Obligations De L'exploitant; Dispositifs De Protection; Bruits Et Vibrations; Aperçu De L'appareil - GARANT GMT35 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GMT35:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
Travaux
Technicien
compétent en
travaux méca-
niques
Installation
_
électrotech-
nique
Mise en service
X
Fonctionne-
X
ment
Dépannage
X
Entretien
X
3.6.

OBLIGATIONS DE L'EXPLOITANT

S'assurer que tous les travaux énumérés ci-après sont effectués
uniquement par du personnel qualifié :
Transport et installation [} Page 73]
Première mise en service [} Page 73]
Utilisation [} Page 74]
Nettoyage [} Page 77]
Entretien [} Page 77]
L'exploitant doit veiller à ce que les personnes travaillant sur le
produit respectent les prescriptions et dispositions ainsi que les
consignes suivantes :
Prescriptions nationales et régionales en matière de sécurité,
de prévention des accidents et d'environnement.
Ne pas assembler, installer ou mettre en service des produits
endommagés.
L'équipement de protection nécessaire doit être mis à disposi-
tion.
L'utilisation de la machine nécessite des instructions et une for-
mation appropriées.
Définition claire et respect des compétences exigées pour les
différentes activités.
Respect des valeurs limites.
Vérification régulière du bon fonctionnement des dispositifs de
sécurité.
3.7.

DISPOSITIFS DE PROTECTION

Ne pas utiliser la machine si un dispositif de sécurité est en-
dommagé ou inopérant.
Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité de
l'appareil avant toute utilisation.
En cas de comportement inhabituel ou de situation dange-
reuse, actionner immédiatement l'interrupteur d'arrêt d'ur-
gence et en informer la personne compétente.
Après avoir actionné l'interrupteur d'arrêt d'urgence, protéger
la machine contre toute remise en marche accidentelle jusqu'à
élimination de l'anomalie.
Après toute opération d'entretien, de nettoyage ou autre, réac-
tiver les dispositifs de protection et en vérifier le bon fonction-
nement
Ne pas retirer, démonter ou contourner un dispositif de protec-
tion.
3.8.

BRUITS ET VIBRATIONS

i
Le niveau sonore généré par la machine dépend de facteurs
tels que :
le matériau et la taille de la pièce et de l'abrasif,
le tamis utilisé,
le processus d'usinage.
Technicien
Personne
compétent en
compétente
travaux élec-
trotechniques
X
_
X
_
_
X
X
_
_
_
Lorsque le capot insonorisant et le couvercle de la cuve sont ou-
verts, le niveau sonore peut dépasser 79 dB. Dans la mesure du
possible, toujours laisser les capots fermés (réduction du bruit jus-
qu'à 10 dB). Porter une protection auditive, notamment lors de la
séparation (94 dB).
Ponçage :
Capot insonorisant et couvercle de la
cuve fermés
Ponçage :
Capot insonorisant et couvercle de la
cuve ouverts
Séparation :
Capot insonorisant et couvercle de la
cuve ouverts
* Remarque concernant les conditions de mesure :
Agent abrasif cylindrique 15x30 mm
Régime moteur 3 000 tr/min
4.
Aperçu de l'appareil
4.1.

ACCESSOIRES

Article
Quantité
Tamis
3
Pelle
1
Récipient gra-
2
dué
Insert en plas-
2
tique pour cloi-
son de sépara-
tion
i
Chariot de transport uniquement pour code art. : 501305.
Niveau de pression
acoustique avec abrasif
et pièce *
72 dB ± 2 dB
79 dB ± 3 dB
94 dB ± 3 dB
-1
Article
Quantité
Cloison de sé-
1
paration en alu-
minium
Cloison de sé-
1
paration en
plastique
Serre-flan
2
-
-
www.hoffmann-group.com
de
en
cs
da
es
fr
hr
hu
it
nl
pl
ro
sl
71

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

501300501305

Table of Contents