências da norma EN 12841: 2006 tipo B, utilize cordas
semi-estáticas (alma + camisa) EN 1891 tipo A de 10 a 13 mm de diâmetro. (Nota:
aquando da certificação, testes efectuados em cordas CLUB Petzl 10 mm e KM3
Teufelberger 13 mm.).
- Utilize um conjunto de conexão de comprimento máximo de 1 m (longe +
conectores + aparelhos).
- A corda deve estar sempre em tensão entre o dispositivo de ajuste e a
ancoragem, para limitar o risco de queda.
Quando se encontrar em tensão no seu suporte de trabalho, assegure-se que o
seu dispositivo de segurança não esteja sobrecarregado.
Uma sobrecarga dinâmica é susceptível de danificar os suportes de segurança.
Princípio e teste de funcionamento
Este bloqueador é um dispositivo de progressão em corda. Desliza ao longo da
corda num sentido e bloqueia no outro.
Os dentes do mordente dão início à fixação e depois o mordente bloqueia a corda
por aperto. As fendas no mordente permitem evacuar a sujeira.
Montagem e desmontagem na corda
Puxe a patilha de segurança para baixo e prenda-a por baixo do corpo do
aparelho. O mordente mantém-se assim em posição aberta.
Coloque a corda no seu devido lugar. Respeite o sinal Cima e Baixo. Solte a patilha
para que o mordente se apoie na corda. Nesta posição, a patilha de segurança
impede a abertura involuntária do mordente.
Faça deslizar na corda o aparelho para cima e simultaneamente retire o mordente
accionando a patilha de segurança.
Subida em corda
Utilize o CROLL L com um outro bloqueador, por exemplo um BASIC e um
estribo. Não esqueça de se prender a este segundo bloqueador com uma longe
apropriada.
Caso de travessia oblíqua
Saída em corda oblíqua: passe a perna sobre a corda para que esta esteja no eixo
de passagem da corda pelo CROLL L.
Descida curta
Faça deslizar ligeiramente o aparelho para cima na corda e simultaneamente
empurre o mordente com o indicador. Não manipule a patilha de segurança já que
corre o risco de abertura involuntária.
Atenção, para os trabalhadores com mais de 100 kg, consulte a nossa informação
Workers 100 kg+, Soluções para trabalhadores com mais de 100 kg no nosso site
Petzl.com.
10. Porta-material
Os porta-material devem ser utilizados unicamente para material.
ATENÇÃO PERIGO, não utilize os porta-materiais para se assegurar, descer,
encordar ou alonjar.
O passador Velcro pode ser utilizado para manter o absorvedor do seu antiqueda
móvel em posição alta.
11. Acessórios
A. A utilizar unicamente como porta-conectores de ponta de longe quando não
está a ser usada.
B. No caso de queda, o porta-conectores de longe liberta o conector de ponta de
longe para não entravar o despoletar do absorvedor de energia.
Atenção, não se trata de um ponto de fixação antiqueda.
O assento PODIUM e as manilhas para assento PODIUM.
12. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos
equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está
disponível em Petzl.com.
- A temperatura de fusão do polietileno de alta tenacidade (140° C) é inferior ao da
poliamida e do poliéster.
- Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de
dificuldades.
- A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do
utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN).
- Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o
utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão no solo ou com
um obstáculo, em caso de queda.
- Certifique-se que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim
de limitar o risco e a altura de queda.
- Um harnês antiquedas é o único dispositivo que permite suportar o corpo num
sistema antiquedas.
- Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos
em que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela
função de segurança de outro equipamento.
- ATENÇÃO, faça com que os produtos não sejam sujeitos a fricções de materiais
abrasivos ou peças cortantes.
- Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura.
ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num harnês pode desencadear perturbações
fisiológicas graves ou a morte.
- As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento
associado a este produto devem ser respeitadas.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento
no idioma do país de utilização.
- Assegure-se da legibilidade das marcações no produto.
Quando descartar o seu equipamento:
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto
após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização:
ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas
extremas ou exposição a chama, produtos químicos...).
Um produto deve ser rejeitado quando:
- Tem mais de 10 anos e é composto por plástico ou têxtil.
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Se tiver uma dúvida
sobre a sua fiabilidade.
- Não conhecer a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos rejeitados para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. Questões/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal,
oxidação, modificações ou retrabalhos, mau armazenamento, má manutenção,
negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2.
Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante
sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade
de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente
para o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo
de produção deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Tamanho - e. Número
individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador
individual - j. Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l. Identificação
do modelo - m. Carga nominal máxima - n. Endereço do fabricante - o. Data de
fabrico (mês/ano)
C0040100C (191218)
12

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

191218

Table of Contents