Identifikační Údaje; Obecné Pokyny; Symboly A Zobrazovací Prostředky; Vysvětlení Pojmů - GARANT GMT35 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GMT35:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
GARANT Bruska GMT35
1.
Identifikační údaje
de
Výrobce
Značka
en
Výrobek
Verze
cs
Datum vytvoření
2.
Obecné pokyny
Návod k obsluze si přečtěte, dodržujte ho, uschovejte pro
pozdější použití a mějte ho vždy po ruce.
da
2.1.
SYMBOLY A ZOBRAZOVACÍ PROSTŘEDKY
Výstražný symbol Význam
NEBEZPEČÍ
es
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
fr
OZNÁMENÍ
i
hr
2.2.
VYSVĚTLENÍ POJMŮ
Pojem „stroj" použitý v tomto návodu k obsluze se vztahuje na
vibrační brusku včetně přepravního vozíku.
3.
Bezpečnost
hu
3.1.
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Přechod mezi vanou a opláštěním stroje
Nebezpečí přimáčknutí a pořezání částí těla.
» Nesahejte do štěrbin nebo do jiných součástí.
it
» Během provozu neotvírejte kryt stroje.
» Vanu naplňujte pomalu.
» Věnujte pozornost obrobkům s ostrými hranami.
» Údržbové práce provádějte, jen když je stroj v klidu.
Volné dlouhé vlasy, volné oblečení nebo šperky
nl
Nebezpečí poranění zachycením nebo vtažením.
» Během práce na stroji mějte vlasy sepnuté, zakryté síťkou nebo
čepicí.
» Noste přiléhavý pracovní oděv.
» Při práci na stroji nenoste volně visící šperky či ozdoby.
pl
3.2.
STANOVENÉ POUŽITÍ
Vibrační bruska pro opracování povrchů, jako je odjehlování
nebo leštění kovových a plastových dílů
Používejte pouze brusná tělíska a Compound značky GARANT.
ro
Pro průmyslové použití ve vnitřní oblasti. Použití na suchých a
pevných podkladech.
Používejte pouze v technicky bezvadném a provozně
bezpečném stavu.
Stroj používejte jen při správné montáži a při plně funkčních
bezpečnostních a ochranných zařízení stroje.
sl
Compound likvidujte odpovídajícím způsobem.
36
Hoffmann Supply Chain GmbH
Poststraße 15
90471 Nürnberg
Německo
GARANT
501300 Bruska GMT35
501305 Bruska GMT35 s
přepravním vozíkem
01 Překlad originálního návodu k
použití
12/2020
Označuje nebezpečí, které vede k úmrtí
nebo těžkému zranění, pokud se mu
nepředejde.
Označuje nebezpečí, které může vést k úmrtí
nebo těžkému zranění, pokud se mu
nepředejde.
Označuje nebezpečí, které může vést k
lehkému nebo střednímu zranění, pokud se
mu nepředejde.
Označuje nebezpečí, které může vést k
věcným škodám, pokud se mu nepředejde.
Označuje užitečné tipy a upozornění a
informace pro efektivní a bezporuchový
provoz.
3.3.
NESPRÁVNÉ POUŽITÍ
Stroj nepřetěžujte.
Obrazovku nevystavujte žádnému mechanickému namáhání.
K ovládání obrazovky nepoužívejte žádné ostré předměty.
Nepoužívejte Compoundy, které nejsou slučitelné s
materiálem obrobku.
Směs vody a Compoundu přidávejte pouze prostřednictvím
nádrže na vodu.
Nepoužívejte vnější přívod tekutin.
Nepoužívejte směšovací poměr vody a Compoundu, který je
nevhodný pro cirkulační nádrž.
Nepoužívejte obrobky, které jsou pro pracovní nádobu příliš
špičaté, hořlavé nebo příliš velké.
Nepoužívejte v místech s nebezpečím výbuchu.
Nepoužívejte v oblastech se stoupáním nebo klesáním.
Nepoužívejte v oblastech s vysokým podílem prachu,
hořlavých plynů, par nebo rozpouštědel.
Neprovádějte žádné neoprávněné úpravy.
3.4.
OSOBNÍ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY
Dodržujte národní a místní předpisy pro bezpečnost a úrazovou
prevenci. Ochranný oblek jako je ochrana nohou a ochranné
rukavice musí být zvoleny, poskytnuty a používány při provádění
příslušné činnosti podle očekávaného rizika.
3.5.

KVALIFIKACE OSOB

Odborník na elektrotechnické práce
Ve smyslu této dokumentace musí být kvalifikovaní elektrikáři
díky odborným znalostem a zkušenostem schopni rozpoznat
nebezpečí vyplývající z elektřiny a zabránit jim.
Zaškolení/kvalifikace v oblasti elektrotechniky podle národních
platných předpisů.
Odborník na mechanické práce
Ve smyslu této dokumentace musí být kvalifikovaní pracovníci
díky odborným znalostem a zkušenostem schopni rozpoznat
nebezpečí a zabránit jim.
Zaškolení/kvalifikace v oblasti mechaniky podle národních
platných předpisů.
Vyškolená osoba
Vyškolené osoby ve smyslu této dokumentace jsou osoby, které
byly zaškoleny pro provedení prací.
Práce
Odborník na
mechanické
práce
Přeprava
_
Skladování
_
Montáž
X
Mechanická
X
instalace
Elektroinstalace
_
Uvedení do
X
provozu
Provoz
X
Odstraňování
X
poruch
Údržba
X
3.6.

POVINNOSTI PROVOZOVATELE

Zajistěte, aby všechny dále uvedené práce prováděl pouze
kvalifikovaný odborný personál:
Přeprava a instalace [} Strana 38]
První uvedení do provozu [} Strana 39]
Obsluha [} Strana 39]
Čištění [} Strana 43]
Odborník na
Vyškolená
elektrotechnic
osoba
ké práce
_
X
_
X
X
_
_
_
X
_
X
_
_
X
X
_
_
_

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

501300501305

Table of Contents