Pioneer XD-Z55T Operating Instructions Manual page 29

Stereo twin cd cassette deck amplifier , fm/am digital synthesizer tuner, stereo turntable
Table of Contents

Advertisement

BEDIENUNGSELEMENTE
) Lokalsender-Taste (LOCAL)
Driicken
Sie diese
Taste,
wenn
das
starke
Einfallssignal
eines
Lokalsenders Rauschen und Verzerrungen verursacht. Das einfallende
Signal wird abgedaémpft sowie das Rauschen und die Verzerrungen
reduziert.
MPX (FM MONO)-Schalter
Diesen Schalter einschalten, wenn wahrend des Empfangs von UKW-
Stereo-Sendungen zu viele Stérungen zu hdéren sind. Die Stérungen
werden reduziert, aber der Empfang ist nur noch in Mono-Qualitat.
(9) Speicherschalter (MEMORY)
Wird zum Speichern von Sendern verwendet. Wenn dieser Schalter
betatigt wird, blinkt die Frequenzanzeige.
Um die Frequenz einer
beliebigen Station zu speichern, driicken Sie auf. einen Senderabruf-
Schalter, wahrend die Frequenz auf dem Display blinkt.
Frequenzbandwahler (BAND)
Jedesmal wenn
dieser Schalter betatigt wird, wird in angegebener
Reihenfolge UKW-, MW- oder LW-Empfang eingestellt.
(1) Uberwachungs-Schalter (CHECK)
Dieser Schalter wird verwendet,
um zu bestatigen, daR Ihre Timer-
Einstellungen nach dem Einstellen fiir Timer-Wiedergabe oder Timer-
Aufnahme wie vorgesehen programmiert wurden.
@® Schiaf-Taste (SLEEP)
Mit dieser Taste geschieht die Einstellung des Schlaf-Timers. Jedesmal,
wenn diese Taste gedriickt wird, wird die Einstellung wie unten gezeigt
geandert. Die gegenwartige Einstellung wird auf der Tuner-Anzeige
angezeigt.
Der Netzanschiu wird abgeschaltet, wenn die von Ihnen eingestellte
Zeit abgelaufen ist.
90
60
30
(Ungefahr 90
(Ungefahr
(Ungefahr 30
Minuten)
60 Minuten)
Minuten)
(AUTO)
OFF
(abgeschaltet)
Wenn Sie die Schlaftaste wahrend der Aufnahme driicken, wird AUTO
angezeigt und der Strom schaltet sich am Ende der Aufnahme aus.
Doppel-CD-Cassettendeck-Verstarker: XD-Z55T
|
FUNZION! DEL PANNELLO
@) Tasto di ricezione locale (LOCAL)
Premete questo tasto se il segnale della trasmissione fosse troppo forte,
causando cosi rumore e distorsione. L'attenuatore ridurra la forza del
segnale, diminuendo cos} anche il rumore e ta distorsione.
(8) Tasto MPX (FM MONO)
Attivate questo interruttore quando sono presenti eccessive quantita
di rumore durante !a ricezione di trasmissioni in FM stereo. |] suono
riprodotto sara monofonico, ma il livello del rumore sara ridotto.
@) Tasto di memorizzazione (MEMORY)
Usate questo tasto per la memorizzazione delle stazioni. Alla pressione
di questo interruttore,
il display delle frequenze
lampeggera.
Per
memorizzare la frequenza di una stazione, premete un tasto di richiamo
stazione durante il lampeggio del display.
@® Tasto selettore di banda (BAND)
Ad ogni pressione dell tasto, verra selezionata alternatamente !a ricezione
FM, MW o LW.
@® Tasto di conferma (CHECK)
Usate questo interruttore per confermare le impostazioni del timer dopo
aver impostato I'unita per la registrazione o la registrazione con il timer.
Imposta il timer di spegnimento automatico.
Ogni volta che viene
premuto il tasto, l'impostazione cambia come si vede qui. L'impostazione
attuale é visibile nel display del sintonizzatore.
L'unita si spegne quando é trascorso il tempo impostato.
90 —__——___-+
60 —__——___+
30
(appross. 90
(appross. 60
(appross. 30
minuti)
minuti)
minuti)
(AUTO)
OFF
Se premete il tasto di spegnimento automatico (SLEEP) durante la
registrazione, appare AUTO sul display, e l'unita si spegnera alla fine
della registrazione.
| Amplificatore a cassette stereo a doppio CD: XD-Z55T
¢ Dieses Gerat erkennt automatisch den verwendeten Cassettentyp.
® In Deck ! kKénnen Cassetten lediglich abgespielt werden; in Deck |I
kd6nnen Cassetten sowohl wiedergeben als auch bespielt werden.
¢ Ton kann so aufgenommen werden, wie er vom Graphic-Equalizer
eingestelit wurde (Auer synchro-Kopie).
@ Verstarkerteil
@) Netzbereitschafts-/EinschaltJaste /Betriebsbereitschafts-
Anzeige (POWER STANDBY/ON) /STANDBY
Dies ist der Schalter fir elektrischen Stromanschiuf.
ON (Ein)
—: Wenn der Schaiter auf die Position ON eingestellt ist, wird
das Gerat mit Strom versorgt und Jat sich bedienen.
STANDBY (Bereitschaft):
Wenn
sich der Schalter
in der Stellung
STANDBY
befindet, wird der Haupt-Netzanschlu® abgetrennt und
das Gerat abgeschaltet. Das Gerat wird jedoch noch
immer
mit
ganz
wenig
Strom
versorgt,
damit
es
betriebsbereit bleibt.
Das
Gerat
befindet
sich
in
Betriebsbereitschaft
(STANDBY), wenn nur die Betriebsbereitschaftsanzeige
(STANDBY)
oberhalb
des
Netzschalters
(POWER)
leuchtet.
* Quest'unita @ dotata di un selettore automatico del tipo del nastro.
* Potete sia riprodurre dei nastri nella piastra |; potete riprodurre che
registrare dei nastri nella piastra II.
* Il suono pud essere registrato con le regolazioni effettuate con
Vequalizzatore
grafico (esclusa la funzione
della duplicazione
sincronizzata).
(@ Sezione dell'amplificatore
@ Interruttore di attesa/accensione (POWER
STANDBY/ON)/ indicatore di attesa (STANDBY)
Questo é |'interruttore che accende Ja corrente elettrica.
L'unita si trova in posizione di attesa (STANDBY) soltanto
quando é acceso |'indicatore STANDBY sopra l'interruttore
di accensione (POWER).
29
<ARE! 218>
Ge/lt

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

F-z95Pl-z95

Table of Contents